Chapitre 174

«Здесь прекрасная атмосфера; все стремятся найти работу. Но я никак не могла придумать, чем бы их занять. Когда я увидела эту плетеную из соломы сумку в доме моего крестника в деревне Йекелин, мне вдруг пришла в голову идея: пусть пожилые люди в доме престарелых тоже научатся ее плести. Это легко освоить; они могут делать это в помещении, защищенном от ветра и дождя. Это очень подходящая работа для стариков. Кто бы мог подумать, что как только мне пришла в голову эта мысль, дети вернулись из Йекелина с огромным пучком соломы».

«Лес Дикого Воробья раньше назывался Затерянным Лесом. Легенда гласит, что никто из тех, кто входил туда, никогда не выходил. Когда Леле, сын и дочь её крёстной вошли туда, они напугали всю деревню, и никто не мог выйти. Я очень волновался, поэтому молился нашему старосте деревни, Богу Небесному, на краю леса, прося его спасти трёх детей. Вскоре после этого трое детей вышли. Они даже принесли с собой пучок пышной зелёной ирисовой травы. Старушки и старожилы деревни Лес Дикого Воробья могут это подтвердить».

Услышав это, десять недавно прибывших старейшин из деревни Йекелин тут же воодушевились. Они начали обсуждать это между собой:

Один старик сказал: «Вице-президент абсолютно прав. В нашей деревне давно ходит легенда, что если уж зашёл, то уже не выйдешь. Никто в нашей деревне не осмеливается туда заходить».

Одна пожилая женщина сказала: «В тот день там был вице-президент, и это действительно потрясло нашу деревню. Все говорили, что если бы мы не молились Богу, трое детей точно бы не выбрались. Все очень уважают нашего вице-президента. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать!»

Другая пожилая женщина сказала: «Мы приехали сюда из-за „очарования“ этого места».

Мать Хунъюаня улыбнулась, подняла со стола сложенную ирисовую траву и сказала всем:

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Это ирис, который мы привезли из леса диких воробьев. Он в два-три раза длиннее и шире обычного ириса, который растет здесь. Он темно-зеленого цвета, и даже многослойный. Только подумайте, уже почти конец октября, кто из нас когда-либо видел зеленый ирис на полях? Кто когда-либо видел ирис, который может быть многослойным? Тогда мне стало очень любопытно. Внезапно я вспомнила мысль, которая пришла мне в голову, когда я увидела плетеную соломенную сумку, и сразу поняла: директор, Бог Небес, знал, о чем я думаю, поэтому он приказал детям привезти его из леса диких воробьев, чтобы я могла что-то из него сделать и развить это в индустрию для Дома престарелых «Солнечный свет»!»

С помощью декана, или, возможно, после разговора Лян Сяоле с Сяоюй Цилинем, она внезапно вспомнила об этом.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «С тех пор, как я вернулась из деревень Ецюэлинь и Лиулу, я постоянно думаю об этом. Бог делает это для нашего же блага, позволяя нам использовать наши руки и ум для ткачества. Это тренирует наше тело и ум, что полезно для нашего здоровья. Если мы сможем применить это на практике, это значительно улучшит жизнь людей. Поэтому я подумываю об открытии компании по плетению из соломы в нашем доме престарелых «Солнечный свет», чтобы плести и продавать соломенные упаковочные мешки».

«Это называется упаковочным мешком, потому что в него можно упаковать что угодно. Это очень удобно для людей, потому что, когда мы соткаем достаточное количество, мы можем распространить их на рынке. Владельцы магазинов могут покупать их за небольшую сумму и бесплатно раздавать покупателям. Таким образом, людям, у которых мало багажа или которые не несут домой много вещей, не придется нести их в обеих руках. А в нашем доме престарелых мы также можем собирать деньги за эту работу».

«Я полный новичок в плетении из соломы. Кроме этой соломенной сумки, которую я держу в руках, и корзин, которые мы обычно используем, я никогда ничего другого не видела. Я хочу, чтобы пожилые люди в нашем доме престарелых придумали и постарались сплести больше видов соломенных сумок или упаковочных мешков».

«Поскольку мы собираемся основать компанию и получать прибыль, нам также следует внести некоторые изменения в правила и положения нашего дома престарелых».

«С этого момента плетение из соломы также будет привязано к карте благотворительных баллов. За четыре часа плетения начисляется один балл. Как и в других видах работ, это накопительный процесс; неважно, один день или два, главное — плести четыре часа, и вы получаете один балл. Поскольку теперь у нас есть прибыльное дело, карта благотворительных баллов будет иметь дополнительную функцию: ее можно обменять на наличные. По текущему рыночному курсу один балл можно обменять на восемь монет, что эквивалентно заработной плате крепкого рабочего за день. Однако, поскольку нам не нужно платить за еду, одежду или медицинское обслуживание, мы, как правило, не рекомендуем чрезмерное снятие средств, за исключением особых обстоятельств. Действующее правило гласит, что каждый человек может снять максимум сто монет в месяц после вычета двенадцати с половиной баллов».

«С тех пор дом престарелых поощрял изобретательность и творчество. В любой области, если создавалось что-то новое, или, например, в области плетения из соломы, это называлось новым стилем, и независимо от масштаба, за это начислялось десять баллов».

«В конференц-зале временно оборудована площадка для плетения из соломы. Поскольку помещение очень маленькое, подойдет ровная площадка, плоская деревянная доска, стол, табурет или даже место, где можно посидеть на коленях. Как только все освоят процесс, они смогут организовать все самостоятельно. Те, кто предпочитает тишину, могут плести дома в одиночку или вдвоем, а те, кто предпочитает оживленную атмосферу, могут собираться группами по три-пять человек, плести и общаться, превращая работу, рот и мозг в развлечение».

