Chapitre 29

«Ммм!» — Ли Ланьюнь, прекрасная девушка, кокетливо покачала головой и сказала: «Я изменю свою дурную привычку быть вспыльчивой и отныне буду послушно тебя слушаться. Но, пожалуйста, не называй меня «маленькой кобылой». Это звучит… так ужасно!»

Похоже, мужчинам снова придётся заняться "идеологической и политической работой".

Даци искренне сказал красавице: «„Маленькая кобылка“ — это очень ласковое обращение. В Гуандуне и Гонконге „ма“ означает чью-то девушку или жену. Сделать тебя моей маленькой кобылкой — значит сделать тебя моей маленькой возлюбленной. Лошади предназначены для верховой езды, а женщины — для верховой езды мужчин. Разве тебе не нравится, когда я на тебе езжу, сестричка? Кроме того, я называю тебя так ласково только тогда, когда мы наедине. Никто нас не слышит».

Ли Ланьюнь кокетливо сказала: «Конечно, мне нравится, когда… когда… ты на мне ездишь». Она слишком смутилась, чтобы произнести слово «ездить», и ее голос был почти неслышен. Затем она продолжила: «Ты можешь пообещать никому не рассказывать, что я твоя маленькая кобылка, и что ты будешь называть меня «сестрой» при других? Если ты сможешь это сделать, я буду твоей маленькой… маленькой… маленькой кобылкой».

Даже в этот момент эта невероятно красивая «чистокровная кобыла» продолжала высокомерно вести переговоры с мужчиной, что Даци находило весьма забавным. Ну что ж, пусть делает, как хочет. Как её мужчина, он должен иногда ей уступать; в конце концов, она — женщина, которую он любит!

«Хорошо, моя маленькая кобылка! Я поняла». Даци с радостью взяла кобылку за голову и нежно погладила её по шерсти.

«Клянешься, никогда никому не расскажешь, что я твоя маленькая кобыла!» — сказала женщина, очень серьезно глядя на мужчину.

«Клянусь, я никогда никому не расскажу, что сестра Ли Ланьюнь — моя прекрасная маленькая кобыла, Тонг Даци!» — громко произнесла Тонг Даци, сделав клятвенный жест.

«Младший братишка, говори потише!» — сказала женщина, прикрывая мужчине рот рукой, боясь, что он повторит это во второй раз. Вздох, гордость этой женщины была слишком сильна! Чрезмерная гордость женщины, особенно красивой, может отпугнуть многих мужчин, которые ей нравятся, но она также может разжечь амбиции и страсть у по-настоящему целеустремленных и настойчивых мужчин, стремящихся завоевать её!

«Маленькая кобылка!» — ласково начала называть женщину Даци. «Да, я… я здесь», — ответила маленькая кобылка.

Ха-ха-ха, — мысленно рассмеялся мужчина. Он наконец-то приручил эту «хладнокровную» и прекрасную женщину, сделав её своей личной «верховой лошадью» — маленькой кобылой. Отныне он мог ездить на этой красивой, сексуальной и отстранённой кобыле как и когда захочет!

Оказалось, что Даци всю ночь «наказывал» Ли Ланьюнь. Мужчина посмотрел на часы, было уже за 11 вечера. Боясь, что его жены дома начнут волноваться, он поцеловал на прощание свою любимую кобылу — прекрасную Ли Ланьюнь — и взял такси домой. По дороге домой мужчина самодовольно улыбался! Потому что теперь у него были не только жены, две прекрасные женщины, но и его собственная эксклюзивная «лошадка» — прекрасная кобыла Ли Ланьюнь! Ах, чуть не забыл, у него еще была лисица — красивая телеведущая Цзэн Сяоли, далеко в Лунхае! Ха-ха-ха, жизнь действительно иногда бывает прекрасна!!!

Это был очередной обычный рабочий день, но Тонг Даци был в исключительно хорошем настроении, потому что накануне вечером ему удалось приручить дикую кобылу Ли Ланьюнь. Как только он прибыл в компанию, он увидел Суцинь на ресепшене. Поскольку у него еще оставалось немного времени до работы, он решил сначала поболтать с этой красивой женщиной. Разговаривать с красивыми женщинами настоящему мужчине никогда не надоедает!

