Chapitre 243

«Думаю, это сработает», — вмешался Ли Чунмао. «Почему бы тебе временно не взять на себя обязанности экономки у Цяоцяо? У меня здесь много дел, а старушка не очень сильна, так что я действительно не могу со всем справиться. У тебя есть опыт в этой области. Половину того, что Цяоцяо тебе даст, можно считать платой и благодарностью от Цяоцяо за спасение её жизни».

Мать Хунъюаня поспешно махнула руками и сказала: «Брат, мы еще даже не видели место происшествия, мы не знаем, жив Цицзюнь или мертв. Не слишком ли рано об этом говорить?! Нам нужно срочно поехать туда и все проверить. Даже если он сгорел заживо, семейное имущество все равно осталось. Мы не должны позволять окружающим его грабить».

Ли Чунмао кивнул: «Третья сестра права. Тогда давайте поскорее пойдем».

…………

Резиденция Ци действительно превратилась в пепелище, дома рухнули, а здания обрушились.

По словам жителей деревни, к тому времени, когда прибыли люди, огонь уже распространился.

Очевидец рассказал, что пожар начался посреди ночи. По всей видимости, он начался в северо-западном углу. В это время дул сильный северо-западный ветер, и пламя, подобно огненным змеям, угрожающе распространялось с северо-запада на юго-восток с помощью ветра.

"Огонь!"

«В доме семьи Ци бушует пожар!»

«Быстро, потушите пожар!»

Свидетели кричали.

Когда жители деревни прибыли с лопатами, ведрами и другими средствами пожаротушения, пламя уже распространилось, закручиваясь и потрескивая, искры трещали и вздымались, огонь ревел. Они не могли подобраться достаточно близко, чтобы потушить его. Им оставалось лишь беспомощно наблюдать, как огонь безжалостно поглощает плотно расположенные дома и спящих внутри людей.

«Как ни странно, никто из находившихся внутри не выбежал наружу, словно они добровольно позволили сгореть заживо», — сказал свидетель с оттенком сомнения.

«Была середина ночи, я крепко спал, поэтому не проснулся».

«Не обязательно. Даже если кто-то получит ожоги, до смерти всё равно пройдёт некоторое время».

"Ты имеешь в виду..."

Кто знает?

Жители деревни обсуждали это.

В живых не осталось ни одного человека, поэтому ничего нельзя однозначно объяснить. Люди могут лишь строить самые нелепые предположения.

Вскоре прибыли жители округа. Ввиду серьезности аварии староста деревни сообщил о ней властям.

Уборка территории проводилась путем мобилизации жителей деревни под руководством главы уездной администрации.

В общей сложности было обнаружено девятнадцать обгоревших трупов. Помимо старых (пожилых слуг) и молодых (молодых служанок), в северо-западном углу мастерской был найден также мужской труп. Люди полагали, что это был молодой господин Ци Цзюньшэн. Даже Ли Цяоцяо, мать Хунъюаня, и Ли Чунмао с женой твердо верили в это.

Только у Лян Сяоле была одна мысль: если труп действительно мужской, то где же Ци Цзюньшэн?! Неужели он не сгорел заживо?!

Над разумом Лян Сяоле нависло облако сомнений. (Продолжение следует. Если вам понравилось это произведение, пожалуйста, проголосуйте за него с помощью рекомендательных билетов и ежемесячных купонов. Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 203. В семье Ци.

Оказалось, что когда Ли Цяоцяо рассказала своей матери и третьей тете о том, что у нее не было интимной близости с Ци Цзюньшэном, она упомянула об этом лишь вскользь, сказав, что Ци Цзюньшэн сказал ей, что у него еще не полностью развиты половые органы и он не может спать с ней в одной постели. Учитывая, что Ли Цяоцяо было всего четырнадцать или пятнадцать лет, как она могла себе такое представить?! Мать Хунъюаня и жена Ли Цзя, с другой стороны, считали, что Ци Цзюньшэн импотент и не способен к эрекции. Поэтому у них не было сомнений, что труп мужчины — это Ци Цзюньшэн.

Только Лян Сяоле отчетливо услышала это внутри «пузыря»: «Мои половые органы так и не развились; они всегда будут как у ребенка». Учитывая, что это говорил сам человек, такой физиологический дефект не мог быть ошибкой. А этот обгоревший труп явно принадлежал зрелому, нормальному мужчине!