«Итак, на сегодня всё. Я надеюсь, что все будут работать вместе, чтобы оправдать высокие ожидания Бога и развивать эту отрасль. Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь задавать их».

"Можно ли это использовать для хранения вещей?"

Как только мать Хунъюаня (Лян Сяоле) закончила говорить, Лян Цяньши Цянь Жуфу, сидевшая рядом с матерью Хунъюаня, взяла соломенную сумку и недоверчиво спросила.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Это сделано из обычной ирисовой травы. Ирисовая трава, привезенная из Леса Дикого Воробья, еще прочнее этой, она может быть слоистой, разной толщины. Листья также шире, поэтому ее можно расщеплять вертикально. Чтобы отличить ее от обычной ирисовой травы, будем называть ее «слоистой ирисовой травой». Передайте по кругу и посмотрите». Мать Хунъюаня раздала пучок нарезанной слоистой ирисовой травы пожилым людям, сидящим рядом, и попросила их передавать его по кругу.

«Ура, это действительно сработало!»

"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, могут снять семь слоев."

«Она тоньше хлопковой бумаги, но при этом не растягивается; она очень прочная».

«Оно такое широкое, что нам приходится делить его пополам, чтобы им воспользоваться».

"…………"

Люди вдруг начали говорить и обсуждать этот вопрос.

«Эти стебли ирисовой травы длинные, поэтому их не нужно срезать. Их можно сплести как ткань, перекручивая туда-обратно. Затем сшить две стороны вместе ниткой, и у вас получится сумка», — сказала бабушка Ван.

«Можно также сложить нити основы вдвое. Просто повесьте один конец на гвоздь или небольшой деревянный колышек. Но ручку оставлять нельзя. Однако ткать так проще», — сказала бабушка.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Нам не нужны ручки. Мы можем просто сплести сумку. Когда захочешь взять, просто заправь её». Лян Сяоле вдруг вспомнила свёрнутые пакеты для еды, которые она использовала в прошлой жизни, те, без ручек. Почему она не подумала об этом в тот вечер?

«В таком случае все пройдет намного быстрее», — радостно сказала бабушка.

«Какого размера он должен быть?» — спросил старик из толпы.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Чтобы они выглядели аккуратно и опрятно вместе, мы можем временно разделить их на пять размеров: шесть дюймов, семь дюймов, восемь дюймов, девять дюймов и до одного фута, все одинаковой длины и ширины. Мы можем сплести любой подходящий размер в зависимости от материала, руководствуясь принципом экономии материала». (Продолжение следует)

Глава 150. Продажи (Часть 1)

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «На самом деле, я тоже не умею ткать. Я впервые увидела это. Идея пришла ко мне только тогда, когда Бог послал детей срезать пучок хвоща в лесу диких воробьев. Давайте все вместе поразмышляем и соткаем все, что захотим. Все, что получится, мы популяризируем. То, что я только что сказала, — это лишь общая идея. Каждый должен стараться быть новатором и ткать самые разные вещи. Как только мы определим спецификации, мы начнем ткать в больших количествах».

«Сколько строк кода вы компилируете за день?» — спросил кто-то другой.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Поскольку это здесь что-то новое, мы не используем сдельную оплату. За участие начисляются баллы в зависимости от затраченного времени. Если работа выполнена хорошо, создано что-то новое или улучшено качество, даже если вы работаете над проектом каждые два дня, вы все равно получаете баллы за время работы, а также бонус в десять баллов».

"Так свободно?"

«Если это так, то всё зависит от самодисциплины!»

«Вы что, не заметили, что декан всячески пытается нас не обрести, чтобы нам не было скучно?»

«Именно. Так скучно, когда нечего делать. Не могу заработать очки!»

"…………"

Люди снова начали это обсуждать.

«Даже если этот пучок ирисовой травы можно укладывать слоями, это не остановит этих людей от того, чтобы его схватить», — высказала свое мнение Лян Цяньши.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Не беспокойся об этом. Раз уж старый директор дал нам один пучок, будет второй и третий. Если мы сплетем их вместе, как эта многослойная тростниковая трава может когда-нибудь порваться?!»

Подумайте сами: кто директор дома престарелых? Боже мой! Если Бог так решительно настроен основать компанию по плетению из соломы, как же у Него могут закончиться материалы?!

……

Пожилые люди были очень мотивированы. Все были полны энтузиазма. Они обсуждали и генерировали идеи, постоянно придумывая новые узоры. Они даже корректировали размеры в зависимости от толщины материала. Например, однослойное полотно могло быть соткано до шести или семи дюймов, двухслойное — до восьми или девяти дюймов, а трехслойное — до одного фута. (Это было полностью творение пожилых людей; осознание Лян Сяоле своей способности к самозащите было поистине замечательным.)

Чего Лян Сяоле не ожидал, так это терпения стариков.

Лян Сяоле уже постаралась сплести слои ирисовых листьев в три продольные части.

Старушка вертикально разделила трехслойный лист на восемь частей, привязав уточную нить к одному концу бамбуковой полоски. Используя другой конец полоски, она подхватывала нити основы, пропуская по одной, пока не доходила до конца, затем протягивала уточную нить. Она плотно прижимала ее другой бамбуковой полоской, затем поворачивала обратно… плетя туда-обратно вот так.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250