По правде говоря, Суцинь больше не улыбалась ему так вежливо, как раньше. Даци был уверен, что Суцинь теперь считает его хорошим другом, и он тоже считает её хорошим другом, хотя и не мог отрицать, что испытывал некоторую симпатию к этой красивой, потрясающей хозяйке. Теперь Суцинь всегда смотрела на него с очень естественной улыбкой.

«Даци, ты так рано встала!» — сказала Суцинь с улыбкой, обнажив две очаровательные ямочки на лице. Это сделало и без того прекрасную молодую женщину еще более очаровательной.

«Ты была здесь раньше. Кстати, твоей сестре стало лучше?» — спросила Даци.

«Всё в порядке, она вернётся на работу через пару дней. Большое спасибо!» — сказала Суцинь.

«Ничего страшного, не нужно еще раз благодарить, это будет слишком формально!» Мужчина внезапно наклонился к женщине и загадочно спросил: «Что случилось? Вы хотите быть со мной официальной?»

"Нет, нет, нет, как такое может быть?" Суцинь покачала головой и с улыбкой посмотрела на Даци.

Пока они болтали, Суцинь вдруг перестала улыбаться и прошептала мужчине: «Поторопитесь, менеджер Ли здесь!» Даци оглянулся и понял, что это его «лошадь» — прекрасная и сексуальная кобыла.

Глава шестьдесят седьмая: Флирт в офисе

Неудивительно, что Суцинь вдруг снова напряглась; это понятно, учитывая ее давний страх перед Ли Ланьюнь. Но Суцинь не знает, что эта Ли Ланьюнь — совсем не та, что прежде! Раньше она была «хладнокровной убийцей» компании, а теперь для меня, Тонг Даци, она всего лишь прекрасная кобыла!

Даци намеренно задержалась, желая посмотреть, как Ли Ланьюнь отнесется к Суцинь. На самом деле, Ли Ланьюнь уже заметила свою заклятую врагиню, Тонг Даци. Но она все равно направилась к стойке регистрации, как ни в чем не бывало. Суцинь была в панике, постоянно жестикулируя, чтобы мужчина поторопился, а Даци лишь слегка улыбалась. Суцинь волновалась, но не смела произнести вслух: «Даци, поторопись! Нас обеих сейчас отругают!»

Как и предсказывал мужчина, Ли Ланьюнь тепло поприветствовала Даци и Суцинь с улыбкой, подойдя к стойке регистрации: «Доброе утро, младший брат! Доброе утро, Сяолянь!» Даци тут же ответил: «Доброе утро, сестра!»

Это совершенно ошеломило Суцинь. Почему они называли друг друга братом и сестрой? Она что, ослышалась? Она безучастно уставилась на Ли Ланьюнь.

«Эй, Суцинь, не удивляйся слишком сильно. Грядёт нечто ещё более поразительное. Со мной, Тонг Даци, не бойся!» — подумал мужчина про себя.

Ли Ланьюнь: «Сяо Лянь, в прошлый раз я не одобрила твой больничный и даже отругала тебя. Это была моя ошибка; я не знала, в чем дело. Мне очень жаль! Если в будущем ты почувствуешь себя плохо, просто позвони мне и попроси отпуск, и я обязательно его одобрю!»

Суцинь на мгновение опешила, прежде чем наконец отреагировала: «Менеджер Ли, всё... всё в порядке. Спасибо... спасибо!»

Наблюдая, как его прекрасная кобыла Ли Ланьюнь извиняется перед Суцинь, и видя удивленное выражение лица Суцинь, Тонг Даци хотелось рассмеяться, но он не стал смеяться вслух. Потому что на публике он должен был проявлять уважение к Ли Ланьюнь, этой высокопоставленной офисной работнице, даже несмотря на то, что она стала его прекрасной кобылой, на которой он мог ездить! Мужчина подумал: чем больше уважения у его кобылы, тем комфортнее и приятнее ему будет ездить на ней!

