Chapitre 409

«Бабушка, тебе тоже пришлось нелегко. Ты здесь совсем одна уже больше двадцати лет, присматриваешь за этой деревней и защищаешь души умерших. Я верю, что с твоей помощью они скоро смогут освободиться и переродиться», — ласково сказала Лян Сяоле.

«Если бы это было так, разве я, пожилая женщина, не совершила бы доброе дело в старости?!»

«Да, бабушка. То есть ты согласна с тем, что мы здесь создаём проблемы?»

«Почему я должна не соглашаться? Раньше этого хотели жители деревни. Мы даже не смогли их уговорить! Ты сама это предложила. Если я не соглашусь, меня обязательно отругают жители Цуйцзява», — сказала бабушка Лянь с улыбкой.

«Хорошо, бабушка, тогда решено». Лян Сяоле обрадовалась: «Такое обычно случается ночью. Нам придется остаться здесь на ночь. Как думаешь, мы сможем все уладить?»

«Достаточно просторно. Дом моего соседа лучше этого. Я храню там всякие мелочи. После уборки он вполне пригоден для проживания».

«Хорошо, пойдем посмотрим. Тебе тоже следует полежать и отдохнуть; ты была занята все утро», — сказала Ши Люэр. Она была старшей из пяти человек и крестной матерью Лян Сяоле, поэтому автоматически взяла на себя роль «лидера».

«Пойдемте со мной». Бабушка Лиан повела группу из пяти человек в северную комнату.

Оказалось, что в главной комнате северного дома была задняя дверь. Задняя стена давно обрушилась, и, пройдя через заднюю дверь, можно было попасть во двор соседнего дома.

Соседние дома действительно были ничуть не хуже тех, что стояли напротив: три основные комнаты выходили на север, а в восточном и западном крыльях располагались комнаты, вполне достаточные для комфортного размещения всех пятерых.

«У нас есть кан (кровать с подогревом из кирпича) и обычная кровать, но одеял не хватает. Одного человека не хватит», — извиняющимся тоном сказала бабушка Лиан, открывая дверь.

Неудивительно, ведь у бабушки нет магазина, а их всего два, включая магазин сумасшедшей. Зачем ей готовить так много постельного белья?!

«Всё в порядке, погода всё ещё довольно жаркая, не нужно укрываться одеялом. Возвращайтесь и отдыхайте».

«— сказала Ши Люэр и помогла ей выйти.

«Ладно, ладно, я больше не буду вас беспокоить. Двое из вас, идите, отнесите одеяла, уберитесь и отдохните. У нас сегодня вечером дела», — сказала бабушка Лиан и вернулась в дом.

Постельное белье принесли Лу Синьмин и главный стюард.

Осмотрев два одеяла и один матрас, тетя Лей сказала: «Почему бы тебе просто не зайти ко мне домой и не взять несколько? Тебе все равно нужно выходить за продуктами, это всего лишь короткая поездка, это не составит труда».

Ши Люэр подумала и согласилась. Второго дня было предостаточно времени.

Однако решить, кого именно отправить, стало проблемой:

Как предложила Ши Люэр, главный работник фермы должен был управлять повозкой и увезти тетю Лэй. Она, Лу Синьмин и Лян Сяоле остались, чтобы убрать дом.

Тетя Лэй была вдовой и считала, что мужчине и женщине неудобно ехать вместе в машине, поэтому она хотела, чтобы Лян Сяоле тоже поехал с ней.

Но после ухода Лян Сяоле дома остались только Лу Синьмин и Ши Люэр. Ши Люэр, вдова и бунтарка, не хотела оставаться наедине с мужчиной. Поэтому она не согласилась с уходом Лян Сяоле.

♂♂

Глава 337: Старый имбирь острее

Лу Синьмин почувствовал, что что-то не так, и, увидев, что Ши Люэр — крестная мать Лян Сяоле и тоже работает в этой сфере, почувствовал облегчение. Затем он сказал: «Почему бы вам просто не дать мне ключ, тетя Лэй? Я пойду с главным батраком». Затем он добавил тете Лэй: «Тетя Лэй, вы не боитесь, что мы украдем ваши вещи?!»

