Je suis née beauté, et je suis suprême - Chapitre 68

Chapitre 68

Все взгляды в комнате были прикованы к ней, и вдруг ей снова захотелось удариться головой о стену.

Что делать, что делать...

«Мисс Ян здесь?» — спросил голос.

Это замечательное предложение, поистине блестящее!

Ян Няньцин вздохнула с облегчением, словно получив прощение, почти благодарная за услышанный голос. Она тут же вытянула шею и сказала: «Да-да, кто это? Входите скорее!»

Вошла служанка и сказала: «Наша госпожа хотела бы пригласить вас к себе, юная леди, чтобы кое-что обсудить. У нее есть время?»

Госпожа Е? Не только Ян Няньцин была ошеломлена, но и Хэ Би с остальными были поражены. Госпожа Е редко показывалась на глаза, так почему же ее вдруг вызвали?

Затем служанка спросила: «Есть ли у госпожи Ян свободное время?»

Ян Няньцин понял, что происходит, и несколько раз кивнул: «Я свободен, совершенно свободен!»

Главное, чтобы она здесь не оставалась, и всё будет хорошо! Хотя госпожа Е и вызывает подозрения, раз она пришла пригласить её на глазах у стольких людей, то, вероятно, ничего ей не предпримет.

В спешке, пытаясь скрыться, она совершенно забыла о секрете картины, которую собиралась показать.

Спасибо всем, кто нас поддержал и оставил содержательные комментарии, а также спасибо ycf18 за подробный отзыв.

Я сегодня так опоздала, потому что мне пришлось внести некоторые правки...

Ой, я хотел поблагодарить друга, который указал на опечатку в статье, но случайно нажал «удалить комментарий» вместо «ответить». Теперь это исправлено. Спасибо тому, кто внимательно прочитал.

Том третий: Мечтатель спрашивает о любви

Благовония мягко горели, а расшитые занавески низко свисали, защищая от холода. Мягкие тона комнаты создавали теплую и уютную атмосферу. Госпожа Е тихо сидела в кресле, сохраняя достоинство, нежность и чистоту. Могла ли такая женщина быть убийцей? Могла ли у нее быть любовница?

Ян Няньцин на мгновение опешилась.

Увидев её вход, госпожа Е тут же улыбнулась и предложила ей сесть: «Госпожа Ян, вам здесь удобно?»

Ян Няньцин очнулась от оцепенения и сказала: «Очень хорошо, спасибо, госпожа».

Присев, госпожа Е кивнула в сторону, и служанка тут же принесла чай. Затем она с доброй улыбкой посмотрела на Ян Няньцина и сказала: «Обычно я не могу выходить из дома, поэтому прошу прощения, если я была в чем-то невнимательна».

Услышав эти слегка извиняющиеся слова, Ян Няньцин быстро и вежливо ответила: «Нисколько, мы и так очень сожалеем, что так долго вас беспокоили, госпожа».

Госпожа Йе кивнула.

Ян Няньцин подумала, что что-то не так, но после долгого ожидания госпожа Е замолчала и просто молча смотрела на нее, словно впала в оцепенение.

В тот самый момент, когда ее охватили сомнения, она наконец услышала тихий вздох.

«Знает ли эта юная леди, что за последние два дня вам стало намного лучше…»

Тан Кею? Ян Няньцин был ошеломлен.

Госпожа Е слегка улыбнулась ей: «Я очень рада, что он смог это сделать. Полагаю, госпожа Ян тоже внесла свой вклад».

Она сомневалась в себе и в своем сыне...

Ян Няньцин поняла, что происходит, и тут же уклонилась от ответа: «Вовсе нет. На самом деле, я не очень хорошо знаком с молодым господином Таном. Я лишь дал ему несколько советов. Как говорится, мать и сын — одно сердце. Только сейчас он наконец понял ваши добрые намерения».

«Это хорошо», — пробормотала госпожа Е себе под нос, а затем многозначительно посмотрела на нее. — «Хотя мы не близки, вы в последние несколько дней часто упоминаете о себе».

Что это значит?! Что задумал Тан Кэю?!

Ян Няньцин мог лишь притвориться глупцом: «Может, я не знаю правил, и он думает, что я посмешище».

Госпожа Е покачала головой.

Спустя некоторое время.