Извинившись, кобыла нежно посмотрела на Даци, словно спрашивая: «Это были искренние извинения?» Мужчина кивнул своей любимой кобыле и сказал: «Сестричка, пора на работу. Иди сначала в свой кабинет, я тебя найду позже!» Кобыла радостно улыбнулась и пошла в свой кабинет. На самом деле, улыбка кобылы по-настоящему очаровала Даци. Она и раньше была потрясающей красавицей, но раньше у нее всегда было холодное, отстраненное выражение лица — как же это, должно быть, утомительно! Посмотрите, какая она теперь красивая; одна только ее улыбка могла очаровать всех. Женщины, особенно красивые женщины, должны так нежно улыбаться мужчинам!

Суцинь посмотрела на Даци и, запинаясь, спросила: «Почему… почему ты называешь её „сестрой“? Как она собирается передо мной извиниться?»

Даци жестом предложила Суцинь поднести ухо ближе к губам. Суцинь, несколько озадаченная, поднесла ухо ближе к губам мужчины.

Мужчина прошептал: «Если вам что-нибудь понадобится в будущем, просто попросите разрешения. Она моя крестная сестра, все будет хорошо!»

Суцинь улыбнулась и спросила: «Почему?»

Мужчина смог лишь тихо сказать: «Потому что моя крестная сестра мне ближе, чем родная! Хе-хе». Сказав это, мужчина слегка улыбнулся и дважды нежно похлопал Суцин по светлым румяным щекам. Затем он сказал женщине: «Не спрашивайте почему, вот и все. Я сейчас иду на работу!»

«О, хорошо… хорошо!» — ответила Суцинь, раскрасневшись и ошеломленно глядя на удаляющуюся фигуру мужчины, поднимавшегося по лестнице… Она стояла там, ошеломленная, потому что и представить себе не могла, что произойдет этим утром. Казалось, этот мужчина обладал какой-то магией, которая усмирила некогда высокомерную и грубую HR-менеджера Ли Ланьюнь; ее лицо раскраснелось от того, как естественно и нежно он погладил ее по щеке. Ей нравилось, когда он гладил ее по щеке; это давало ей чувство безопасности, словно он ее защищал!

Поднимаясь по лестнице в свою дизайнерскую студию, мужчина понял, что это единственное, что он может сказать этой глупой девчонке, Суцинь. Мог ли он действительно сказать ей: «Суцинь, не волнуйся! Ли Ланьюнь — всего лишь моя прекрасная и послушная кобыла. Не бойся её; просто попроси разрешения, если понадобится!»? Конечно, мужчина никому не позволит узнать, что эта жестокая, эксцентричная и невероятно хладнокровная красавица полностью превратилась в кобылу, на которой он может ездить верхом и которой может командовать! Это была совершенно секретная «военная тайна» между ним и его прекрасной маленькой кобылой!

Даци вернулся в свою дизайн-студию и принялся за завершение работы. Теперь он был заместителем директора отдела дизайна и вскоре должен был сменить Цзян Чэнфэна на посту директора. Поэтому его чисто техническая работа значительно сократилась, что значительно облегчило его нагрузку. Он стал больше времени уделять проверке чертежей коллег, чтобы убедиться, соответствуют ли они требованиям компании. В конце концов, он выиграл первый приз в конкурсе дизайнеров! Это было конкурентное общество, где «выживает сильнейший», и Тонг Даци в полной мере продемонстрировал свои способности на конкурсе. Поэтому его коллеги по отделу дизайна компании были готовы следовать его примеру, несмотря на то, что он был самым молодым. В последние несколько дней он размышлял о том, чтобы привезти свою пожилую мать из Жунчжоу к своим двум женам. Хех, он обсудит это с ними, когда вернется домой с работы!

Спокойно закончив работу, он отправился в кабинет менеджера по персоналу, чтобы найти свою прекрасную, очаровательную и невероятно добрую кобылу. Что ему от неё нужно? Конечно же, "прокатиться" на ней, ведь она вчера согласилась стать его "верховой лошадью" — маленькой кобылой!

Постучав в дверь кабинета Ли Ланьюнь, Да Ци вошел и запер дверь за собой. Женщина явно была рада его приходу. Она тихо села в кресло, слегка покраснев, и смотрела на него с оттенком робости. Но тут же снова опустила голову; казалось, она действительно стеснялась, хотя на ее лице оставалась легкая улыбка.