Представители местных властей осмотрели территорию и опросили жителей, но, к их ужасу, все сказали, что пожар начался в северо-западном углу и быстро распространился по всему двору из-за ветра, дувшего накануне ночью.

На допросе Ли Цяоцяо заявила, что студия Ци Цзюньшэна находилась в том направлении. Мужской труп также был найден в одном из домов в этом районе. Это подтверждает заявление Ли Цяоцяо.

Судмедэксперт быстро пришел к выводу, что в трахее и легких тела был обнаружен пепел, что указывало на то, что человек погиб в результате пожара.

Таким образом, окружной судья поспешно урегулировал дело, выдвинув обвинение в «ненадлежащем управлении, повлекшем пожар», и ушел, не предприняв дальнейших действий.

………………

Семья Ци владела тысячами акров сельскохозяйственных угодий и роскошным особняком, что делало их одним из самых богатых семейств в этом районе. Несмотря на такую трагедию, место происшествия нуждалось в уборке, а похороны главы семьи еще предстояло провести.

Хотя Ци Цзюньшэн официально не стал главой семьи, он всё же был членом Цицзячжуана. Семья Ци занималась медицинской практикой на протяжении поколений и пользовалась хорошей репутацией в деревне. Ци Цзюньшэн не совершил ничего аморального по отношению к жителям деревни. В целом, люди относились к нему положительно. Более того, в Цицзячжуане существовали и другие семьи Ци, связанные родством на расстоянии более десяти степеней. Поэтому жители деревни выбрали мужчину средних лет по фамилии Ци (главу семьи) для решения этого вопроса.

Уже само по себе хорошо, что кто-то в деревне взялся за дело; деньги нужно готовить заранее.

«Цяоцяо, ты знаешь, где мы храним деньги дома?» — напомнила Ли Цяоцяо мать Хунъюаня, потому что они взяли с собой совсем немного денег.

«Я знаю, где это. Банкноты и документы на землю заперты в железном ящике», — сказала Ли Цяоцяо, все еще потрясенная. Она была несовершеннолетней и никогда раньше ничего подобного не видела! Особенно обгоревший мужской труп; уездный судья настоял на том, чтобы она опознала его сама, основываясь на имеющихся доказательствах.

Мать и тетя Хунъюаня сопроводили Ли Цяоцяо в полуразрушенную кладовую на втором этаже, где обнаружили большую урну с серебром, а также железный ящик с банкнотами и земельными документами. Преднамеренно или из соображений безопасности семья Ци спрятала серебро, банкноты и земельные документы в большой урне, накрытой каменной плитой, и все они прекрасно сохранились.

Ли Чунмао, мать Хунъюаня, и мужчина по фамилии Ци обсудили этот вопрос и решили нанять жителей деревни для уборки места происшествия за высокую плату. Слуги, погибшие в пожаре, получат щедрую компенсацию, если у них были семьи, а если нет, им обеспечат достойные гробы и похороны.

Во дворе расчистили просторную площадку. Установили простую траурную беседку, а тело мужчины поместили в красивый гроб.

Как вдова Ци Цзюньшэна, Ли Цяоцяо, несмотря на свое нежелание, все же должна была сопровождать его дух. Это было вопросом обычая и этикета.

Как говорится, слезы не прольются, пока не увидишь гроб. Ци Цзюньшэн утратил всякую человечность, и Ли Цяоцяо, несмотря на тысячу своих ненависти и десять тысяч обид, теперь лежала в гробу, размышляя о своей судьбе, о том, как ей предстоит прожить свои дни, и о тех восемнадцати некогда знакомых, а теперь обугленных трупах. Ли Цяоцяо больше не могла сдерживать слезы, которые текли, как порванная жемчужная нить, неудержимо.

И без того прекрасное лицо, она была еще больше облачена в белое траурное одеяние. Две полоски слезы текли по ее нежному лицу, делая ее еще более юной и невинной. Кто мог вынести вида такой женщины?

«Уже в таком молодом возрасте она овдовела, как долго она останется вдовой?»

«Какая жалость!»

«Я слышал, что у него плохое здоровье, но молодой господин из семьи Ци его обожает».

«Похоже, ей очень повезло. Как же так получилось, что пожар начался, как только она вернулась в дом родителей?!»

«Насколько хорошей может быть вдова?»

Эти слова донеслись до ушей Ли Цяоцяо, и она расплакалась.

Согласно местным обычаям, тело Ци Цзюньшэна должно оставаться дома в течение трех дней, прежде чем можно будет начать похоронную процессию.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250