Тетя Лэй улыбнулась и сказала: «Что за кража? Ты так ужасно это преподносишь! Даже если ты принесешь сюда все свои вещи, мне будет все равно. В любом случае, я не вернусь в тот дом. После того, как все это закончится, я поеду в Лянцзятунь с Леле».

Услышав это, Ши Люэр с недоумением посмотрела на Лян Сяоле, но ничего не сказала.

Итак, двое мужчин отправились в Лоцзячжуан за одеялами и, заодно, купили рис, муку, сухие продукты, булочки на пару и кукурузный хлеб. Три женщины остались дома убираться.

После уборки каждой комнаты Ши Люэр приклеивала талисман на дверь и окно. Лян Сяоле, увидев это, очень восхитилась тщательностью Ши Люэр. Она подумала про себя: «Старый лис действительно хитер; я в этом отношении намного уступаю ему!»

После уборки все трое были измотаны. В комнате хозяина и в западной комнате стояли кан-кровати (кирпичные кровати с подогревом), и тетя Лэй не осмеливалась оставаться одна в комнате, в то время как Ши Люэр хотела провести больше времени с Лян Сяоле. Поэтому все трое легли рядом на кан-кровать в восточной комнате, Лян Сяоле — посередине.

Тетя Лей и так была слаба, а после долгого дня, проведенного за сидением и уборкой в течение половины дня, она совсем вымоталась. Вскоре она уснула, дыша ровно.

Ши Люэр тихо позвала её по имени, а когда ответа не последовало, прошептала Лян Сяоле: «Ты действительно собираешься её забрать?»

«Она живёт в таком большом доме совсем одна, ей очень одиноко. Кажется, она больше не смеет оставаться дома и вынуждена работать прислугой у моей кузины. Она так обрадовалась, когда я предложила ей пойти на работу!» — сказала Лян Сяоле.

«От нее исходит сильная аура иньской энергии; вероятно, ей не место там», — сказала Ши Люэр.

«Выясните причину, сломите дух отца, и всё будет хорошо».

«Дитя твое, ты думаешь только о хорошем. Я не думаю, что все так просто».

«С помощью моей крестной даже самые сложные вещи становятся простыми», — сказала Лян Сяоле детским голосом, посмеиваясь и прижимаясь ближе к груди Ши Люэр…

Когда Лян Сяоле открыла глаза, Ши Люэр уже не было в комнате. Хотя тётя Лэй всё ещё лежала, она тоже проснулась и осталась отдыхать на канге (грелой кирпичной кровати).

— Тётя Лэй хорошо спала? — спросила Лян Сяоле, потирая сонные глаза.

«Я хорошо выспалась. Заснула, как только легла», — довольно сказала тетя Лей. — «Пока я с тобой, я чувствую себя спокойно и крепко сплю».

«Тогда не оставляй меня», — сказала Лян Сяоле с улыбкой, встала, слезла с канга (греемой кирпичной кровати) и надела туфли.

Тетя Лей тоже слезла с канга (греемой кирпичной кровати). Они вдвоем вышли из комнаты.

Лян Сяоле посмотрел на небо; уже было за полдень, и солнце садилось на юго-западе.

Во дворе никого не было. Похоже, Ши Люэр ушла к бабушке Лянь во двор перед домом.

«А может, выйдем и на передний двор?» — спросила Лян Сяоле.

«Подожди минутку, я пойду в туалет», — сказала тётя Лей.

С тех пор как она вошла в эту семью, она ни с кем не остаётся наедине. Она всегда, намеренно или ненамеренно, находится рядом с Лян Сяоле.

Лян Сяоле всё поняла и встала на южной стороне двора, ожидая её.

Туалет находился в юго-восточном углу, под крышей. Перед дверью стояла горизонтальная стена, закрывающая обзор людям, идущим со стороны переднего двора, и тем, кто находился во дворе. Хотя стена была обветшалой, этого было достаточно, чтобы показать, что эта семья очень щепетильно относилась к чистоте.

"ах……"

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250