Je suis née beauté, et je suis suprême - Chapitre 97

Chapitre 97

Он нахмурился: «Мы узнали, что тётя Е знает технику «Десять тысяч ядовитых ладоней», только после того, как увидели тело Тан Цзинфэна. Это было действительно неожиданно. Я никогда не думал, что дочь Тан Цзинфэна влюбится в моего брата».

Несмотря на то, что она была дочерью его врага, Наньгун Сюэ всё равно не мог причинить Тан Кэси боль. Он держал её рядом с собой каждый день, вероятно, потому что боялся, что его младший брат навредит ей по возвращении. Но он никак не ожидал, что Тан Кэси сбежит сама в своём горе.

«Именно ты первым познакомил Сяо Нянь с «Одиноким деревом Утун», но брат Наньгун настоял на том, чтобы спасти её. Чтобы не выдать никаких недостатков, у тебя не было другого выбора, кроме как самому прийти и спасти её».

Как раз в тот момент, когда Наньгун Сюэ невольно встала, чтобы найти его, он сам вышел и вылечил ее от яда.

Он посмотрел на ошеломленного Ян Няньцина и наконец кивнул: «В тот день, когда он забрал тебя, это я силой вернул его обратно с помощью порошка, разъедающего сердце и пронзающего кости. Я не ожидал, что он выдержит это так долго».

У меня снова заболело сердце.

Когда меч вонзился в неё, он стоял перед ней, и в её глазах из кареты читалась та чистая, счастливая радость. Всё было по-настоящему. Наньгун Сюэ не солгал ей. Он действительно хотел увезти её, и он уже решил вернуться.

Однако собственный брат заставил его вернуться.

Его захлестнула волна вины, и он покачал головой с самоуничижительной улыбкой: «Позже я понял, что совершил ошибку. Мне действительно не следовало заставлять его возвращаться. Я никак не ожидал, что он тогда отравит старика Цао».

Ли Ю грустно сказала: «Он тебя защищает».

Ян Няньцин опустила голову и закрыла глаза.

Вернувшись в карету, он терпел боль, но все еще крепко обнимал ее, умоляя: «Не возвращайся».

Вечером, когда он проснулся, в его глазах читалась тоска и печаль, потому что он понял, что вернулся. Возможно, к тому времени он уже принял решение и выбрал для себя путь без возврата, взяв всю вину на себя ради защиты младшего брата.

Последовала долгая пауза.

«Ему совсем не нужно было этого делать. Правда всегда откроется вам на глазах, и никто не сможет его защитить», — спокойно сказал он. «Вчера вечером последний враг клана Тао, бывший имперский гвардеец, умер от сердечного заболевания».

В этот момент его глаза внезапно вспыхнули: «Но если я сейчас не вернусь, как вы думаете, сможете ли вы меня найти?»

Хэ Би покачал головой: «Нет».

Он улыбнулся.

Приподняв бровь, его красивое лицо было залито туманным лунным светом, а его высокомерная улыбка, всегда с оттенком холода, делала его похожим на хризантему, не боящуюся мороза.

Взглянув на внезапно появившийся в ее руке квадратный листок бумаги, Ян Няньцин была ошеломлена: «Это…»

«Это рецепт, — сказал он, больше не глядя на нее. — Это рецепт Ли Ю. Вернись к нему, пусть посмотрит, тогда ты все узнаешь. Но будь очень осторожна».

Ли Юс?

Она была очень озадачена.

Что не так с Ли Ю?

Посмотрите на Ли Ю, и вы увидите, что он тоже выглядит совершенно растерянным.

Чистые, изящные пальцы подняли кувшин с вином, и кристально чистое вино медленно налилось в чашу из белого нефрита, отражая лунный свет и источая необычайную чистую красоту.

Три бокала для вина.

Всё было так, как и ожидалось; он всё это время их ждал.

