Chapitre 115

Доу Цзиньань — старший сын, родившийся в день рождения старше всех остальных. Ху Яньхуэй — второй по старшинству, Се Юйчэн — третий, а Ма Чжитао — четвёртый. Лян Хунъюань должен быть пятым, так как Фэн Лянцунь не знает своего дня рождения, но он выше и сильнее Лян Хунъюаня. Мать Хунъюаня ставит его выше Лян Хунъюаня, делая его пятым сыном. Хунъюань — шестой, Ян Тингуан — седьмой, Синь Ло — восьмой, а Хань Гуанпин — девятый.

Затем Лян Лунцинь велел матери Хунъюаня зажечь три благовонные палочки, положить их в курильницу и поставить под небо. Он сказал всем: «Дети ещё маленькие, их назначили взрослые. Давайте пропустим все остальные ритуалы. Пусть они несколько раз поклонятся благовониям под небом, и это будет их формальным посвящением в братство».

После того как Лян Лунцинь закончил свою речь, он велел девяти юношам вместе поклониться и обращаться друг к другу как «брат» и «младший брат». Затем они поклонились своим родителям и обратились к ним как к «крестному отцу» и «крестной матери», а старого ученого Се и его жену назвали «крестным отцом» и «крестной матерью».

После того, как все узнали друг друга, Доу Цзиньань сказал матери: «Мама, мы с Хунъюанем стали назваными братьями, значит, Леле теперь моя названая сестра?»

"Это..." Мать Цзиньаня потеряла дар речи.

Традиционно родственные связи между назваными братьями ограничиваются друг другом и их родителями и не распространяются на их братьев и сестер. Они могут обращаться друг к другу только как «старший брат», «младший брат», «старшая сестра» или «младшая сестра» и не могут использовать слово «названный брат».

Став назваными братьями, необходимо относиться к родителям другого брата как к своим собственным, навещать их в Новый год, посещать свадьбы и носить траурную одежду на похоронах, как и другие названые братья. Однако названые братья или сестры этого делать не обязаны. В этом и заключается различие.

Родители, давшие клятву братства, должны относиться к своему приемному сыну так, как если бы он был их родным сыном. Однако они на шаг дальше отходят от отношения к братьям и сестрам приемного сына.

Мать Цзиньаня прекрасно это понимала. Видя, как сильно сын обожает девочку, она не могла позволить себе испортить ему настроение. Зная, что девочка когда-то совершила жертвоприношение вместо своего брата, она очень её уважала. Это восхищение переросло в привязанность, и она сама привязалась к девочке. Увидев Лян Сяоле, прижавшуюся к матери, она подошла, взяла маленькую ручку Лян Сяоле и сказала: «Дорогая, твои два брата стали назваными братьями. Я удочерю тебя, и наша семья станет ещё ближе, хорошо?»

Лян Сяоле подумала про себя: «Хорошо, я соглашусь. В любом случае, я получаю все преимущества. Дешевая мама и дешевая крестная могут даже помочь моей карьере!» Поэтому она моргнула своими большими глазами и улыбнулась матери Хунъюаня, как бы говоря: «Если мама согласна, то хорошо».

Мать Хунъюаня подумала: раз сыновья стали назваными братьями, Леле — их младшая сестра. Просто у неё нет прямого родства со взрослыми. Раз уж они об этом заговорили, почему бы не сделать Леле крестницей, укрепив тем самым семейные узы? Поэтому она сказала Лян Сяоле: «А как насчёт того, чтобы стать крестницей твоего брата и ездить к нему в гости?»

Когда Лян Сяоле увидела, что мать Хунъюаня согласилась, она вне себя от радости и тут же крикнула матери Цзиньаня: «Крёстная!»

«О, моя хорошая девочка!» — мать Цзиньаня подняла Лян Сяоле на руки и, подняв руки над головой, сказала людям: «Теперь у меня есть крестник и крестница, я так счастлива!»

Увидев это, семьи остальных четырех юношей также захотели признать Лян Сяоле своей крестницей. Жена старого ученого даже попросила признать ее своей крестной внучкой. Мать Хунъюаня уже согласилась на просьбу одной семьи, поэтому у нее не было причин отказывать остальным, и Лян Сяоле признала каждую из них, назвав их «крестной матерью» и «крестной бабушкой».

У Лян Сяоле внезапно появилось пять крестных матерей и одна крестная мать. (Продолжение следует)

Глава 101. Очарование «божественных пельменей».

В то время как с одной стороны шла церемония признания крестных родителей, с другой стороны вовсю шла готовка на кухне.

Сегодня главными поварами на кухне являются Синь Цинтун и его жена. Бабушка, третья бабушка и старшая невестка третьей бабушки, Лю Ну, пришли помочь собирать и нарезать овощи.

Сегодня к веселью присоединилась и Ань Гуйхуа. Увидев, как ее дядя и невестка, жена Лян Дэсина, помогает на кухне, она подошла.

«Какое вкусное блюдо вы приготовили?» — спросила Ань Гуйхуа, как только вошла на кухню.

«Я сварила на пару кастрюлю риса и обжарила более десяти блюд», — ответила Мэй Иньхуа.