Она печально отвела взгляд: «Хотя Юэр ничего не сказал, как я, его мать, могла не понять, что он имел в виду? Боюсь, мисс Ян тоже понимает, что он имеет в виду».

Ян Няньцин была удивлена и быстро объяснила: «Госпожа, она слишком много об этом думает…»

Госпожа Е перебила: «Знает об этом госпожа Ян или нет, просто…»

Она тихо вздохнула, затем пристально посмотрела на Ян Няньцина: «Но он не может получить это благословение».

Ян Няньцин был ошеломлен.

Это было напоминанием самой себе? Или предупреждением? Движимая инстинктивной гордостью современной женщины, она вспыхнула безымянным гневом. Что думает твой сын — не моё дело!

Увидев её несколько раздражённое выражение лица, госпожа Е быстро взяла её за руку: «Госпожа Ян, пожалуйста, не поймите меня неправильно. Я не хотела причинить вреда. Вы искренне благодарны мне за то, что я вернулась, но…»

Они на мгновение замолчали.

Она нежно взяла Ян Наньцина за руку и прошептала: «Но каждая мать в мире надеется, что её дети проживут свою жизнь мирно. Я… я действительно не хочу, чтобы он имел какое-либо отношение к таким людям, как ты…»

тишина.

Госпожа Е подняла голову.

На его уже немолодом лице читалась настороженность, словно он боялся ее расстроить. Его элегантные глаза, не моргая, смотрели на нее, полные тоски и печали.

Гнев Ян Няньцина внезапно исчез, сменившись чувством вины и печалью.

Перед ним стояла обычная мать, мать, которая, смирившись, произнесла эти слова. Если бы не сын, что бы это могло быть? Впрочем, у него и Тан Кэю не было никаких других отношений…

Подумав об этом, Ян Наньцин тут же, не выказывая никаких эмоций, отдернула руку и улыбнулась: «Госпожа, вы слишком много думаете. Мы всегда были просто обычными друзьями. Возможно, госпожа неправильно вас поняла?»

Услышав это, госпожа Е наконец вздохнула с облегчением и печально кивнула: «Ты тоже хороший ребенок. Ты меня любишь, как я, твоя мать, могла этого не знать? Но… я не хочу, чтобы с ним что-нибудь случилось, поэтому на этот раз я должна перед ним извиниться…»

Ян Няньцин собиралась что-то сказать…

«Мама, мама, иди скорее!» Вышитая занавеска поднялась, и вошёл человек.

Это была Тан Кэси, которая ходила вокруг, рассматривая картину, с любопытным личиком: «Мама, кто эта прекрасная женщина на картине?»

Госпожа Е отчитала: «Молодая леди, которая так кричит, становится все более и более непослушной».

Сказанное в шутку было воспринято слушателем всерьез. Ян Няньцин кашлянул.

Тан Кэси с радостью убрала картину, прижалась к госпоже Е и начала кокетничать. Внезапно она заметила, что Ян Няньцин тоже здесь, и тут же радостно воскликнула: «Значит, вы пригласили сестру Ян поговорить. Почему вы не позвали меня?»

Ян Няньцин улыбнулась и сменила тему: «Какая красавица? Где она?»

Услышав это, Тан Кэси вспомнила и передала ей свиток: «Вот он. Я только что нашла его в комнате моей матери, но не знаю, кого он изображает».

Госпожа Е постучала себя по лбу: «Ты опять рылась в вещах своей матери!»

«Не может быть!» — надула губы Тан Кэси. «Я просто искала одежду и нашла её попутно». Затем она с любопытством спросила: «Мама, красавица на картине такая красивая, кто она? Я её никогда раньше не видела».

Госпожа Е улыбнулась и сказала: «В доме много картин. Откуда мама могла их все помнить? Давай сначала откроем их и посмотрим».

Ян Няньцин согласно кивнула и медленно развернула картину, но выражение ее лица изменилось после первого же взгляда.

Спустя некоторое время.

Она указала на картину и, запинаясь, произнесла: «Это, это...»

Госпожа Е взяла его и доброжелательно улыбнулась: «Это моя мать».

Моя мать? Мать госпожи Йе?

Ян Няньцин был ошеломлен.

Неудивительно, что, увидев её, я почувствовала что-то знакомое; теперь я понимаю! С её необычным прошлым неудивительно, что она не смогла смириться с предательством мужа, и вполне возможно, что она убила его в приступе ярости!