«Я редко пью», — вздохнул он, явно с некоторым сожалением, поставил кувшин с вином и посмотрел на двух мужчин. «А теперь, вы не хотели бы выпить со мной?»

Спустя некоторое время.

На его безразличном лице появилась натянутая улыбка. Хэ Би посмотрел на него и кивнул: «Вполне естественно составить компанию старому другу, пока мы выпиваем».

Сказав это, он взял свой бокал с вином и выпил всё залпом.

Он не был благодарен: «Вы не боитесь, что это ядовито?»

Хэ Би ничего не ответила, лишь нахмурилась и сказала: «Ты совсем мало пьёшь».

Он был ошеломлён.

Ли Ю взял свой бокал с вином, посмотрел на него и вздохнул: «По сравнению с братом Наньгуном, у старика Цю действительно плохой вкус в вине. Я тоже подумываю пойти продавать вино. Могу продать тебе его, даже если разбавлю водой. Это ужасное вино».

Он выпил всё залпом.

Улыбка постепенно расплылась по ее знакомым, но в то же время непривычным глазам феникса, становясь все ярче и надолго оставаясь на лице.

Когда эта гордая фигура пала, глаза Ян Няньцин наполнились слезами, но сердце ее переполняло глубокое, непоколебимое тепло и чувство.

Она смутно разглядела проблеск света в паре мрачных, безразличных глаз рядом с ней.

Даже «бог» может пролить слезы.

По пути у него было много возможностей нанести им удар и помешать им продолжить расследование, но он этого не сделал — они были его друзьями;

Он мог бы сбежать; благодаря своему безупречному умению маскироваться, его бы никто никогда больше не узнал, и он мог бы жить на свободе вечно. Но он этого не сделал — он презирал свободу.

Невероятно гордый человек.

Он обожал хризантемы, и люди называли его мистер Хризантема. Он часто говорил: «Если человек не ценит жизнь растений, зачем тогда спасать свою собственную жизнь?»

Однако именно этот человек лично отнял множество жизней.

Одни заслуживали смерти, другие были невиновны.

Действительно ли он этого хотел? Человек, который так дорожит даже жизнями растений и деревьев, не имеет абсолютно никаких оснований не ценить человеческую жизнь. Он знал о последствиях своего поступка, но всё равно совершил его.

Всё началось с одной навязчивой идеи.

Возможно, поначалу он хотел лишь очистить имя своего отца и своих учеников, добиться справедливости за более чем сто погибших и привлечь к ответственности убийцу, подставившего Дао Мэня.

Однако в том мире для него не было справедливости.

Каким бы знаменитым или могущественным он ни был, он всего лишь цзянху (человек, практикующий боевые искусства). Императорский двор никогда не признает перед ним его ошибки, тем более что у него нет никаких доказательств.

Он не хотел с этим мириться, поэтому выбрал путь, с которого нет возврата, и взял с собой брата.

Он был не прав?

Он просто не хотел, чтобы эти невинные ученики умерли с широко открытыми глазами напрасно, и не хотел, чтобы убийцы, которые их убили, остались безнаказанными. В противном случае он навсегда бы испытывал чувство вины и тревоги.

В мире боевых искусств человек зачастую не контролирует свою собственную судьбу.

Подсказки в тексте были слишком очевидны, что было недостатком. Скрытый смысл фразы «Белая роса превращается в иней» мои друзья так и не разгадали, и я несколько дней пребывал в депрессии… Вздох.

Том четвёртый: Люди в мире боевых искусств (Эпилог)

Ласточки парят над головой, ивовые сережки трепещут в воздухе; очарование поздней весны необычайно пленительно.

Теперь два брата покоятся с вечным миром в прекрасном массиве Наньшань, в той небольшой бамбуковой роще. А когда они ушли из жизни, бамбук уже успел распустить множество нежных зеленых новых листьев.

Всё началось заново.

