Chapitre 316

В тот день погода была исключительно ясной. Несколько мальчиков из детского дома хотели покататься на коньках по реке. Гу Сяору, Гу Сяоянь, Гу Сяомэй, Гу Сяоэ и Гу Сяотин, а также еще несколько человек, пожаловались, что устали вышивать, и попросили заместителя директора, Ли Цяоцяо, разрешить им выйти поиграть.

После нескольких ветреных дней наконец-то выдался погожий день. Ли Цяоцяо, не желая их разочаровывать, повела около десяти девочек, обучающихся вышивке, вместе с мальчиками к небольшой речке к западу от деревни. (Продолжение следует. Если вам понравилась эта работа, пожалуйста, проголосуйте, используя рекомендательные билеты и ежемесячные билеты. Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 263 Падение Ли Цяоцяо в ледяную пещеру

Как обычно, где бы ни проходило какое-либо мероприятие, Лу Синьмин, этот простофиля, всегда был там. Он не участвовал в них, а следовал за детьми на расстоянии, спотыкаясь, глядя в небо и глупо посмеиваясь. Время от времени он спотыкался о комок земли или небольшую ямку, либо падал лицом вниз, либо пошатываясь на несколько шагов вперед, заставляя детей разразиться смехом.

Сегодняшний день не стал исключением. Этот дурак Лу Синьмин следовал за Ли Цяоцяо и девушками на расстоянии, запрокинув голову и глупо посмеиваясь. Иногда он бегал туда-сюда, иногда ходил криво. Как ни посмотри на его позу или выражение лица, он был полным дураком.

Ли Цяоцяо взглянула на простодушного Лу Синьмина и покачала головой. Однако в глубине души она подумала: «Он уже полтора года посылает мне „цветы“, не так ли?»

Это было самое холодное время года, и после нескольких дней северо-западного ветра температура, несмотря на ясное небо, опустилась ниже нуля. Все пытались согреться, увеличивая физическую активность. В этом и заключалась цель нашего выхода на улицу.

Группа радостно ликовала и прыгала от счастья, обнимая Ли Цяоцяо, и бежала к небольшой речке к западу от деревни.

В ручье уже находилось довольно много молодых людей и подростков. Они были рассеяны по льду группами по три-пять человек.

Толщина льда составляла семь-восемь дюймов, и никто не сомневался в его несущей способности. Никогда прежде не было случаев падения человека в прорубь во время самых холодных зимних дней. Поэтому все прекрасно провели время.

Как только мальчики вышли на лед, они сразу же начали играть в свою любимую игру — волчки. Они обматывали волчки кончиками маленьких кнутов, клали их на лед и сильно тянули. Затем они взмахивали ими. Волчки быстро вращались на льду, время от времени разражаясь радостными возгласами.

Ли Цяоцяо, напротив, отправилась кататься на коньках с девочками.

В этом сезоне любимым занятием Ли Цяоцяо стало катание на коньках. Несмотря на то, что она носит расшитые хлопковые туфли собственного изготовления, она может проскользить довольно далеко, просто тыкая в лед деревянной палочкой. Если кто-то падает, это вызывает взрыв смеха.

«Учитель Ли, давайте устроим соревнование, кто дальше всех проедет на коньках!» — предложили Гу Сяоянь и Гу Сяотин.

«Хорошо. Но не плачь, если поранишься!» — сказала Ли Цяоцяо с улыбкой.

Вскоре Гу Сяоянь, Гу Сяотин и Ли Цяоцяо выстроились в прямую линию, каждый поставил свою деревянную клюшку на лед, готовый к забегу.

Гу Сяору, Гу Сяоэ и Гу Сяотин, вместе с несколькими другими девушками, стояли неподвижно и наблюдали, подбадривая их.

«Слушайте внимательно, вы двое: раз, два, три, старт!» — крикнула Ли Цяоцяо.

Итак, все трое одновременно надавили на палку. Они проскользнули вперед на небольшое расстояние, затем снова надавили и проскользнули еще дальше.

Как всем известно, для фигурного катания необходимы коньки. Но в наше время и в нашем пространстве их ещё не существует; чтобы соревноваться в фигурном катании, вы полагаетесь на силу деревянной палки в руке. Одного толчка недостаточно, чтобы далеко уехать, поэтому приходится кататься по частям. Это физически сложный, конкурентный и интенсивный ледовый вид спорта.

Трое человек быстро, используя деревянные палки, переместились по льду и на максимальной скорости скользили вперед.

Когда они отъезжали от толпы, внезапно услышали «треск» под ногами. Прежде чем все трое успели среагировать, лед полностью откололся под их ногами, оставив трещину шириной более двух футов.

Ли Цяоцяо не успела подумать. Быстрыми движениями рук и глаз она оттолкнула Гу Сяомэй в сторону, но сама из-за чрезмерного усилия потеряла равновесие и упала в прорубь.

