Chapitre 273

Этот дурак был совсем неплох: густые, изогнутые черные брови, высокий прямой нос, угловатое лицо, большие глаза и тонкие, очаровательные розовые губы. Его иссиня-черные волосы были мягкими и блестящими, переливаясь мерцающим блеском. В любой статичной позе он выглядел настоящим "красавчиком".

Одно слово с его губ — и всё кончено: со звуком «хе-хе» его глаза сузились, рот искривился, на переносице появились морщинки, а его красивое лицо мгновенно превратилось в неровный, морщинистый пучок.

Под смех девочек простофиля Лу Синьмин, пошатываясь, вошел в дом и передал Ли Цяоцяо комок глины, который держал в руках, вместе с сорняками.

Ли Цяоцяо приняла подарок естественно, без всякого намерения отказать, и даже протянула руку, чтобы взять его заранее. Затем она аккуратно положила его на стол в углу комнаты.

Это сильно озадачило Лян Сяоле.

Из-за того, что дурак Лу Синьмин доставлял неприятности, ни одна из девушек больше не могла сосредоточиться на вышивке. Они начали дразнить дурака одну за другой.

«Дурак, зачем ты сегодня дал учителю Ли шип для прополки сорняков?»

«Хе-хе, сорняки и колосья».

«Большая жёлтая собака Лао Лайцзы снова выбежала на улицу. Ты её прогнал?»

«Хе-хе, прогоните их», — сказал дурак, делая отпугивающий жест. Это вызвало у девочек взрыв смеха.

Лян Сяоле редко позволяла людям с интеллектуальными нарушениями над собой смеяться. Она считала, что это слишком низко — развлекать человека с такой проблемой. Но, увидев сегодня, как его дразнят, он был даже рад. Поэтому он присоединился к ним.

«Как вас зовут?» — спросила Лян Сяоле у умственно отсталого мужчины.

«Дурак». На этот раз дурак ответил очень решительно.

В комнате снова раздался взрыв смеха.

«Сколько тебе лет в этом году?» — снова спросила Лян Сяоле.

«Три года», — без колебаний ответил этот простофиля.

Смех внутри становился все громче. Видя, как все смеются, дурак тоже ухмыльнулся и глупо хихикнул.

«Какой у тебя знак зодиака?» — это распространенный вопрос, который взрослые задают детям, и Лян Сяоле тоже переехала сюда.

«Родился в год Осла», — выпалил дурак.

Девочки так сильно смеялись, что согнулись пополам.

Наньнань вытерла слезы смеха с щек и сказала Лян Сяоле: «Леле, спроси его еще раз, какая у него фамилия?»

«Какая у тебя фамилия?» — спросила Лян Сяоле.

«Моя фамилия — Осел», — сказал дурак, усмехнувшись.

Лян Сяоле забавлялся этим дураком.

Похоже, люди немало шутили по поводу его знаний в области детской литературы.

На самом деле, этот дурак понятия не имел ни своей фамилии, ни знака зодиака. Люди, чтобы посмеяться над ним, научили его говорить, что его фамилия — «Осел», а знак зодиака — «Осел». После многочисленных повторений дурак запомнил это. Всякий раз, когда его спрашивали, он выпаливал это.

Увидев, что эти элементарные детские знания были искажены, Лян Сяоле перестала задавать вопросы. Затем она сказала «идиоту» (Лу Синьмин уже взял себе имя «идиот», поэтому называть его так его нисколько не смущало): «Я научу тебя песне. Я прочитаю строчку, а ты прочитаешь строчку. Хорошо?»

"Хе-хе..." Дурак ничего не сказал и продолжал смеяться "хе-хе".

«Леле, просто научи его. Он не будет высказывать свое мнение», — серьезно сказала Наннан, моргая глазами.

«Хорошо, тогда я тебя научу», — сказал Лян Сяоле, затем повернулся к простофиле и сказал: «Ослик».

"Ослик", - повторил дурак. Хотя его произношение было не очень точным, он не пропустил ни единого слова.

«Хруст, хруст», — снова сказал Лян Сяоле.

"Хруст, хруст", — дурак по-прежнему неплохо имитировал это.

«Верхом на белом коне ко двору императора». Увидев, что шут довольно хорошо это имитирует, Лян Сяоле обрадовался и начал петь ритмичным и мелодичным тоном.

«Едем на белом коне ко двору императора. Хе-хе». Шут, то ли довольный, потому что произнес длинную фразу, то ли неосознанно, но, закончив песню, он выдал «хе-хе».

«Прекрати хихикать и просто читать рэп», — поправил Лян Сяоле.

«Хе-хе, хватит, хе-хе, хватит просто читать рэп». Дурак повторил это слово в слово.

В комнате снова раздался взрыв смеха. Даже Ли Цяоцяо, которая все это время молчала, расхохоталась.

«Ты, ты безнадежен!» — с улыбкой и раздражением сказал Лян Сяоле.

«Этот ребёнок ещё учится!» — снова сказал дурак, забыв слово «не учится». Это полностью противоречило первоначальному замыслу Лян Сяоле.

Лян Сяоле был поражен: его «попугайское» повторение могло даже менять предложения?! Судя всего лишь по этому одному предложению, кто мог назвать его дураком?!

Среди их оживленной болтовни наступила ночь. Ли Цяоцяо помахала простофиле, жестом приглашая его уйти. Простофиля «с пониманием» усмехнулся и, пошатываясь, удалился.

Деревенские девушки собрали свои инструменты для вышивания и разошлись по домам, а Гу Сяоянь и остальные тоже вернулись в свои дома. Видя, что еще не время обеда, Лян Сяоле прижалась к Ли Цяоцяо, желая посмотреть, как та справится с сорняками, которые ей подкинул этот идиот.

«Леле, пойди поиграй немного у меня в комнате. Я отведу тебя обратно, когда придёт время обеда», — сказала Ли Цяоцяо Лян Сяоле, поднимая комок грязи со столика в углу.

«Хорошо», — громко ответила Лян Сяоле, а затем объяснила: «Моей мамы сейчас нет дома. Я немного поиграю здесь, а потом пойду одна, когда придёт время обеда».

«Хе-хе, ты теперь со мной вежлив?!» — сказала Ли Цяоцяо, погладив маленькую головку Лян Сяоле, прежде чем отнести комок грязи в воду.

Ли Цяоцяо выделили комнату в общежитии. Во-первых, в данный момент в детском доме было достаточно свободных комнат, и распределение было гибким. Во-вторых, мать Хунъюань воспользовалась в этом отношении небольшой привилегией. Мать Хунъюань считала, что Ли Цяоцяо — воспитанная молодая женщина из своей семьи, а в семье мужа — избалованная, постоянно окруженная слугами и горничными; ей было бы слишком тяжело жить в отдельной комнате.

Комната Ли Цяоцяо была обставлена очень просто:

В гостиной (давайте пока будем называть гостиную внешней комнатой) стояли два деревянных дивана и деревянный журнальный столик. У северной стены стоял типичный для того времени и места стол «восьми бессмертных». Рядом со столом по обе стороны стояли деревянные стулья. Также имелись умывальник и вешалка для одежды. Наиболее примечательным, в северо-восточном углу, был длинный деревянный школьный стол, на котором стояла картонная коробка, наполненная сухими полевыми цветами и сорняками.

В спальне была только одна кровать, туалетный столик, письменный стол и два стула. Если и была какая-то роскошь, то это пара изысканных сундуков из розового дерева, которые она привезла из города Сяоцзя.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250