Сегодня женщина была одета в белый пиджак в сочетании с черной винтажной юбкой-тюльпаном, а ее прекрасные ноги украшали черные туфли на высоком каблуке с бантами. Складки белого пиджака и драпировка по низу черной юбки-тюльпана дополняли друг друга, придавая ей невероятно нежный и элегантный вид. Поистине грациозная леди! Кроме того, изящное золотое колье украшало ее красивую шею, добавляя образу нотку зрелой роскоши!

Мужчина подошел к ее креслу-качалке, осторожно приподнял ее подбородок указательным пальцем и сказал: «Ваши извинения были очень искренними; я очень доволен!» Женщина слегка улыбнулась, глядя на мужчину без слов. Мужчина нежно поглаживал ожерелье на светлой шее женщины одной рукой, а другой разглаживал ее волосы. Сегодня у женщины была прическа с боковым пучком, которая делала ее моложе. На самом деле, она была не старой, может быть, лет 28. Мужчина вчера между делом спросил ее об этом.

«Кобылочка, почему ты ничего не говоришь?» — спросил мужчина с улыбкой.

«Ты уже очень доволен, что еще я могу сказать?» — закончила говорить Ли Ланьюнь и обняла мужчину за талию, прижавшись лицом к его животу — поистине очаровательная картина! Женщина продолжила: «После твоего ухода вчера я думала о тебе всю ночь, пока не уснула. И даже во сне ты был единственным!»

Мужчина улыбнулся, услышав слова женщины. Он больше ничего не сказал, опустил голову и страстно поцеловал её. Мужчина впился в её сладкую слюну; она была восхитительна на вкус! Больше всего его порадовало послушание кобылы. Затем он просунул руку ей под пиджак, желая хорошенько помять её пышную грудь. С тех пор, как он увидел женщину на ресепшене, мужчина был полон решимости как следует оседлать эту прекрасную кобылу в её кабинете — на своей собственной «конной площадке».

Неожиданно женщина схватила мужчину за запястье, которое было спрятано под пиджаком, и кокетливым голосом сказала: «Младший братишка, это офис. Боюсь… боюсь, кто-нибудь придёт! Может, пойдём после работы…»

Мужчина прервал женщину, сказав: «Кто тебе велел быть такой красивой, иметь такую прекрасную фигуру и одеваться так сексуально и уместно? Посмотри, как сильно ты меня соблазнила». Мужчина схватил тонкую руку женщины и прижал её к своим гениталиям.

«О!» — воскликнула женщина с удивлением. Она была поражена восторгом мужчины. Они только что вошли в офис…

------------

Раздел «Чтение 50»

Как же так получилось, что оно стало твердым, как железо, всего за короткое время? Я до сих пор чувствую его жар своими мягкими руками, даже сквозь брюки!

Мужчина с похотливой ухмылкой поддразнил: «Смотри, у этого малыша ужасный характер. Лучше пристрели его! У этого малыша большая проблема: он очень злится, когда видит такую женщину, как ты!»

Женщина ласково сказала: «Дело не в том, что я не хочу, я даже готова стать вашей маленькой кобылкой. Я просто боюсь… боюсь, что кто-нибудь придёт». В её глазах читалась безграничная тревога.

«Никто не приходит к вам в офис без причины. К тому же, даже если бы была причина, ну и что? Я уже запер дверь. Пусть стучат, мы не будем её открывать. Кто может помешать нам повеселиться?» — сказал мужчина, поглаживая соблазнительную, большую грудь кобылы сквозь одежду и нежно поглаживая её красивое личико.

"Ммм...ммм..." Женщина закрыла глаза, больше не пытаясь остановить мужчину. Его "идеологическая и политическая работа" уже развеяла её опасения. К тому же, даже генеральный директор ничего не мог сделать с таким простым менеджером по персоналу, как я, так кого же мне бояться? Никого бояться не стоило! Если бы кто-нибудь спросил, я бы просто сказала, что отдел дизайна подчиняется отделу кадров, и кто бы осмелился произнести хоть слово? Самое главное, они могли тайно заводить роман у себя в офисе, так открыто. Такое "открытое выравнивание дороги, тайное пересечение перевала Чэньцан" невероятно освежало и возбуждало её! Он, её заклятый враг, наверняка тоже испытывает это свежее и волнующее чувство, не так ли?

Конечно, Тонг Даци разделял мнение этой женщины!

