Chapitre 194

«Конечно, у тебя это есть!» — сказал Цзе Лицзюнь. «Как только доберешься туда, просто крепко хватай, и у тебя это будет!»

«Вздох, когда же мы наконец сможем увидеть Юаня?» — глубоко вздохнула Лян Яньцю.

Находясь внутри «пузыря», Лян Сяоле подумала про себя: похоже, они уже «на одной волне», не хватает лишь «взаимного понимания».

Как нам помочь им преодолеть неловкость?

Лян Сяоле вспомнила сцену в здании уездной администрации, где она, используя свои сверхъестественные способности, заставила тлей писать слова, чтобы спасти Наньнаня, Гу Сяору и Гу Сяоянь. Она подумала: почему бы не заставить тлей написать и для них иероглиф «缘» (юань, означающий судьбу или предназначение), чтобы помочь им сделать еще один шаг вперед?

Лян Сяоле осуществила свою идею. Используя свои сверхъестественные способности, она создала на виду у всех просторное пространство размером примерно с две комнаты, покрытое разноцветными цветами. В самом центре цветов красными розами был выложен большой иероглиф «缘» (судьба/предназначение), обращенный назад, в сторону, где ждали Лян Яньцю и Цзе Лицзюнь.

В одно мгновение воздух наполнился насыщенным цветочным ароматом.

«Что это за цветы? Они так приятно пахнут!» — первой отреагировала Лян Яньцю. Она огляделась и быстро заметила поляну цветущих растений.

«Ах, сколько цветов, целое поле!» — воскликнула Лян Яньцю с удивлением, вскочив и подбежав.

Цзе Лицзюнь тоже подбежал.

Оба были потрясены увиденным:

Открытое пространство, размером примерно с две комнаты, было заполнено яркими цветами, и воздух был наполнен их освежающим ароматом.

В самом центре цветочной композиции неравномерно распустилось множество ярко-красных роз. Озаренные лучами заходящего солнца, края этих красных роз словно покрылись легким золотистым оттенком, что делало их еще более изысканными и притягательными, почти неземными.

«Откуда взялись все эти цветы?» — удивленно спросил Лян Яньцю.

«Красная роза посередине похожа на иероглифа», — заметил Цзе Лицзюнь, увидев что-то неладное, и указал на Лян Яньцю.

"Слова? Какие слова?"

«Это похоже на перевернутый китайский иероглиф, означающий „судьба“. Это та самая „судьба“ в слове „предназначение“, о которой я только что вам рассказывал».

После напоминания Цзе Лицзюня Лян Яньцю внимательно посмотрел в сторону жеста Цзе Лицзюня и кивнул: «Похоже, что так и есть».

«Судьба, судьба, написанная вверх ногами», — пробормотал про себя Цзе Лицзюнь.

«Отсюда кажется, что всё перевёрнуто вверх ногами, но с юга — прямо. Пойдём, посмотрим вон там», — сказал Лян Яньцю, наступив на цветы и направившись на юг.

«Яньцю, подожди минутку», — окликнул её Цзе Лицзюнь. Он оглянулся туда, где они только что были, и задумчиво сказал: «Иероглиф, обозначающий „судьбу“, перевёрнут вверх ногами по нашу сторону. Что это значит?»

«Это значит, что наша судьба подошла к концу», — без колебаний заявил Лян Яньцю.

«Да, наша судьба свершилась! Наша судьба свершилась!» — радостно сказал Цзе Лицзюнь Лян Яньцю.

«Это судьба. Наша…» — внезапно осознал Лян Яньцю и покраснел.

«Да, Яньцю, ты только что сокрушался, что у нас здесь нет обезьян, но посмотри, судьба вмешалась — она здесь!»

«Неужели это дар Божий?» — удивленно спросил Лян Яньцю.

«Если бы не Бог, кто бы обладал такой способностью?!»

"Лицзюнь, неужели... мы... действительно... созданы друг для друга...?"

Лян Яньцю была переполнена волнением. Она попыталась опереться на дерево позади себя, слегка откинувшись назад. Но ноги у нее не двигались, словно она их не контролировала, и ее неуклюжее тело внезапно начало покачиваться...

