Chapitre 436

Ху Цзюнь, предводитель, несколько раз злорадно усмехнулся и сказал: «Я знал, что тесаки верны». Сказав это, он приказал отпустить остальных и отвёз «Маленького Тесака» обратно в уездный город.

Враги ломали голову, используя как мягкие, так и жесткие методы допроса «Маленького Мачете». Они хотели выведать у него информацию о лидерах и адресах антихуанской организации. Сначала они пытались подкупить его, предлагая ему место и сигареты во время каждого допроса, льстя ему улыбками и ухмылками. Они даже послали предателя, чтобы убедить его. «Маленький Мачете» проклял их всех. Затем они подвергли его пыткам, используя все, что попадалось под руку, от «тигровой скамьи» до плетей и воды с перцем чили, пока он не оказался на грани смерти.

Узнав об этом, антихусовская организация мобилизовала большое количество войск для его спасения.

Позже «Маленький Кливер» был переведен из уезда в префектуру… За восемь лет борьбы против Ху он неоднократно совершал военные подвиги и был удостоен императором почетного звания «Герой страны».

После освобождения всей страны «Маленький Кливер» занимал важные должности в различных правительственных ведомствах. Он был честным и порядочным чиновником, сделавшим много хорошего для народа. В последние годы жизни он удалился в свой родной город и прожил остаток своих дней в мире и покое.

После того как Бай Дачжу закончил говорить, он с болезненным выражением лица сказал: «Логически рассуждая, он всю жизнь прослужил в армии, добившись выдающихся успехов, и должен был наслаждаться мирной пенсией. Вместо этого он использовал свои сбережения, чтобы построить школу в городе Эньлоу, обеспечив ею большое количество бедных учеников и заслужив хорошую репутацию среди своих земляков. Теперь ему восемьдесят четыре года, он мучается от болезни и может только лежать в постели, сильно страдая. Скажите мне, разве неправильно с моей стороны облегчить страдания этого старика и позволить ему прожить еще немного?»

Лян Сяоле обрадовалась этой новости, но, не зная всей ситуации, ничего не сказала.

Вскоре карета прибыла в пункт назначения, место, где Лян Сяоле во второй половине дня нарушил строй.

Выйдя из автобуса, Бай Дачжу разрешила войти в дом, указанный человеком с черным лицом, только Лян Сяоле, оставив мать Цзиньаня и остальных снаружи. Мать Цзиньаня настаивала на том, чтобы пойти с Лян Сяоле внутрь, но Лян Сяоле остановила ее: «Крестная, все в порядке. Не забывай, что я маленький вундеркинд!» Говоря это, она подмигнула матери Цзиньаня, выглядя уверенной и решительной.

Матери Цзиньань ничего не оставалось, как сдаться. Все еще волнуясь, она сказала ей: «Будь осторожна, позвони нам, если что-нибудь случится».

Лян Сяоле кивнула и последовала за Бай Дачжу во двор. (Продолжение следует. Если вам нравится это произведение, пожалуйста, подпишитесь и сделайте пожертвование. Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 359 Национальный герой «Маленький Мачете»

Глава 360. Обращение за медицинской помощью.

Глава 360. Обращение за медицинской помощью.

Это типичный большой дом с внутренним двором: главные ворота обращены на восток и ведут в коридор с тремя комнатами, выходящими на юг. За вторыми воротами находится просторный двор с тремя комнатами в восточном и западном крыльях. Комнаты, выходящие на север, представляют собой пять больших кирпичных домов с черепичной крышей. Такие резиденции встречаются даже в сельской местности и считаются относительно престижными. Однако, как резиденция национального героя, удостоенного императорских почестей, она все же несколько впечатлила Лян Сяоле.

Уже темнело, и в доме мерцали огни.

Пройдя через главный зал, Лян Сяоле вошла в восточное крыло. В ярком свете стеклянного абажура она увидела старика, лежащего на большой деревянной кровати. Его худое лицо было бледным, мутные глаза слегка приоткрыты, глазные яблоки почти не двигались, он тяжело дышал, из горла хрипела мокрота — старик на грани смерти.

Лян Сяоле и раньше слышала историю о «маленьком мачете» в деревне Лянцзятунь, но эти рассказы были лишь отрывочными и не вызывали у нее интереса. Сегодня, услышав рассказ Бай Дачжу и встретившись с ним лично, Лян Сяоле вдруг почувствовала приступ тревоги.

Иногда действительно трудно отличить этих людей от тех, кто причиняет вред другим!

Я действительно сделал что-то не так?

Лян Сяоле подумала про себя.

Их сопровождал мужчина лет пятидесяти, внешне похожий на лежащего пожилого человека; предположительно, это был сын пожилого мужчины.

