Chapitre 588

Wu Liangxin bajó la cabeza avergonzado y relató todo lo que había sucedido desde que dejó a Ma Zhitao. Luego, desconcertado, preguntó: «Hermano, ¿cómo es que eres el novio? ¿Cómo lograste casarte así?».

Ma Zhitao dijo: «Bueno, es una larga historia». Luego le contó toda su terrible experiencia a Wu Liangxin. Finalmente, dijo: «Pude hacer esto en parte gracias a ti, hermano. Si no me hubieras atado al pozo, ¿cómo habría podido oír las palabras del monstruo? Hermano, todavía tengo unas cuantas docenas de monedas de cobre; tómalas primero. Creo que deberías buscar trabajo en este pueblo primero, y luego trabajar para mí cuando abra una tienda o alquile un terreno».

Wu Liangxin tomó el dinero, asintió obedientemente y se despidió rápidamente de Ma Zhitao, dejando atrás la ciudad de Gujia.

Wu Liangxin sintió una envidia tremenda al ver a Ma Zhitao casarse con la hija del acaudalado Dai. Pensó para sí mismo: «No soy menos inteligente que Ma Zhitao. Lo que él puede hacer, yo también puedo. ¿Por qué no pasar una noche en ese pozo? Si logro escuchar de nuevo lo que dice el monstruo, tal vez aún pueda hacerme rico».

Así pues, con las monedas de cobre que Ma Zhitao le había dado, fue al pozo amargo y contrató a alguien para que lo atara dentro por diez monedas de cobre. Le dijo que volviera temprano a la mañana siguiente para rescatarlo. Luego se sentó en el segundo piso del pozo, soñando con hacerse rico, esperando en silencio la llegada de los dos monstruos.

A medianoche, se levantó un viento extraño y, efectivamente, llegaron los dos monstruos.

Una voz estridente dijo: "¡Hermano, esto es realmente extraño! El otro día dije que había un pozo de agua dulce a cien pasos al noroeste, y de alguna manera lo lograron".

Una voz áspera dijo: "Así es. Nadie podía curar la enfermedad de la señorita Dai, pero después de que revelé la fórmula secreta ese día, alguien preparó la medicina siguiendo mis instrucciones y curó a la señorita Dai. ¡Segundo hermano, qué extraño!".

La voz estridente de antes repitió: «Alguien debió de haber oído nuestra conversación aquel día. Mencioné entonces que había un olor extraño, y dijiste que era porque estábamos cerca del pueblo. Hoy he vuelto a percibir un olor extraño, así que esta vez tenemos que mirar con atención. No podemos dejar que esa persona se salga con la suya».

"El segundo hermano tiene razón. ¡Busquemos con más detenimiento esta noche!", respondió una voz áspera.

Los dos monstruos buscaron y encontraron a Wu Liangxin en el segundo nivel del pozo.

Wu Liangxin, que se encontraba en el pozo, escuchó la conversación de arriba y se aterrorizó. De repente, vio dos monstruos con ojos verdes, cabello rojo, rostros azules y colmillos que sobresalían de la abertura del pozo. Sobresaltado, gritó "¡Maldita sea!" y cayó al agua.

Un monstruo dijo: "Este niño es un cobarde. Estaba tan asustado que se cayó al agua".

Otro monstruo dijo: "¡Hermano, vamos a pescarlo y a comérnoslo!"

El monstruo que lo llamaba "Hermano Mayor" dijo: "¡Es asqueroso y podrido, ¿por qué íbamos a comérnoslo?! ¡Vamos a tapar este pozo para que nadie pueda escuchar nuestra conversación!"

Otro monstruo dijo: "Lo que dice mi hermano mayor es verdad".

Entonces, los dos demonios juntos recitaron conjuros y movieron un gran montón de tierra para llenar el pozo amargo.

……………………

Hablemos de Ma Zhitao.

Tras entrar en la alcoba nupcial, Ma Zhitao no levantó el velo rojo de la señorita Dai Yuzhu. En cambio, acercó un taburete y se sentó frente a ella, relatándole con detalle cómo había escuchado al monstruo del pozo y cómo había seguido sus instrucciones para cavarlo y preparar la medicina. Solo omitió la parte en la que Wu Liangxin lo engañó para que bajara al pozo.

Finalmente, Ma Zhitao dijo: "Aunque mi familia posee más de diez acres de tierra y tiene una tienda, en términos económicos, nuestras dos familias son mundos aparte y realmente no somos compatibles. Si no quieres, todavía estás a tiempo".

Tras escuchar las palabras de Ma Zhitao, Dai Yuzhu levantó rápidamente su velo rojo. Mirando al apuesto joven que tenía delante, dijo con lágrimas en los ojos: «Esposo mío, te equivocas. Soy alguien que ha conocido al Rey del Infierno. Me salvaste de la muerte y nuestro matrimonio fue concertado por mi padre. Aunque tu familia sea pobre, aunque seas ciego o cojo, permaneceré contigo para siempre».

Dai Yuzhu ya era hermosa, pero bajo el resplandor de las velas rojas en su noche de bodas, parecía aún más deslumbrante, como un ser celestial.

Al contemplar el hermoso rostro de su recién casada esposa y escuchar sus sentidas palabras, Ma Zhitao quedó embriagado: ¡embriagado por haber conocido a una mujer tan bella y comprensiva!

Ma Zhitao era un hombre honesto y bondadoso. Conmovido por las palabras de Dai Yuzhu, le contó sus planes de buscar oportunidades allí. Luego mencionó a Liang Xiaole y relató brevemente las historias de éxito de Feng Liangcun y otros tres.

