Chapitre 61

Лян Сяоле подумала про себя: «Я просто восприму это как тренировку своих вербальных навыков!»

Маленький Морковный Хунъюань тоже пытается учиться, но гораздо медленнее, запоминая лишь несколько слов в день. Сегодня он учит одно слово, а на следующий забывает, часто произнося его неправильно. Он всегда сначала смотрит на выражение лица Лян Сяоле, как будто тот — его учитель.

Отец Хунъюань был в восторге от интеллекта своей дочери. Он с большой гордостью говорил об этом и публично, и в частном порядке. Мать Хунъюань тоже гордилась ею. Всякий раз, когда она говорила о своей дочери, ее лицо озарялось улыбкой, и она становилась более разговорчивой.

Весь день они только ели и играли. Лян Сяоле ужасно скучала. Помимо репетиторства с Хунъюанем, она также учила других любознательных учеников распознавать иероглифы и считать на пальцах.

«Леле, как пишется слово „отец“?» — спросила Лян Ююнь у Лян Сяоле.

«В слове „папа“ много черт. Ты только учишься писать, поэтому тебе следует писать „большой“ и „маленький“!» — ответил Лян Сяоле.

Лян Ююнь пять лет, и она довольно худая. Она часто выводит на улицу своего двух- или трехлетнего брата поиграть. Оба брата носят залатанную одежду, что явно указывает на то, что их семья небогата.

Лян Сяоле сочувствовала им, и каждый раз, когда они встречались, она собирала им мешочек с сухофруктами, такими как инжир и изюм, которые были редкостью в это время, в этом месте и в этой деревне. Через несколько дней Лян Сяоле и Лян Ююнь стали хорошими друзьями.

«Просто запиши, и я узнаю», — умоляюще произнесла Лян Ююнь.

Лян Сяоле написала иероглиф на земле маленькой палочкой, затем посмотрела на Лян Ююнь, не понимая, зачем именно ей нужно выучить этот иероглиф.

Лян Ююнь некоторое время смотрела на лежащий на земле иероглиф «爹» (отец), а затем спросила: «Как пишется „娘“ (мать)?»

Лян Сяоле тут же написала иероглиф «娘» (мать) рядом с иероглифом «爹» (отец). Она втайне восхищалась жаждой знаний Лян Ююнь. «Она учится писать титулы!» — подумала она. Поэтому она написала «爷爷» (дедушка) и «奶奶» (бабушка), чтобы та могла их узнать.

Однако Лян Сяоле по-прежнему неправильно истолковывал мысли Лян Ююнь.

В тот день, вскоре после обеда, Ююнь привела своего младшего брата Лян Хунгэня к Лян Сяоле, чтобы тот поиграл с ним. (После того, как выкапывали колодец, все дети деревни приходили в дом Лян Сяоле. Во-первых, чтобы поиграть с двумя младшими братьями и сестрами; во-вторых, чтобы поесть. Дети простодушны; все, чего они хотят, — это поесть.)

«Леле, возьми это». Когда Лян Сяоле достал инжир и изюм, чтобы угостить брата и сестру, Лян Ююнь достала из кармана помятый бумажный пакетик, вынула из него конфету и протянула Лян Сяоле.

«Это твоя мама купила тебе?» — недоумевала Лян Сяоле: судя по финансовому положению её семьи, она никак не могла позволить себе тратить деньги на перекусы для детей!

«Нет, мне его подарил дядя Лайцзы», — сказал Лян Ююнь, опустив глаза и смущенно глядя на происходящее.

"Лай Цзы? Зачем он дал тебе конфеты?"

«Я не знаю. После того, как он нам это дал, он сказал мне привести младшего брата поесть. Так что... я пришел».

«Тогда где Лай Цзы?» — с тревогой спросила Лян Сяоле, почувствовав, что что-то не так.

«Он зашёл внутрь», — надула губы Лян Ююнь, выглядя неохотно.

«Твой отец дома?»

«Нет», — сказала Лян Ююнь, её лицо помрачнело. «Мой отец... он умер давным-давно!»

"Ах, значит, вы... этого не сделали..."

Лян Сяоле никогда раньше не была в доме Лян Ююнь и никогда не слышала, чтобы кто-то упоминал об этом. По одежде она знала, что её семья бедная, но не подозревала, что сама является вдовой и сиротой. Она сразу поняла, что дело серьёзное.