В то же время сирота Гу Сяоянь тоже упала.

Увидев это, Гу Сяомэй поняла, что произошло. Она быстро закричала во весь голос: «Помогите! Кто-нибудь, помогите мне…!»

Увидев это, сироты, наблюдавшие за соревнованием трех человек, закричали: «Учитель Ли и Гу Сяоянь упали в прорубь! Быстро, спасайте их!»

Услышав крики, люди бросились к Гу Сяомэй, которая продолжала выкрикивать свои слова.

Давайте поговорим о Ли Цяоцяо.

Ли Цяоцяо не умеет плавать. Но когда она впервые упала в воду, плавучесть её хлопчатобумажного пальто не позволила ей сразу же утонуть. Проявив смекалку, она одной рукой ухватилась за лёд, а другой рукой использовала палку, чтобы опереться на трещины во льду. Таким образом, она смогла продержаться до прибытия спасателей без каких-либо проблем.

Однако Гу Сяоянь не так повезло. Будучи маленькой и хрупкой, она соскользнула в воду вместе с палкой, палка выскользнула из ее рук. В ледяной воде Гу Сяоянь беспорядочно размахивала руками, ее маленькая головка покачивалась вверх и вниз, и ее все дальше и дальше уносило от Ли Цяоцяо.

Увидев это, Ли Цяоцяо быстро вытащила палку из трещины, намереваясь передать её Гу Сяояню. Однако палка оказалась слишком короткой, чтобы дотянуться до размахивающих рук Гу Сяояня.

Видя, что голова Гу Сяоянь всё медленнее покачивается на воде и что она может мгновенно утонуть, если её не спасут в ближайшее время, Ли Цяоцяо, не обращая внимания на то, что она не умеет плавать, подперев трещину деревянной палкой, медленно приблизилась к Гу Сяоянь.

Наконец, ей удалось схватить Гу Сяоянь за руку. Ли Цяоцяо планировала притянуть Гу Сяоянь к себе и ждать спасения. Но, приложив усилие, она перенесла весь свой вес на деревянную палку, которая не выдержала и сломалась. Она и Гу Сяоянь одновременно погрузились в воду.

К этому времени люди уже почти добрались до места. Ли Цяоцяо знала, что как только кто-нибудь из них всплывет на поверхность, люди узнают, где они находятся, и это даст время для спасения. С этой мыслью Ли Цяоцяо собрала все свои силы и подняла Гу Сяоянь над головой.

Когда люди прибыли на место, они увидели Гу Сяоянь, выглядывающую из воды. Они быстро вытащили Гу Сяоянь на поверхность, но когда пошли за Ли Цяоцяо, её нигде не было.

Оказалось, что у Ли Цяоцяо свело ноги от холодной речной воды, и она не могла дышать под водой. После того, как людей увели Гу Сяоянь, она внезапно потеряла сознание и провалилась под лед.

В разгар зимы лед откололся, и толщина ледяной крошки превысила восемь дюймов. Такого в деревне Лянцзятунь никогда раньше не случалось. Люди были совершенно не готовы и не имели под рукой никаких инструментов, чтобы помочь.

«Я спускаюсь вниз», — сказал молодой человек по имени Лян Хунли, расстегивая свою стеганую куртку.

«Хунли, расстояние слишком мало. Одно неверное движение — и у тебя будут проблемы. Это слишком опасно», — предупредил старший Лян Дэсю.

«Привяжите веревку к поясу», — предложил кто-то.

"Да! У кого-нибудь есть веревка?"

«Где та маленькая девочка, которая только что прыгала через скакалку?»

"Ну вот."

Под крики и возгласы людей через проход перекинули веревку.

К этому времени Лян Хунли уже снял свою одежду с хлопковой подкладкой. Лян Дэсю поспешно обвязал веревку вокруг пояса, крепко схватил другой конец и наблюдал, как тот ныряет в воду, чтобы спасти мужчину.

«Не стойте без дела, все поторопитесь собрать дрова, чтобы развести костер. Это поможет им согреться, когда они сюда придут», — крикнул Лян Дэсю, сжимая в руке пеньковую веревку.

Поэтому люди, находившиеся на льду, бросились к берегу реки, чтобы собрать сухую полынь, сухую траву и ветки. Некоторые даже отправились на поля и принесли оттуда стебли урожая, которые фермеры не успели убрать.

…………

После спасения одежда Гу Сяоянь была насквозь мокрой, она дрожала от холода, зубы стучали. Молодой человек быстро снял с нее хлопчатобумажную куртку, надел ее на спину, затем поспешил к деревне.

Примерно дюжина маленьких девочек из детского дома быстро разделились на две группы. Одна группа ждала у реки, пока их учительницу, госпожу Ли, спасут, а другая группа побежала обратно с Гу Сяоянь.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250