Мужчина поднёс рот к уху женщины и прошептал: «Маленькая кобылка!» «Ммм!» — ответила женщина с закрытыми глазами. Мужчина прошептал: «Вчера я хотел снова оседлать тебя, моя прекрасная маленькая кобылка, но времени было слишком мало, поэтому мне пришлось отказаться. Теперь у нас обоих есть время, поэтому я собираюсь оседлать тебя как следует. Ты согласна, маленькая кобылка?» Прекрасная Ли Ланьюнь, менеджер по персоналу компании и сексуальная кобылка Тонг Даци, открыла глаза, посмотрела на мужчину и мягко кивнула.

Даци поцеловал женщину в губы и сказал: «Молодец, кобыла! Ну же, делай, как я говорю!» После этих слов они начали флиртовать и подшучивать друг над другом.

Следуя конкретным указаниям Даци, в просторном, светлом и уютном кабинете менеджера по персоналу компании династии Тан внезапно стало тепло, словно весна!

Даци сидел в вращающемся кресле, в котором только что сидела Ли Ланьюнь, положив руки на подлокотники и внимательно осматривая кабинет — чистый, гигиеничный и украшенный множеством цветов. Подняв глаза, он увидел на стене традиционную китайскую картину «Сто цветов в полном расцвете»; она ему очень понравилась! Прямо под картиной стоял длинный черный кожаный диван. Это был поистине кабинет, о котором мечтали бесчисленные городские работники! Многие люди всю жизнь мечтали работать в таком кабинете.

Позади мужчины находилось огромное окно от пола до потолка, из которого открывался панорамный вид на улицы города. Это был 35-й этаж. Мужчина был в восторге; этот офис был его личным «местом для верховой езды». Он был владельцем Ли Ланьюнь, этой прекрасной и сексуальной кобылы, и верил, что будет часто с удовольствием и восторгом кататься на своей любимой кобыле — Ли Ланьюнь — в этом прекрасном, просторном и комфортабельном «месте для верховой езды»!

Осмотрев офисную обстановку, мужчина перевел взгляд на кобылу. Прекрасная кобыла уже опустилась перед ним на колени, как он и велел. Еще до того, как он начал любоваться офисом, она «обслуживала» его желания своими красными, огненными и очаровательно милыми губами, похожими на вишенку. Женщина не сняла с мужчины брюки полностью.

Сегодня женщина уложила волосы в красивый боковой пучок и теперь нежно поглаживала свой милый маленький красный язычок, словно змеиный. Этот маленький красный язычок медленно «исследовал» мужское достоинство. Даци давно слышал, что чем красивее и сдержаннее женщина, тем большего удовлетворения мужчина будет чувствовать, когда она действительно склонит свою гордую голову и использует свой маленький ротик, чтобы служить его «власти». Похоже, этот вывод действительно основан на опыте! В этот момент Даци почувствовал научную обоснованность этого утверждения. Потому что кобыла, стоящая перед ним на коленях и служащая его «корню наслаждения» своим маленьким ртом, была такой красивой, сексуальной и сдержанной женщиной. И действительно, это было невероятно приятно; мужчина испытывал это на собственном опыте!

Мужчина спросил кобылу: «У тебя такой сексуальный ротик, какой помадой ты пользуешься?»

«L’Oréal Paris!» — ответила кобыла, продолжая вылизывать свою уже возбужденную и гордую «мужскую силу», которая теперь смотрела на нее широко раскрытыми глазами.

Кобыла и без того была потрясающей красавицей, особенно с прекрасными красными губами. А добавление помады всемирно известной марки сделало её ещё более невероятно сексуальной и соблазнительной.

Все прекрасные женщины, которыми восхищался Тун Даци, обладали одной общей чертой — у всех у них были исключительно красивые рты. Если рот женщины был непривлекательным, Даци никогда не интересовался ею, потому что он твердо верил, что женщина с непривлекательным ртом никак не может быть красивой. Как истинный мужчина, он особенно любил, когда его красавицы использовали свои маленькие рты, чтобы «служить» его желаниям. Короче говоря, за исключением его первой жены, Цивэнь, все его прекрасные женщины, включая его наложницу Мупин, должны были использовать свои великолепные и послушные маленькие рты, чтобы «служить» ему! Это не означало, что маленький рот или красные губы Цивэнь не были красивыми.

