Chapitre 35

«У нас дома еще кое-что осталось!» — сказала мать Хунъюаня (Лян Сяоле).

Отец Хунъюаня усмехнулся, но больше ничего не сказал.

У Лян Сяоле был острый взгляд. Пройдя немного, она увидела Хунъюаня, играющего с друзьями у входа в переулок. Она крикнула: «Брат, брат, пойдем к бабушке, скорее сюда!»

Хунъюань прекрасно проводил время, когда громко заявил: «Идите, я не пойду».

«Нет, иди, иди, скорее!» Тон сменился на приказ.

Видя, что Хунъюань всё ещё медлит и не хочет двигаться, отец позвал его: «Хунъюань, пойдём со мной к дедушке. Дедушка скучает по тебе. Лян Чжаоши не любит детей в этом доме, отец Хунъюаня знает. Хунъюань не близок с ней, поэтому она использует имя Лян Лунциня как предлог».

«Ах!» — неохотно согласился Хунъюань и медленно подошёл.

На самом деле, у Лян Сяоле были свои планы, когда она пригласила Хунъюаня в свой родной город. Она никогда раньше там не была, даже не знала, в какую сторону выходит дверь, не говоря уже о том, кто там живет и как к ним обращаться! Этому маленькому человечку уже было два с половиной года; он был уверен, что узнает их, и было бы странно, если бы она не смогла их позвать.

Маленький Хунъюань следовал за ней по пятам, и она кричала все, что он говорил, и если она была не младше Хунъюаня, то гарантированно оказывалась права.

Как только Хунъюань приехала, Лян Сяоле слезла с рук матери Хунъюань. Она взяла Хунъюань за маленькую ручку, и они пошли вместе. Поскольку поездка уже была запланирована, мать Хунъюань не могла вернуться, даже если бы не хотела. К тому же, речь шла всего лишь о доставке вещей, а не о споре, поэтому лучше было позволить матери Хунъюань вести себя так же, как и раньше, перед старшими. Таким образом, они могли бы лучше оценить степень напряженности в отношениях между свекровью и невесткой.

Отец Хунъюаня был весьма проницателен; увидев спускающегося Лян Сяоле, он передал корзину с фруктами матери Хунъюаня.

Семья из четырех человек — мать Хунъюаня, несущая корзину с фруктами, Лян Сяоле и Хунъюань, идущие посередине, и отец Хунъюаня, хромающий позади, — все направились к старому двору.

Старый двор находился всего в двух переулках от дома Хунъюаня; это было недалеко, и мы добрались туда очень быстро.

Старый двор располагался в узком переулке, главные ворота были обращены на юг. В нем было три основных комнаты и две боковые, по одной с каждой стороны, по планировке похожие на дом Хунъюаня. Однако в этом доме были комнаты восточного и западного крыла. К югу от двери комнаты западного крыла находился колодец с платформой высотой около пятидесяти сантиметров, накрытой деревянными досками. Рядом стояли деревянные ведра и веревка, привязанная к колодцу.

К югу находился сарай для скота, внутри которого был привязан маленький ослик и небольшая деревянная телега на двух колесах.

Во дворе была привязана проволока, прибитая к стене северного дома с северной стороны и к сараю для скота с южной стороны, где сушились тканевые мешки и подгузники.

«Мама, Хуэйминь принесла тебе еды», — сказал отец Хунъюаня, входя в дом. Занавеска восточной комнаты поднялась, и Лян Лунцинь сидел на кан (теплой кирпичной кровати), прислонившись к одеялу и скручивая трубку. «Отец тоже дома», — добавил отец Хунъюаня, приветствуя всех.

Мать Хунъюаня ничего не сказала. Она поставила корзину в руке на восьмиугольный стол в глубине главной комнаты и, не двигаясь, прислонилась к нему — казалось, она действительно испугалась.

«О боже, почему сегодня солнце восходит на западе?» — равнодушно спросил Лян Чжао.

«Мы нашли немного фруктов на западном склоне холма, и Хуэйминь сказала, что принесет их, чтобы мама и папа могли попробовать». Отец Хунъюаня намеренно польстил матери Хунъюаня (на самом деле, это сказала она). Увидев, что мать Хунъюаня все еще стоит, он жестом пригласил ее сесть на длинную скамью рядом с восьмиугольным столом.

«Редко можно увидеть такую сыновнюю почтительность с вашей стороны», — сказал Лян Луннянь, находясь в доме.

В этот момент занавеска западной комнаты поднялась, и вышла молодая женщина лет пятнадцати-шестнадцати. У неё было овальное лицо, густые брови, большие глаза и высокий нос, и внешность её очень напоминала Лян Чжао. Вероятно, это была третья дочь Лян Лунциня, Лян Яньцю.

