Chapitre 76

«Хм! Всего лишь пук?! Я сварила кучу пельменей, ты бы удивилась, если бы я тебе сказала», — подумала про себя Лян Сяоле.

………………

Когда в полдень варили пельмени, Лян Сяоле намеренно оставалась рядом с печью. Пока мать Хунъюань разжигала огонь, она подкладывала дрова в печь. Когда вода закипала и мать Хунъюань клала пельмени, она прислонялась к печи, чтобы заглянуть в кастрюлю, и ее маленькие ручки намеренно или ненамеренно потирали крышку, чтобы пельмени быстрее сварились.

«Леле, уходи отсюда, ты же обжигаешься», — с тревогой сказала мать Хунъюаня.

«Нет, я хочу посмотреть, как мама готовит пельмени», — сказала Лян Сяоле, но в душе подумала: «Если бы меня здесь не было, ты бы не смог есть пельмени со всеми видами начинок».

После того как мать Хунъюань закончила варить партию пельменей, она осторожно подвинула кастрюлю ложкой, почувствовав, что что-то мешает ей. Она подвинула ее еще раз, и ощущение было тем же. Она заглянула в кастрюлю и была ошеломлена:

Кастрюля с водой была доверху наполнена пельменями, один за другим, слой за слоем, так плотно, что даже трех подносов с пельменями обычно не бывает такого размера.

Неудивительно, что было так сложно выгнуться!

Пережив множество странных событий, мать Хунъюаня выработала спокойное и невозмутимое поведение. Зная, что это очередной случай божественного вмешательства, она молчала, накрыла кастрюлю крышкой и продолжила варить пельмени.

После того как пельмени сварились, мать Хунъюаня с помощью сита вычерпывала их. Она вычерпывала и вычерпывала, наполняя пельменями тарелки, миски и сита.

Одна корзина с пельменями заполняла все емкости в доме, в которые можно было положить пельмени.

Вторую корзину для приготовления на пару тоже не стоит варить. Мать Хунъюаня перемешала сырые пельмени, посыпала их слоем муки, чтобы они не прилипали ко дну, и оставила их на ужин.

После приготовления пельменей и уборки печи мать Хунъюаня никого не позвала к столу. Она зажгла три благовонные палочки и положила их в курильницу перед статуей Бога Кухни, затем трижды поклонилась. После этого она вышла во двор и трижды поклонилась солнцу на небе, бормоча заклинания.

Когда мы едим пельмени, становится довольно оживленно!

«В моей миске много шнитт-лука».

«В моем блюде много фенхеля».

«Это капустная начинка, домашнего приготовления».

«Это похоже на морковку; у неё сладкий вкус».

«Что это за начинка?» — спросила мать Хунъюаня у отца Хунъюаня, беря палочками надкушенный пельмень.

«Похоже на гриб. Смотри, на этом большом даже есть узоры!» — сказал отец Хунъюаня, указывая на небольшой кусочек гриба в начинке пельменя.

«Можно ли использовать грибы в качестве начинки?» — эта мысль заинтриговала мать Хунъюань; она никогда раньше не ела и не видела пельменей с грибной начинкой.

«То, что ты не знаешь, не значит, что другие их не используют. Небеса всё видят! Наверное, Он увидел, как другие используют грибы в качестве начинки, подумал, что это вкусно, и послал тебе напомнить!» — объяснил отец Хунъюаня, основываясь на собственном предположении.

«Возможно», — вдруг поняла мать Хунъюаня и сказала четверым детям, евшим пельмени: «Скажите, какую начинку вы выбрали, и я приготовлю её для вас в следующий раз. Небеса мне подсказывают!»

………………

После обеда мать Хунъюаня наполнила три большие миски пельменями, затем взяла корзинку с ними и сказала отцу Хунъюаня:

«Осталось приготовить ещё целую тарелку пельменей. Мы никак не сможем всё это съесть. Пусть дети отнесут по тарелке каждой из тётушек: тёте, третьей тётушке и тёте Ван. Когда пойдём в магазин, возьми эту тарелку с собой, чтобы и старшие, и Дегуи тоже смогли попробовать».

«Ладно, никто из них раньше не ел пельмени с такой начинкой, им это точно очень понравится».