«Сегодня так много людей, и к тому же мальчики участвуют в обряде поклонения Небесам. Почему бы Ли Хуэйминю не приготовить „божественные пельмени“, чтобы добавить немного „божественного духа“?» — саркастически заметила Ань Гуйхуа.

Люди улыбались и молчали. Все знали, что она повсюду сеет смуту и говорит, не подумав, поэтому никто не воспринимал ее слова всерьез.

«Мэй Иньхуа, иди и скажи Ли Хуэйминю», — приказал Ань Гуйхуа.

«Как я, будучи членом семьи батрака, могу командовать своим хозяином? Ни за что», — сказала Мэй Иньхуа. «К тому же, рис уже сварен».

«Мы съедим это завтра утром. С таким количеством людей, не боимся ли мы, что не доедим и придётся выбросить?!» Ань Гуйхуа не сдавалась, пока не добилась своего: «Лю Ну, пошли!»

«Нет, мы с Хуэйминем не шутим», — также возразила Лю Ну.

«Вы, никчемные негодяи, я прошу божественные пельмени, и никому из вас не позволено их есть!»

«Обещаем, мы ни одной не съедим!» — одновременно сказали Мэй Иньхуа и Лю Ну.

Гуйхуа выбежала из кухни и направилась в северную комнату.

«Как дела?» — спросила Ань Гуйхуа, как только вошла в дверь. «Блюда готовы, подавать?»

«Идите, идите!» — поспешно сказала мать Хунъюаня. Уже темнело, поэтому им следовало поужинать пораньше, чтобы приехавшие издалека смогли поскорее отдохнуть.

Итак, все заняли свои места: за столом в главном зале северного крыла сидели мужчины в сопровождении отца Хунъюаня и Лян Лунциня; за столом в наружном зале западного крыла сидели женщины в сопровождении матери Хунъюаня и Лян Чжаоши. Дети последовали за своими матерями (бабушками).

Ань Гуйхуа последовала за матерью Хунъюаня в западное крыло и перед всеми гостями-женщинами сказала матери Хунъюаня: «Хуимин, у тебя за один день родилось семь сыновей (включая Синьлуо), не собираешься ли ты праздновать?!»

«Поздравляю! Невестка, не уезжай сегодня. Давай выпьем по паре бокалов с дамами, которые приехали издалека», — сказала мать Хунъюаня.

«Нам следует выпить вина. В этот радостный день нам также следует приготовить горшочек «божественных пельменей», чтобы добавить праздничной атмосферы», — сказала Ань Гуйхуа, сразу переходя к делу.

«Это…» Мать Хунъюаня была ошеломлена.

Мать Хунъюань действительно гордилась своими домашними пельменями. Но они готовились только тогда, когда её посещало «озарение». Она помнила, как однажды её посетило «внезапное вдохновение», и у неё возникло множество идей для пельменей, и ей очень хотелось их продемонстрировать.

В тот момент у меня не было ни малейшего «вдохновения», ни желания что-либо делать. Если бы я опрометчиво попытался что-то «приготовить», у меня бы точно ничего не получилось — потому что Бог не дал мне никаких «указаний» это «приготовить».

Однако, когда Ань Гуйхуа произнесла это перед гостями-женщинами, и все они выглядели одновременно удивленными и взволнованными, она оказалась перед дилеммой: согласиться ей или нет?

Лян Сяоле, прижавшись к своей крестной матери, услышала слова Ань Гуйхуа и подумала: «Тогда я приготовлю это сама. Это сделает мать Хунъюань более достойной и доступной для этих семей». Она быстро вырвалась из объятий крестной, подбежала к матери Хунъюань и взяла ее за руку, соединившись с ее душой.

У матери Хунъюаня внезапно возникло «озарение», ее мысли прояснились, и в ее воображении, казалось, покачивались бесчисленные пельмени.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Чтобы приготовить „божественные пельмени“, нам нужны готовые. Разве у вас нет готовых на кухне?» Лян Сяоле ходила кругами. Она видела, что мать Хунъюаня замолчала, и ей пришлось уладить ситуацию. К тому же, для начала им действительно нужны настоящие пельмени.

«Трудно сказать. На кухне так много людей, что они всё закончат в мгновение ока», — уверенно заявила Ань Гуйхуа.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Пусть заканчивают. Позвони мне, когда закончат».

Ань Гуйхуа вышла, сияя от радости. Она была вне себя от счастья: наконец-то она снова сможет съесть эти «божественные пельмени»! И ей даже удалось спровоцировать их. Она говорила так громко, что никто во дворе не мог ее не услышать. «Хм, — подумала она, — вы должны поблагодарить меня за эти „божественные пельмени“!»

«Заявка одобрена. Быстрее замесите тесто и нарежьте начинку!» — громко крикнула Ань Гуйхуа людям на кухне.

«Лапшу найти несложно, но где мне взять овощи для начинки?» — несколько обеспокоенно спросила Мэй Иньхуа.

«Ты думаешь, это будет похоже на поедание твоих пельменей? Это всего лишь закуска. Неважно, какие овощи, просто нарежь их, и всё», — пренебрежительно заметила Ань Гуйхуа.

Поэтому все приняли участие: кто-то месил тесто, другие нарезали начинку. С помощью пяти-шести человек быстро приготовился поднос с пельменями.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250