«Второй брат здесь», — сказала молодая женщина.

«Третья тётя!» — радостно воскликнул Хунъюань, прежде чем отец успел ответить. Он назвал её «тётей», а не «бабушкой», что говорило о том, что у этой тёти более спокойный характер, по крайней мере, лучше, чем у Лян Чжао Ши. Детские чувства самые прямые; кто ко мне добр, тот и ко мне добр, без всяких притворств.

Услышав, как Хунъюань позвала Лян Сяоле, она тоже подняла свое маленькое личико и четким, звонким голосом произнесла: «Третья тетя».

«О, Леле смеет называть ее „третьей тетей“? Когда она уже выросла и стала такой успешной? Я была у нее дважды, и она ни разу не назвала меня „бабушкой“», — ревниво сказал Лян Чжао.

«Бабушка», — снова позвала Лян Сяоле своим мелодичным детским голосом.

Глава тридцать восьмая: Советы старика

(Пожалуйста, добавьте эту страницу в избранное и порекомендуйте её другим. Спасибо!)

«О, как же ты молодец! Раньше, когда я просил тебя позвать кого-нибудь, ты просто опускал голову и ничего не говорил. Что с тобой сегодня не так?» — несколько удивился Лян Чжао.

«Иди сюда, пусть тётя тебя обнимет». Лян Яньцю хлопнула в ладоши и подняла Лян Сяоле. «Такая лёгкая». Говоря это, она взглянула на мать Хунъюаня, словно худоба Сяоле была её виной.

«Тетя, возьмите немного фруктов». Лян Сяоле достала из кармана инжир и собиралась покормить им Лян Яньцю. Вот такие дети бывают, правда? — подумала Сяоле про себя.

«Третья тётя не ест. Леле, ешь сама». Лян Яньцю обняла Лян Сяоле одной рукой и прикрыла её другой.

Воспользовавшись ситуацией, Лян Сяоле передал ей инжир.

"Ух ты, какой огромный! Второй брат, ты нашел его на западном склоне холма?"

«Да, Третья сестра, вот и ребёнок для тебя. Попробуй. В корзинке ещё один», — сказал отец Хунъюань с улыбкой.

«Мама, посмотри, какой он большой!» Лян Яньцю подошла к Лян Чжаоши и уже собиралась передать ей инжир, когда Лян Сяоле достала один из кармана. «Вот, бабушка, возьми». Она быстро протянула его Лян Чжаоши.

«Этот ребёнок такой рассудительный. Ладно, если ты мне это дашь, я съем», — сказал он, пытаясь разломить его руками, но не смог, поэтому положил в рот и откусил кусочек.

«Ух ты, какая она тягучая, такая сладкая и с чудесным ароматом. Я не ела такого уже много лет».

Лян Сяоле улыбнулась ей: «Бабушка любит поесть, у Леле еды больше». Говоря это, она достала еще одну порцию и протянула ее Лян Чжаоши.

«Леле такая хорошая девочка». Госпожа Лян Чжао не взяла инжир, а вместо этого забрала Лян Сяоле из объятий Лян Яньцю.

«Почему этот ребёнок такой худой? Посмотрите на эти маленькие ручки, они как когти геккона, он так сильно похудел!» — сказала она, неодобрительно глядя на мать Хунъюаня. «Почему вы даже ребёнку помочь не можете?!»

Лян Сяоле увидела, как мать Хунъюань задрожала, и боль отразилась на ее лице.

«Вчера я купил муку и пшено, надеясь предложить детям что-нибудь новенькое. До этого они ели только кукурузную кашу и не хотят ее есть», — объяснил отец Хунъюаня.

«Нам действительно нужно позаботиться о детях. В будущем нельзя полагаться только на этих двоих!» — сказала она, презрительно усмехнувшись матери Хунъюаня, словно говоря: «На этого человека рассчитывать нельзя».

«Да, Хуэйминь сказала то же самое», — снова подхватил отец Хунъюаня.

"Ты всё ещё называешь её Хуэйминь, Хуэйминь! Если бы не она, ты бы сейчас был в таком состоянии! Какая Хуэйминь? Комета — звезда-метла!"

"Мама, вообще-то, это..."

«Дефу, что это за рыба?» — Лян Лунцинь почувствовал себя неловко, увидев, как его вторая жена, Лян Чжао, отчитывает его вторую невестку прямо перед ней. Раньше его второй сын и его семья были бедны и ничего не могли им дать, поэтому он их ругал. Теперь же, когда они принесли подарки, это показывает, что они заботятся о стариках. Если бы он продолжал жаловаться, это было бы неправильно с его стороны! Он не хотел ничего говорить своим детям в их присутствии, поэтому прервал их разговор изнутри дома, чтобы сменить тему.

«Отец, я это подхватил».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250