Лян Сяоле была вне себя от радости, узнав, что бабушке Ван доставляют пельмени. Из-за холодной погоды она несколько дней не навещала бабушку Ван и очень по ней скучала.

«Мама, скажи моим старшим брату и сестре, что мы сейчас уходим», — напомнила Лян Сяоле матери Хунъюаня.

«Хунъюань, Ююнь, вы с Леле идите разнесите пельмени. В полдень тепло, так что скорее возвращайтесь», — сказала мать Хунъюаня, отдавая указания каждому по очереди, затем взяла дремлющего малыша Хунгена и уложила его спать.

Трое детей, неся по большой миске с пельменями, вышли из дома, смеясь и шутя.

Когда они подошли к входу в Бабушкин переулок, то увидели группу людей, собравшихся на улице и, казалось, что-то наблюдающих. Заинтригованный, Лян Сяоле отнёс пельмени, чтобы посмотреть, что происходит.

«Уважаемые тетушки и дяди, не могли бы вы одолжить мне ветхую хижину с соломенной крышей? Моя жена простудилась и не может ходить». Из толпы раздался хриплый баритон.

«Бабушка и дедушка, пожалуйста, сжальтесь над этим ребёнком. Дайте нам тарелку остатков еды; ребёнок ничего не ел весь день. Бабушка и дедушка, пожалуйста, сжальтесь над нашей семьёй из трёх человек!»

Лян Сяоле протиснулась сквозь толпу и увидела женщину, лежащую у южной стены. Ее лицо было бледным, с редкими морщинами, и на вид ей было около тридцати лет. Тонкое одеяло под ней было грязным, а залатанная одежда говорила о бедности ее семьи.

Рядом с женщиной сидел маленький мальчик лет пяти-шести, а то и семи. У него была большая голова, тонкая шея и большие глаза, которые бегали по его бледному лицу. Было очевидно, что он истощён, вылитый тот маленький мальчик с редьковой головой, которого он только что встретил при первой встрече с Хунъюанем.

Рядом с ребёнком стоял высокий мужчина лет тридцати, сжав кулаки и неоднократно кланяясь собравшимся. Из его уст доносился голос.

Глаза маленького мальчика загорелись, как только он увидел пельмени в тарелке Лян Сяоле. Его маленький ротик несколько раз дернулся, и он проглотил их. Его взгляд ни на секунду не отрывался от пельменей. (Продолжение следует)

Глава семьдесят вторая: «У всех бывают трудные времена»

«Ты очень голоден?» — Лян Сяоле сделала два шага вперед, держа в руке пельмени, и поставила миску рядом с мальчиком. — «Ты поешь, а когда закончишь, принесу еще».

Когда мальчик протянул руку, он посмотрел на высокого мужчину, который говорил с ним, его глаза были полны вопроса, словно он хотел спросить: «Можно мне теперь поесть?»

«Спасибо, сестрёнка!» Высокий мужчина поклонился Лян Сяоле, а затем сказал маленькому мальчику, который всё ещё смотрел на него: «Дядя, поблагодари тётю поскорее!»

Маленький мальчик слабо произнес: «Спасибо, тетя!»

Лян Сяоле потеряла дар речи: «Что у тебя за зрение? О чём ты говоришь? Она на голову ниже мальчика, а ты называешь её тётей! Это возмутительно!»

Внезапно я вспомнил старую поговорку: «Когда выходишь в свет, ты на три поколения моложе остальных». Похоже, этому человеку ничего не оставалось, как понизить свой статус ради еды. Я почувствовал к нему еще большее сочувствие.

В тот самый момент, когда Лян Сяоле погрузился в свои мысли, высокий мужчина взял свою миску, перевернул пельмени и передал ее Лян Сяоле.

Маленький мальчик жадно уплетал свои пельмени. Он набивал ротик одним за другим, и прежде чем успевал проглотить один, тут же клал туда второй. В мгновение ока он съел половину пельменей из своей тарелки и не собирался останавливаться.

«Лоло, дай немного маме. Ты весь день мало ела, поэтому не можешь съесть слишком много за раз», — проинструктировал высокий мужчина.

Маленький мальчик с тоской смотрел на пельмени, а затем перестал есть. Он взял один пельмень и предложил его лежащей женщине.

Женщина покачала головой и слабо сказала: «Оставьте это для Ло Ло, мама не голодна».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250