Лян Ююнь понятия не имела, о чем думает Лян Сяоле, все еще погруженная в болезненные воспоминания: «Когда умер отец, мы с младшим братом были примерно одного возраста, и он еще даже ходить не умел», — объяснила Лян Ююнь.

«Старые трюки!» — сердито воскликнул Лян Сяоле.

«Леле, что такое „фиксированный куриный глаз“?» — недоуменно спросила Лян Ююнь, заметив, как изменилось выражение лица Лян Сяоле.

«Ох», — Лян Сяоле пришла в себя: пятилетний ребенок, откуда она может знать такие вещи?

Стоит ли им немедленно вернуться домой с Лян Ююнь, использовать свои сверхъестественные способности, чтобы прогнать Лай Цзы, и спасти мать Ююнь? Мысли Лян Сяоле метались в голове.

Затем она подумала: отец Юй Юнь умер более двух лет назад, мать Юй Юнь овдовела, а Лай Цзы был одинок. Мужчина и женщина наедине — если со временем у них возникнут чувства друг к другу, это не исключено. Хотя в наше время это не считалось бы постыдным, в прошлой жизни Лян Сяоле в современную эпоху это было защищено законом. Ей не следовало действовать опрометчиво и портить им хорошее времяпрепровождение!

Лян Сяоле был слишком мал, чтобы выходить на улицу один. Мать Хунъюаня не любила ходить в гости, и Хунъюань, выходя из дома, начинал бесчинствовать на улицах. Поэтому Лян Сяоле даже не знал, как выглядит мать Ююня, не говоря уже о её характере.

С этой мыслью Лян Сяоле почувствовал беспокойство и в итоге ничего не предпринял.

Именно из-за разницы во взглядах на жизнь в эти два периода эта нерешительность привела к разрушению семьи, и Лян Сяоле был обременен тяжелым психологическим грузом. Но это уже другая история.

Лян Ююнь играла в доме Лян Сяоле около получаса, и Сяо Хунгэнь случайно обмочился.

«Леле, я иду домой переодеть младшего брата», — сказала Лян Ююнь Лян Сяоле, затем схватила брата и ушла.

«Я тоже пойду с тобой». Лян Сяоле беспокоилась о матери Юй Юня, поэтому тоже пошла.

«Хунъюань, тебе тоже следует пойти». Мать Хунъюань беспокоилась о том, что Лян Сяоле пойдет одна, поэтому попросила Хунъюань проводить ее до самого конца.

Дом Ю Юня расположен в северо-западном углу западной окраины деревни, отделенный от дома Хун Юаня двумя переулками. Главные ворота обращены на юг, и между домом и соседним домом с юга находится открытое пространство. С запада и севера соседей нет.

Ворота не были заперты, они были приоткрыты. Четверо детей толкнули их и вошли внутрь.

Планировка двора была похожа на дом Хунъюаня. В северном крыле также было три основные комнаты и две боковые. К восточному крылу был пристроен большой обеденный сарай, который был заполнен дровами. В западном крыле было несколько грядок с овощами, урожай с которых уже был собран, и теперь они пустовали. Рядом с входом в западное крыло находился колодец.

Дверь в северную комнату тоже была приоткрыта. Ю Юнь позвала «Мама», вошла внутрь и огляделась, но матери нигде не было видно. Она позвала еще дважды громко, но никто так и не ответил.

«Куда делась мама?» — пробормотала Юй Юнь себе под нос.

«К кому бы она пошла? Может, она навещает соседку?» — напомнила ей Лян Сяоле. Но в глубине души она надеялась, что её догадка не сбудется.

«Она не любит ходить в гости. Часто бывает дома одна», — сказала Ю Юнь, и слезы навернулись ей на глаза.

«Сначала найди трусы для своего младшего брата, а потом мы еще немного поищем».

Пока Юй Юнь переодевала младшего брата Хун Гэня, Лян Сяоле тщательно осмотрела колодец, туалет, восточную столовую и две боковые комнаты во дворе, но ничего необычного не обнаружила.

Сейчас стоит сильный мороз, а работы на полях нет. Куда же может пойти Ююнь?

«Твоя мама ходит за дровами?» — спросила Лян Сяоле у Лян Ююнь, которая только что переодела младшего брата, вспомнив, что отец Хунъюаня часто ходил за дровами.

Ю Юнь побежала в комнату в восточном крыле, чтобы осмотреться, а затем покачала головой: «Нет. Корзины и грабли дома».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250