Госпожа Е и Тан Кэси не заметили странного выражения ее лица, так как были полностью поглощены рассматриванием картины.

Тан Кэси радостно сказала: «Я и не знала, что моя бабушка по материнской линии такая красивая».

Госпожа Е с любовью погладила волосы дочери: «Когда я была подростком, она ушла и больше не вернулась. Я искала ее много лет, но так и не нашла. Боюсь, она умерла, поэтому ты ее не узнаешь, даже твой отец ее не знает».

В ее голосе звучала нотка грусти, словно ее бросила мать.

Тан Кэси слегка озадачилась: «Тогда... кто мой дедушка по материнской линии?»

Госпожа Е покачала головой: «Он давно умер, я его никогда не видела».

Увидев выражение лица матери, Тан Кэси на мгновение опешила, затем тут же улыбнулась, потянула её за рукав и кокетливо сказала: «Мама, а у тебя ещё есть я и мой брат?»

Госпожа Е тихо вздохнула: «Да, пока с вами все в порядке, я чувствую облегчение».

Оказалось, всё было совсем не так, как она говорила раньше! Она не разлучилась с матерью; мать бесследно исчезла, и она так и не видела отца. Наконец-то был дан ответ на мучивший её вопрос. Ян Наньцин была вне себя от радости, но одновременно почувствовала и укол сочувствия — все эти годы, кроме мужа и детей, у неё, должно быть, ничего не было.

Полдня.

Тан Кэси, казалось, что-то обдумала и взяла госпожу Е за руку: «Мама, я… хочу научиться рисовать».

Госпожа Е улыбнулась и сказала: «Что в этом такого сложного?»

"Но... э..." Тан Кэси покраснела и тихонько коснулась руки Ян Няньцина.

Ян Няньцин очнулась от оцепенения и посмотрела на нее с недоуменным выражением лица.

Тан Кэси прошептала: «Но я хочу научиться рисовать и хочу найти лучшего художника…»

Госпожа Е была озадачена, но Ян Няньцин уже всё поняла и невольно мысленно вздохнула. Значит, она имела в виду именно это. Разве не очевидно? Кто лучший художник? Но госпожа Е совсем не хотела, чтобы её дети были связаны с её народом. К тому же, Наньгун Сюэ была подставлена в этом деле и стала жертвой. Как она могла на это согласиться?

Видя, что Ян Няньцин отказывается помочь, Тан Кэси встревожилась, и ее лицо покраснело.

Ее намерения были настолько очевидны, что госпожа Е, будучи опытной женщиной, легко разглядела мысли юной девушки. Она не могла сдержать смеха: «Эта девушка становится все хитрее и хитрее. Кого бы вы хотели нанять, чтобы она вас учила?»

Тан Кэси опустила голову и молчала.

Госпожа Е намеренно отдернула руку: «Раз вы ничего мне не говорите, я ничем не могу вам помочь».

«Мама!» — наконец, не выдержав, Тан Кэси обняла мать за руку обеими руками, покраснев, и прошептала: «Я слышала, как отец говорил, что брат Наньгун очень хорошо рисует…»

Как и ожидалось, прежде чем она успела закончить фразу, лицо госпожи Е помрачнело: «Нет!»

Тан Кэси была ошеломлена: «Мама, ты...»

«Нет, с сегодняшнего дня вам больше нельзя к ним ходить!»

"мать--"

Госпожа Е строго сказала: «Возвращайтесь в свою комнату. Вам больше нельзя выходить во внутренний дворик и больше нельзя упоминать об этом!»

Тан Кэси и Ян Няньцин были ошеломлены, вероятно, потому что никогда прежде не видели её такой сердитой.

Спустя некоторое время.

Глаза Тан Кэси покраснели, на глаза навернулись слезы: «Мама… почему ты такая строгая…»

Увидев её расстроенное состояние, госпожа Е поняла, что её тон был слишком резким, поэтому ей оставалось лишь вздохнуть и тихо сказать: «Послушайте, картины госпожи Джи теперь известны во всём мире. Если вы хотите научиться, я попрошу её научить вас, хорошо?»

«Не хочу!» — надула губы Тан Кэси, чувствуя себя обиженной, и выбежала.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219