“Estas personas hicieron fortuna arrendando tierras y abriendo tiendas. Quiero ser como ellos y, junto con Lele, arrendar más tierras y construir más graneros aquí. Aunque la división es 70/30, Lele no se queda con el dinero; en cambio, lo usa para seguir desarrollando la zona. En unos años, sin duda seremos los más ricos del condado de Yingqu.”

"¿La Lele de la que hablas es la niña que sacó vino y dulces de boda de la nada durante el día?", preguntó Dai Yuzhu.

Permaneció todo el día en la alcoba nupcial y solo se enteró de lo que sucedió afuera por las doncellas.

Ma Zhitao: "Mmm".

Dai Yuzhu: "¿Esa gran olla de 'empanadillas milagrosas' la cocinó tu madre, o Lele y su madre?"

Ma Zhitao: "Mi madrina es la madre de Lele. Mi madrina es bastante impresionante. Siempre que hay un evento importante, prepara una olla de 'empanadillas mágicas' para la celebración. Hoy es mi boda, así que, por supuesto, va a lucir sus habilidades."

“Con madrinas y hermanastras tan capaces, ¿por qué estás aquí como yerno que vive con ellas? Eso hará que la gente te menosprecie”, dijo Dai Yuzhu con cariño.

«Salvar una vida es mejor que construir una pagoda de siete pisos», dijo Ma Zhitao. «Ahora que conozco esta fórmula, no podría vivir conmigo misma si no viniera a ayudar. Además, fue el destino que tu padre la escribiera en el tablón de anuncios hace tiempo, lo que propició nuestro hermoso matrimonio. ¡Me alegro mucho de no haber tenido tiempo de venir!».

Los dos, uno agradecido y el otro aliviado, pasaron su noche de bodas juntos con gran alegría.

El libro afirma:

La brillante actuación de Liang Xiaole en el banquete nupcial (los "bollos divinos", el vino suspendido en el aire y los dulces de boda) dejó completamente atónito al Maestro Dai. Estaba convencido de que había encontrado para su hija un yerno "mágico", o al menos, el ahijado de una familia "mágica". También tenía una hermana de crianza "mágica". Su hija se había beneficiado de su enfermedad y él mismo había ganado prestigio. Al observar a su yerno, Ma Zhitao, lo encontró sumamente complacido. Por lo tanto, lo adoraba aún más y obedecía cada una de sus palabras.

La creciente importancia de Ma Zhitao creó un entorno favorable para el desarrollo de Liang Xiaole. Pronto, ella firmó un contrato de arrendamiento con el Maestro Dai por 1000 mu de tierra fértil.

En aquel entonces, las condiciones de producción aquí también eran muy precarias. En los buenos años, el rendimiento era de apenas trescientos o cuatrocientos catties por mu, pero en años de sequía o inundación, a veces la cosecha se perdía por completo. Liang Xiaole pagaba trescientos catties de renta de grano por mu, y podía elegir cualquier tipo de grano, ya fuera grueso o fino, y tenía garantizada una buena cosecha independientemente de la sequía o la inundación. Esto no tenía precedentes en la región.

El maestro Dai arrendó mil acres de tierra, lo que inesperadamente le reportó 200

000 catties adicionales de grano como renta. El maestro Dai estaba tan contento que se lo contaba a todo el que conocía. Esto motivó a quienes lo rodeaban a firmar también contratos de arrendamiento con Liang Xiaole.

Mientras tanto, los almacenes de cereales y frutas de Liang Xiaole en el condado de Yingqu también alcanzaron un gran éxito.

El señor Dai era dueño de ocho tiendas en el condado de Yingqu y en la ciudad de Gujia. Sin embargo, debido a una mala administración, casi no le quedaba dinero después de cubrir los gastos. Las mantuvo como estaban, con la esperanza de dejárselas a su hija y a su yerno para que desarrollaran sus negocios después de casarse.

Cuando se enteró de que Liang Xiaole y Ma Zhitao iban a abrir una tienda juntos, les ofreció su ayuda generosamente. Le dijo a su yerno Ma Zhitao: «Hazte cargo del local original. Si puedes desarrollarlo sobre esa base, adelante. Si no, entonces reemplaza los productos con los tuyos».

Ma Zhitao dijo: "He oído que todos son negocios familiares con mucha tradición; ¡sería una pena cambiarlos!"

El Maestro Dai dijo: "Oye, en los negocios, mientras puedas ganar dinero, eso es lo único que importa. ¿Qué es eso de hablar tanto de marcas antiguas? Si le pones tu marca, podrías estar ganando una fortuna todos los días".

Lo que dijo el Maestro Dai realmente se hizo realidad.

Tras la apertura de la tienda de Liang Xiaole y su equipo, al igual que en otros condados, sus productos alimenticios de alta calidad fueron rápidamente reconocidos por el público en general. La gente estaba dispuesta a pasar por delante de dos o tres tiendas similares con tal de comprar los productos de Liang Xiaole.

Así pues, Liang Xiaole y Ma Zhitao aprovecharon la oportunidad para abrir muchas más sucursales y vender productos alimenticios con descuento.

Posteriormente, Ma Zhitao utilizó las ganancias de la compraventa para adquirir tierras y construir numerosos graneros, estableciéndose rápidamente en el condado de Yingqu y convirtiéndose en el hombre más rico del condado.

Con esto, se completaron las seis bases del proyecto de construcción de tierras de cultivo de 600 li de Liang Xiaole, lo que marca el primer paso en la siembra y gestión unificada de dichas tierras. Pero esa es otra historia.

Capítulo 481 del texto principal: Cada uno obtiene lo suyo (Segunda parte)

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture