Chapitre 156

Такой серьёзный инцидент произошёл в филиале магазина, и управляющего магазином наказали поркой. Хотя его признали невиновным и отпустили, родители Хунъюаня всё ещё планировали навестить его, чтобы выразить свою обеспокоенность.

Лян Сяоле не хотел упускать эту возможность узнать о внешнем мире и настоял на том, чтобы пойти с ними.

«Куда ты идёшь? Далеко. Оставайся дома и поиграй с тётей в детском доме!» — посоветовал отец Хунъюаня.

«Нет. Я хочу увидеть свою крестную», — сказала Лян Сяоле, позволяя матери Хунъюань поднять ее на ослиную повозку. Затем она взяла мать Хунъюань за руку и соприкоснулась с ее душой:

Мать Хунъюань (Лян Сяоле): «Пусть идет. Чаще выводите ребенка на прогулки, чтобы расширить ее кругозор».

Отец Хунъюаня больше ничего не сказал и отправился в путь с повозкой, запряженной ослом.

Поздней осенью поля были голыми. Выделялись лишь ряды молодой зеленой пшеницы. Поскольку их ширина составляла примерно 1,4 фута и 1,6 фута, их было трудно заметить, если не подойти близко.

Лян Сяоле смотрела на бескрайние поля, вспоминая, что именно в это время года она переселилась в другое царство. Ух ты! Кажется, прошел уже год с момента ее переселения! Она очень жалела, что не спросила тогда точную дату, чтобы отпраздновать это событие в уединении!

Этот год был насыщен событиями для Лян Сяоле, и её карьера началась блестяще. Однако это был также первый раз, когда она навестила родственников — родителей Хунъюаня.

Мать Хунъюаня была замкнутой, плохо общалась с людьми и разорвала связи с семьей; отец Хунъюаня был инвалидом, стыдился своей внешности и не хотел показывать свое лицо. Посещение родственников было для Лян Хунъюаня и Лян Сяоле почти роскошью.

После того как Лян Сяоле удочерили крестные родители, ее крестная мать, пожилая женщина Се, жила в учительском общежитии школы, и они могли видеться каждый день. Когда пять крестных матерей приходили навестить свою дочь в школе Лянцзятунь, они приносили Лян Сяоле еду и одежду, нежно обнимали и целовали ее. Каждая из них предлагала пожить у них несколько дней перед отъездом, но мать Хунъюань вежливо отказывалась, опасаясь, что ее маленькая дочь станет обузой, и говорила, что поживет у них еще несколько дней, когда у нее будет больше свободного времени.

Ожидание длилось более полугода.

Лян Сяоле лежала, расстеленная на одеяле в ослиной повозке, погруженная в свои мысли. Не успела она опомниться, как заснула.

……

Лес диких воробьев расположен к юго-юго-западу от деревни Лянцзятунь. Это большая деревня, насчитывающая более 600 домохозяйств. Она простирается с востока на запад и с севера на юг, через всю деревню проходят две улицы, идущие с востока на запад.

Дом Доу Цзяньдэ расположен на северной стороне Северной улицы, в центре деревни. Он выходит прямо на улицу. В трех комнатах, выходящих на юг, есть дверь, которая ведет наружу и служит магазином, а в задней части находятся жилые помещения. Планировка похожа на планировку дома бабушки Жун, который сейчас сдается в аренду (кстати, сейчас это дом отца Хунъюаня). Единственное отличие в том, что у него нет вторых ворот, а двор немного меньше.

«Неудивительно, что отец Цзиньаня так хотел открыть филиал; место для участка было идеальным», — подумала про себя Лян Сяоле.

Они отправились не очень рано, и к тому времени, как прибыли в дом Доу Цзяньдэ, было уже почти полдень. При встрече все обменялись любезностями. Мать Цзиньаня обняла Лян Сяоле, осыпая её поцелуями и похвалами, чем немного смутила Лян Сяоле.

Мать Цзиньаня, держа на руках Лян Сяоле, подошла к двум девочкам, присела на корточки и сказала Лян Сяоле: «Леле, это твоя старшая сестра. Ее зовут Цзиньси, ей пять лет, она на год старше тебя». Затем, указывая на другую девочку, которую держала Цзиньси, она сказала: «Это твоя младшая сестра. Ее зовут Цзиньцзюнь. Ей три года, она на год младше тебя. У тебя также есть старший брат, которому девять лет, его зовут Цзиньпин. Он ушел пасти овец и еще не вернулся».

Лян Сяоле подумала про себя: «Четверо детей, старшему девять лет, а младшему три года, какая идеальная лестница!» (Примечание 1).

У обеих девочек были большие глаза и круглые лица, похожие на лица их матери.

Лян Сяоле улыбнулась им. Цзинь Хэппи тоже улыбнулась в ответ Лян Сяоле. Видя, что к ним легко подойти, Лян Сяоле вырвалась из объятий матери Цзинь Ань и подошла поболтать с двумя девушками.

Освободившись от объятий матери Цзиньань, Лян Сяоле почувствовала себя намного спокойнее. Завоевывать расположение детей было одной из её сильных сторон, и она быстро подружилась с двумя девочками. Лян Сяоле достала принесенные ею апельсины и предложила их девочкам. Цзиньань также угостила Лян Сяоле сухофруктами. Лян Сяоле взглянула на них; все они были из Лянцзятуня.