Увидев это, Цзе Лицзюнь быстро помог ей подняться.

Лян Яньцю была застигнута врасплох. Резко покачиваясь, она внезапно упала в объятия Се Лицзюня.

……

Увидев это, Лян Сяоле, находясь внутри «пузыря», сразу поняла, что ей пора уходить. Поэтому она оседлала «пузырь» и уплыла прочь.

Как только «пузырь» поднялся над рощей, Лян Сяоле внезапно закричал, напугав двоих из троих до смерти:

Тридцать или сорок взрослых мужчин и женщин, вооруженных палками и веревками, окружили рощу с востока, юга и запада!

Оказалось, что, хотя роща была небольшой, её верхушки и торцы обеспечивали укрытие от людей. Лян Яньцю и её группа находились на северном конце; пока они следили за тропой на север, их никто не обнаружит.

Даже Лян Сяоле может ошибиться. Видя, как Лян Яньцю и остальные говорят о «судьбе», она захотела воспользоваться случаем и свести их вместе. В порыве неосторожности она случайно расчистила место в роще.

Роща и так была небольшой, едва загораживала обзор. Таким образом, роща словно «заполнилась» со всех сторон, обнажив все свои «секреты».

Вполне естественно, что что-то должно было произойти. Лян Лунхэн, живший прямо рядом с рощей, вдруг решил подняться на крышу, чтобы проверить, нет ли повреждений, и отремонтировать её в межсезонье. Случайно взглянув на рощу, он заметил внезапно появившуюся поляну, полную цветущих цветов. В этот момент он увидел Лян Яньцю и Се Лицзюня и стал свидетелем их действий. Он быстро рассказал об этом своей жене, Лян Канши.

Лян Лунхэну было около пятидесяти лет. Хотя он и Лян Лунцинь принадлежали к поколению «Лун», их разделяло семь или восемь степеней родства, и в деревне Лянцзятунь, где фамилия Лян была распространена, их отношения уже считались обычными. Однако, поскольку две семьи жили по соседству, они часто сталкивались друг с другом на работе. В своих разговорах ни один из них не хотел уступать другому. Со временем это привело к желанию доминировать над другим.

Лян Лунхэн был амбициозен и на два года моложе Лян Лунциня, поэтому он считал, что имеет преимущество. К сожалению, судьба была не на его стороне. До того, как Лян Дефу добился успеха, он и Лян Лунцинь были равны по силам и всегда заканчивали матчи ничьей.

Люди склонны испытывать неприязнь к богатым, и Люн Лун Ханг не является исключением.

Лян Лунцинь завидовал богатству своего сына и пожинающим его плодам, что вызывало у Лян Лунхэна зеленую зависть. Он подумал про себя: «Посмотрим, отец и сын не могут вечно оставаться на одном месте».

Лян Канши и Лян Чжаоши никогда не ладили. В прошлом они ссорились из-за пустяков. Поскольку Лян Чжаоши была его второй женой, он никогда не обращал на неё внимания. Теперь, видя, какая высокомерная и властная Лян Чжаоши ведёт себя перед другими, он почувствовал обиду. Он подумал: «Ну и что, если ты вторая жена? Что за высокомерие? Даже если ты высокомерна, твоя дочь всё равно останется вдовой, как и ты».

Когда Лян Канши услышала об этом от мужа, она подумала про себя: «После того, как он совершил такое средь бела дня, дни славы Лян Лунциня, похоже, сочтены». Затем она сказала Лян Лунхэну: «Почему бы тебе не поскорее рассказать жителям деревни? Если мы не поймаем виновника прямо здесь, то когда же это произойдет?!»

Тогда супруги вышли на улицу и начали кричать.

Был вечер, и все были дома. Услышав слухи о романе, все бросились выходить на улицу, чтобы узнать, что случилось.

Жизнь в сельской местности и так монотонна, и интересных занятий почти нет. Особенно такое постыдное деяние. Движимые любопытством и чувством справедливости, люди, некоторые даже не зная, кто это, схватили палки и веревки и побежали к роще с криками.

…………

Увидев эту ситуацию, Лян Сяоле, находясь внутри «пузыря», невольно воскликнул: «Боже мой! Что же нам теперь делать?!»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250