Дорогие читатели, пожалуйста, не поймите меня неправильно! Эту фею называют «феей», потому что она, безусловно, самая выдающаяся, красивая и сияющая женщина во всех отношениях! Ее красные губы, жемчужные зубы и ароматный язык настолько прекрасны, что постоянно будоражат сердце Даци. Иногда, когда фея дразнит его, будучи обнаженной, он подумывает о том, чтобы она служила ему губами и языком, но каждый раз тут же отбрасывает эту мысль. Ее называют «феей», потому что она — вера мужчины, «императрица» в его жизни. Если она сама не предложит ему служить таким образом, он не сможет вынести ни одного унизительного акта завоевания. Всегда именно фея будет побеждать его; он всегда будет единственным покорным перед этой «императрицей»! Говоря прямо, Тун Даци никого в своей жизни не боится, кроме «феи», Чжоу Цивэня. Он не хочет, чтобы она испытывала какое-либо недовольство или нежелание! Потому что она — вся его страсть и вся его жизнь!

Он часто размышлял над извечным гипотетическим сценарием. Если бы однажды все любимые им красавицы упали в воду, и судьба или Бог позволили бы ему спасти только одну женщину, он, несомненно, выбрал бы Цивэнь! Если бы ему предоставили второй выбор, он бы определенно выбрал свою наложницу Мупин. Потому что они были самыми любимыми женами и наложницами мужчин! Другие женщины, хотя и могли любить всем сердцем, были любовницами, а в мужском мире любовниц можно было мучительно принести в жертву, если это было необходимо! Однако эта отчаянная ситуация еще не наступила, и, казалось, никогда не наступит. Поэтому Даци был полон решимости «собрать» всех любимых им красавиц, ни одной меньше! Он даже предпочитал принцип «чем больше, тем лучше», как Хань Синь, командующий войсками. Однако было одно обязательное условие: Тун Даци принимал только красавиц — он скорее умрет, чем примет некрасивых женщин!!!

Мы отклонились от темы. Давайте продолжим наблюдать за тем, как кобыла заботится о Тонг Даци!

Ароматный язык кобылы начал «исследовать» два «маленьких чуда» мужчины. Сначала она лизнула кончиком языка эти два круглых, игривых создания. По указанию мужчины кобыла осторожно взяла каждое из них в свой маленький рот и слегка подразнила кончиком языка.

Это было так здорово! Не только невероятно приятно физически, но и психологически! Почему так?

Глава шестьдесят восьмая: Такое дело

Как можно было не чувствовать себя комфортно, когда такая красивая, зрелая и сексуальная женщина, выбранная им для того, чтобы угождать ему и служить ему вволю, стояла перед ним на коленях в его кабинете именно в таком положении?

Не дожидаясь указаний мужчины, женщина начала нежно покусывать своим белоснежным зубом этот красивый, прямой и упругий половой орган, иногда снизу вверх, а иногда сверху вниз.

Особенно когда женщина нежно покусывала голову «Маленькой Ци» своими маленькими жемчужными зубками, ее лицо, озаренное весенней улыбкой, не позволило мужчине не похвалить ее: «Маленькая кобылка, твои навыки орального секса так быстро улучшились! Отлично, просто отлично!» Услышав похвалу мужчины, женщина еще больше возбудилась, словно хотела проглотить всю румяную помаду целиком.

Наблюдая, как его «корень наслаждения» входит и выходит из этих прекрасных красных губ, то укорачиваясь, то удлиняясь, и чувствуя, как язык женщины быстро кружится и дразнит головку его корня наслаждения, мужчина чуть не «извергся, как вулкан», в рот этой соблазнительной кобылы.

Но мужчина спокойно надавил на часто покачивающуюся голову кобылы, вытаскивая свой влажный член изо рта. Он не хотел так легко поддаваться на дразнящие его уговоры. Он хотел как следует оседлать свою прекрасную кобылу, Ли Ланьюнь, на этом просторном, светлом и удобном «манеже для верховой езды».

Мужчина уложил кобылу себе на грудь на большой стол. Он понимал, что раздевать любимую женщину догола в этом кабинете неудобно, и к тому же его несколько беспокоило, что его могут потревожить.