Услышав о прибытии владельцев главного магазина, приехали также бабушка и дедушка Цзиньаня, а также его дядя Доу Цзяньэнь. После обмена приветствиями мать и бабушка Цзиньаня пошли на кухню готовить. Мать Хунъюаня хотела помочь, но мать Цзиньаня отказалась, сказав: «Сначала выпей чаю, чтобы согреться, тогда будет легче готовить». Матери Хунъюаня ничего не оставалось, как сдаться.

Разговор взрослых полностью вращался вокруг инцидента с отравлением.

Как говорится, «если не хочешь, чтобы люди знали, лучше вообще этого не делать». Несмотря на неоднократные попытки магистрата Ху и его советника У скрыть инцидент с отравлением Хоу Хансаня, слухи всё равно распространились. Особенно в родном городе Хоу Хансаня почти в каждой деревне знали, что Хоу Хансан из Хоуцзява, зять уездного магистрата, отравил кого-то в зернохранилище. Что касается того, как умерший ожил, ходили такие слухи: «В зернохранилище продавали „божественную лапшу“, поэтому, естественно, они не могли никого убить. Это была просто показуха, чтобы разоблачить Хоу Хансаня».

В результате, дела в филиалах Wild Sparrow Grove и Liulu не только не пострадали, но и фактически процветали еще больше, чем раньше.

Однако Доу Цзяньдэ это нисколько не оценил. Когда зашла речь об этом, он стиснул зубы от злости.

«Черт возьми, я никак не ожидал, что этот парень окажется таким мерзавцем. Когда он пришел в тот день, он весь сиял от счастья. Он задавал мне всевозможные вопросы и даже обсуждал со мной, как хорошо вести дела. У меня не было никаких подозрений в нем, и я отнесся к нему очень тепло. Никогда нельзя по-настоящему узнать истинную сущность человека, просто глядя на него».

«Столько людей погибло, мы до смерти испугались», — сказал дедушка Цзиньань. «Слава богу, у вас была божественная защита. Этот странствующий монах с его светящимися глазами явно был не обычным человеком. Он коснулся груди трупа, и из горла трупа донесся звук. Через мгновение он открыл глаза. О боже!»

«Мы с дядей Яном тоже пережили в тюрьме нечто чудесное, — сказал Доу Цзяньдэ. — Нас оттащили в здание уездной администрации, не задали никаких вопросов и просто повалили на пол, чтобы избить двадцать раз. Наши ягодицы были покрыты кровью, горели и ужасно болели. Мы пролежали там весь день, не смея пошевелиться. Вечером мы почувствовали прохладный ветерок на ягодицах, и когда мы пошевелились, боль прошла. Мы дотронулись до них, и, о чудо, они стали такими же гладкими и сухими, как до избиения. Мы были вне себя от радости».

"…………"

Лян Сяоле уже знала, о чём они говорят, поэтому перестала слушать. Она взяла за руки Цзинь Хэппи и Цзинь Цзюня и направилась к двери.

В магазине царило оживление: люди покупали самые разные товары. За прилавком торговал молодой человек лет семнадцати-восемнадцати.

«Они либо родственники, либо наемные работники», — подумала про себя Лян Сяоле.

«Большая Ниэр, Вторая Ниэр, у нас были гости?» — спросил молодой человек Лян Сяоле и двух других маленьких девочек.

«Да, кузина, это крестница моей матери», — четко ответила Цзиньси.

«О, кто-то из главного магазина здесь?!» — воскликнул молодой человек с удивлением. «Почетный гость! Вторая тетя, какое вкусное блюдо вы готовите?»

Моя кузина и вторая тетя — похоже, они племянники матери Цзиньаня. Они говорят изысканным тоном, значит, получили хорошее образование.

«Я не знаю». Цзинь Хэппи покачала головой и сказала: «Кузина, её зовут Лян Сяоле».

«Правда?!» — спросил молодой человек Лян Сяоле. — «Твоё „Сяо“ — это то же самое, что „маленький“, или „Сяо“ — это то же самое, что „знать“?»

Эй! Хвастовство! — подумала Лян Сяоле про себя: — Задавать такие вопросы четырехлетнему ребенку совершенно неуместно!

Ты выпендриваешься, и я не буду сдерживаться! Лян Сяоле посмотрел на него и резко произнес: «Сяо, как на рассвете».

"Хех, ты даже знаешь, что означает слово 'рассвет' в слове 'рассвет'. Тогда скажи мне, что значит 'рассвет'?"

«С приближением рассвета».

«Эта девочка очень умная», — сказал представительный мужчина средних лет, стоявший в магазине.

«Верно. Дети, растущие в семьях под божественной защитой, определенно умнее других детей». Другой мужчина средних лет сказал: «Давайте с этого момента будем покупать здесь больше божественных масок, впитаем часть божественной силы и сделаем наших детей умнее».

Лян Сяоле это позабавило, и, выходя из магазина, он взял за руки Цзинь Хэппи и Цзинь Цзюня.

«Брат!» — воскликнул трёхлетний Джин Джун, указывая на маленького мальчика, пасущего овец на улице.

Мальчик лет девяти-десяти пас трех коз: одну большую и двух маленьких. По всей видимости, это был Цзинь Пин, старший брат Цзиньаня.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250