«Какие лекарства он сейчас принимает?» — спросила Лян Сяоле у старика. Она еще не знала, кто он на самом деле, поэтому не хотела спрашивать напрямую. К тому же, она была молода, и было бы неплохо проверить, насколько они ее ценят.

«Мы консультировались со многими врачами и прописали множество лекарств, но ничего не помогает. Он больше не хочет их принимать», — ответил мужчина.

Найдя собеседника, Лян Сяоле повернула голову к нему и спросила: «Могу я попросить лекарство для старого героя?»

«Вам нужны лекарства?» — удивленно спросил Бай Дачжу. Он добавил: «Он давно не принимал никаких лекарств. С полудня он не выпил ни капли воды, и мы ничего не можем его кормить».

«Я поклоняюсь „Скрижали Бога Солнца“, поэтому могу лишь просить Небеса исполнить мою просьбу», — небрежно заметил Лян Сяоле.

«Следует ли нам молиться Богу?»

И мужчина, и Бай Дачжу широко раскрыли глаза от удивления и задали вопрос.

«Что ж. Если мне это удастся, жизнь старого героя продлится ещё какое-то время; если нет, то мне останется только принять волю Небес», — сказал Лян Сяоле со смиренным, но уверенным видом и естественным выражением лица.

«Тогда тебе следует умолять его!» — сказал мужчина, все еще испытывая некоторое сомнение.

«Хорошо, поставь под небом столик для благовоний и поставь на него пустую чашу с водой. Я вымою руки, а потом начнём».

Все трое одновременно вошли в главную комнату. Мужчина поручил служанке по имени Чуньхун принести воды для Лян Сяоле, чтобы она могла помыть руки, а затем поручил другой служанке по имени Чуньсю помочь Бай Дачжу с приготовлением блюда со специями. После этого он сам вошел во двор через заднюю дверь главной комнаты.

В тот момент, когда он открыл заднюю дверь, Лян Сяоле в тусклом свете увидел, что задний двор тоже представляет собой аккуратный и чистый дворик. Оказалось, что архитектурная планировка здесь примерно такая же, как у Доу Цзинаня: два дворика, один спереди и один сзади, а проход служит задней дверью переднего дома.

Вымыв руки, Лян Сяоле зажгла благовония и поставила их в курильницу на алтаре. Она сложила руки вместе, встала перед алтарем и некоторое время «молилась». Взяв пустую чашу с алтаря, она лично зачерпнула половину чаши воды из емкости (воспользовавшись случаем, чтобы заменить воду в емкости водой из своего пространственного хранилища). Она зажгла талисман и положила его в воду, затем добавила щепотку пепла от благовоний. После этого она передала его мужчине, сказав: «Накорми этим старого героя!»

В этот момент рядом с мужчиной стояла ухоженная женщина лет пятидесяти. Ее элегантный наряд указывал на то, что она была хозяйкой дома. Во дворе также стояли семь или восемь служанок, старухи, молодые дамы, молодые господа и молодые госпожи; предположительно, мужчина сообщил об этом своей семье, и все пришли посмотреть, как Лян Сяоле молится Небесам о лекарстве.

Мужчина взял миску, но не двинулся с места. Немного подумав, он с недовольством сказал Лян Сяоле: «Заставлять старика пить эту холодную воду? Он сможет это выдержать?»

«Это не холодная вода, это лекарство», — буднично заметил Лян Сяоле. «Ты поймешь, когда меня им напоишь».

Мужчина, чувствуя себя беспомощным, передал миску пожилой женщине и сказал: «Сестра Тан, иди покорми их».

Женщина по имени сестра Тан принесла в дом старого героя чашу с водой.

Мужчина, вместе с элегантно одетыми женщинами, молодыми леди, юными господами и юными госпожами, последовали за ним в дом.

Лян Сяоле сидела на стуле в главной комнате, тихо прислушиваясь к происходящему внутри.

Бай Дачжу сидел напротив Лян Сяоле с подозрительным видом, не понимая, какую уловку он затевает. Курильницы могли лишь дарить духовное утешение больным; использование воды с пеплом от курильниц было распространенной практикой, но он никогда не видел, чтобы кто-то давал умирающему холодную воду. Если этот пациент даже не мог откашлять мокроту, то этому не объяснишь даже сотню человек!

Примерно через время, необходимое для выкуривания трубки, изнутри дома раздался звук:

«Отец, ты проснулся!»

"дедушка…"

"владелец……"

«Кто это только что был?» — спросил старый, дрожащий голос.

"Старый герой умеет говорить?!" Бай Дачжу подскочил, словно его задница загорелась, и побежал в восточную комнату.

«Он — вундеркинд; я раздобыл для вас небесное лекарство», — раздался голос мужчины.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250