В полях бесчисленное множество людей были заняты работой, каждое лицо сияло радостью, и время от времени знакомые тепло приветствовали их. Иногда из-за гор доносилось пение кукушки, призывая людей продолжать свой усердный труд.

Слышался мягкий и неторопливый стук копыт, когда неприметная карета медленно двигалась по тропинке.

Удивительно, но за рулём кареты оказался молодой человек в белой одежде.

Яркий белый цвет лица был подобен весеннему солнцу перед ним, яркий и броский. В его длинных глазах всегда сияла радостная улыбка. Он небрежно прислонился к дверце машины, держа в руке кнут, но никогда им не размахивал.

Рядом с ним сидел мужчина в черном.

У него был прямой нос, но кончик был слегка вздернут, что придавало его красивому лицу оттенок холода. Его осанка явно была намного лучше, чем у молодого человека в белом; он сидел прямо.

В данный момент он разговаривает с молодым человеком в белой одежде.

«Шуюй?»

«Что это за очки? Это подарок для старика».

«Хорошо, тогда твоему отцу больше не будет скучно».

«Я просто боюсь, что он слишком интересный». Головная боль.

«У вас ещё сохранился рецепт, который вам дал старый Цю?»

Ли Ю сердито посмотрел на него: "Ты хочешь им воспользоваться?"

Увидев его выражение лица, на его равнодушном лице появилось забавное замечание: «Он очень о тебе заботится, вероятно, потому что видит, что ты слишком популярна у женщин, и боится, что в будущем у него возникнут проблемы, поэтому специально оставил тебе рецепт на лечение почечной недостаточности».

Ли Ю был одновременно удивлен и раздражен: «Похоже, вы мне завидуете. Может, я вам это отдам?»

"Раз это для тебя, как я могу это у тебя отнять?"

После долгой паузы.

Хэ Би вздохнула: «Я просто не ожидала, что в то время он все еще будет шутить с тобой, оставит такой поздравительный подарок и даже попросит ее вручить его тебе лично. Это действительно очень изобретательно».

Ли Ю раздраженно сказал: «Я тоже этого не ожидал».

Копыта лошадей цокали, а колеса скрипели.

В его длинных, узких глазах отразилась грусть. Он посмотрел перед собой и тихо вздохнул: «Как бы мне хотелось, чтобы он почаще приходил и шутил со мной».

«Всё это в прошлом», — Хэ Би похлопал его по плечу и медленно произнёс: «Он всё ещё наш друг».

тишина.

Его длинные ресницы затрепетали, и, взглянув на руку на своем плече, он улыбнулся: «Да».

Если человек вечно живет в чувстве вины и печали, то он с таким же успехом мог бы быть мертв. Какой смысл жить?

«Мне не нужна его доброта, вы можете принять её, если хотите».

Хэ Би обернулась и посмотрела на дверцу машины позади себя: «Значит, ты больше не смеешь уходить? Мне просто интересно, разве ты обычно не умеешь общаться с женщинами? Почему ты вдруг испугался ее?»

Он хранил молчание.

"Ты не сможешь её победить?"

Уставившись, он смотрел широко раскрытыми глазами.

«Я знаю, что ты не умеешь драться с женщинами, но разве твоя способность к легкости не предназначена для побега?» Хэ Би оглядела его с ног до головы, словно видела его впервые. «Ты даже убежать от нее не можешь?»

Ли Ю наконец вздохнула: «Даже ленивая свинья может бегать быстрее неё».

«Тогда почему ты её боишься?»

Минута молчания.

Ли Ю криво усмехнулся: «Честно говоря, я долго об этом думал, и до сих пор ничего не понимаю».

«Вчера я получил письмо, в котором говорится, что в семье Ювэнь в Цзяннане в следующем месяце произойдут какие-то странные вещи…»

Ли Ю быстро перебил его: «Тебе не нужно ничего говорить, мне всё равно».

Хэ Би никуда не спешил: «Еще не поздно дать мне закончить говорить».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219