Мужчина без труда приподнял красивую черную юбку кобылы в форме тюльпана снизу вверх, хотя, конечно, полностью ее не снял. Какое же зрелище предстало под ней!

Ее округлые, мясистые и упругие белые ягодицы, а также ее «сокровище», были плотно обтянуты маленькими, освежающими сине-белыми трусиками с цветочным узором. Трусики сильно выпирали из-под плотных, похожих на булочку, «сокровищ». Поскольку мужчина вчера внимательно рассматривал эту «булочку», он мог полностью представить ее форму даже сквозь трусики. Глядя на интимную зону женщины в таком освежающем наряде, мужчина, казалось, ощущал несравненно приятный морской бриз, дующий ему в лицо.

Женщина наклонилась над столом, ее прекрасные ноги естественно свисали до пола. Она незаметно слегка раздвинула ноги, так что ее грудь оказалась почти на одном уровне с эрегированным пенисом мужчины. Это позволило ее любимому любовнику встать позади нее и легче осуществить свои желания.

Автор отмечает: «Причина, по которой эту прекрасную кобылу Ли Ланьюнь можно назвать красавицей, заключается не только в её красоте, соблазнительной фигуре и холодном, но и в том, что она умеет активно сотрудничать с любимым мужчиной в своих поступках!»

Даци двумя указательными пальцами зацепил край красивых, хрустящих трусиков и осторожно стянул их вниз. «Подними их!» — сказал мужчина женщине, и кобыла послушно слегка приподняла свои белоснежные, округлые ягодицы…

Сняв с женщины самое важное «доспехи» (не снимая никакой другой одежды), мужчина снова внимательно осмотрел «поджаренную булочку» кобылы — настоящее сокровище! Конечно, в отличие от прошлой ночи, на этот раз был яркий дневной свет, и он внимательно рассматривал эту прекрасную «поджаренную булочку» в кабинете женщины — в ее собственной конюшне.

Мужчина небрежно заметил на подставке для ручек на своем столе очень изящное и красивое перо. Перо было невероятно белым и красивым — легким, мягким и тонким. «Идеально», — подумал он и радостно рассмеялся. «Почему бы не сделать так?»

Он взял перо из подставки и спросил женщину: «Где вы взяли это перо?»

Женщина обернулась и сказала: «В прошлый раз мне его подарил покупатель. Он мне очень нравится, но я терпеть не могу им пользоваться, поэтому поставила его на подставку для ручек на своем столе в качестве украшения. А вы что с ним будете делать?»

Мужчина загадочно улыбнулся и сказал: «Ничего, ничего, просто спрашиваю из любопытства!»

Как и накануне вечером, мужчина нежно поцеловал аппетитную попку прекрасной кобылы. Женщина извивалась от удовольствия, покачивая своими пышными ягодицами и хихикая. Она должна была признать, что, хотя мужчина был моложе ее, его опыта в этой области было более чем достаточно, чтобы стать ее учителем!

«О!» — вдруг тихо воскликнула женщина. — «Так сильно чешется, что это?» — резко спросила она мужчину, потому что в этот момент почувствовала что-то мягкое и пушистое, «блуждающее» по ее интимным местам. Что это было? Женщина с любопытством обернулась. Боже мой! Оказалось, что ее неверный муж, ее маленький враг, нежно и тщательно поглаживал ее чувствительное место пером.

Женщина рассмеялась и сказала: «Ты, маленький кокетливый братишка, поскорее убери ручку обратно. Твоей сестре от неё зудит и ей некомфортно».

Мужчина усмехнулся и наклонился к уху женщины, сказав: «Сегодня у тебя нет выбора. Я воспользуюсь этим, чтобы подразнить мою прекрасную маленькую кобылу. Будь хорошей кобылой, отвернись, и я позабочусь о том, чтобы тебе было хорошо!»

Услышав это, Ли Ланьюнь могла лишь беспомощно отвернуться. Она просто закрыла глаза, наслаждаясь приятным ощущением гусиных перьев на коже. Что ей оставалось делать? Она добровольно стала его маленькой кобылкой. Раз уж она согласилась быть его любимой кобылкой, ну что ж! Пусть будет так!

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture