Chapitre 450

«Да, я послушаю маму».

Лян Сяоле вернулась в свою комнату в западном крыле, выключила маленькую масляную лампу и легла одна на кровать, вспоминая события дня, сцена за сценой, словно фильм, который снова и снова прокручивался в ее голове:

Сначала отец Хунъюань прислал машину, чтобы забрать её из дома матери Цзиньаня в Ецюэлине. Затем приехал катафалк с расчленённым, холодным телом Лян Сяоцуй. Мимолетная фигура Лян Сяоцуй и скорбные глаза на её бледном лице… Призрачный разговор в роще… Распухший язык Лу Цзиньпина от укуса пчелы… Суровое лицо матери Хунъюань…

Спустя мгновение эти образы снова переплелись, образовав в сознании Лян Сяоле запутанный клубок, отчего у нее заболела голова.

Разве неправильно наказывать «сплетниц» таким образом?

Значит ли это, что раз они оба из одной семьи Лян, потомки одного предка и более двухсот лет назад они вместе готовили в одном и том же котле, то их нельзя наказывать?

Лян Сяоцуй и это маленькое тельце — двоюродные братья и сестры, у них один и тот же прадед. Если месть за нее и очищение ее имени считается местью, то нужно питать обиду, чтобы «принудить» ее, верно?

Однако сейчас Лу Цзиньпин и мать Хунъюань очень близки, и у их семей хорошие отношения. Здесь нет и речи о каком-либо «принуждении» или «отвращении». Ее наказание Лу Цзиньпина было продиктовано исключительно общественными интересами, сочувствием к Лян Сяоцую и негодованием по поводу «сплетен» Лу Цзиньпина.

Затем он подумал: если бы умерла не Лян Сяоцуй, а чужая девушка, не имевшая к нему никакого отношения, и если бы не Лу Цзиньпин, оклеветавший её до смерти, стал бы он так демонстративно защищать эту девушку?

Лян Сяоле на мгновение задумалась, а затем покачала головой.

Лян Сяоле вдруг вспомнила кое-что из своего детства:

В тот год, в первую зиму после переселения душ, она, сама того не зная, прочитала несколько стишков на улице, за что получила похвалу от бабушки Ван. Однако это разозлило Лу Цзиньпина, который в разговоре с другими оскорбил её, назвав «маленькой сучкой», и воспользовался случаем, чтобы унизить стоящую неподалеку мать Хунъюань.

В тот раз мать Хунъюаня была по-настоящему разгневана; она так разозлилась, что вся дрожала, руки и ноги у нее похолодели, что усугубило ее и без того имевшуюся депрессию.

Позже она узнала, что сыну Лу Цзиньпина больше года, а он еще не умеет говорить, в то время как трехлетний Лян Сяоле мог наизусть прочитать более двадцати стишков. А мать Лян Сяоле? Это была та женщина, которую она презирала больше всего, та, которую она оскорбляла, называя "**"! Вот почему она так завидовала, доходя до того, что говорила обидные вещи!

В тот раз, когда бабушка Ван заступилась за Лян Сяоле, Лу Цзиньпин отругал ее, назвав «бездельницей» и «бездетной», что так разозлило бабушку Ван, что она пролежала на кане (грелой кирпичной кровати) более десяти дней.

Эта тень преследовала ее долгое время в детстве.

Может быть, эта тень все еще глубоко запрятана в глубине его души? Внезапный инцидент с Лян Сяоцуем всколыхнул ее, и сочетание старых и новых обид подтолкнуло его к этому поступку?

Если это так, то это месть, основанная на обиде!

Лян Сяоле внезапно испугался и покрылся холодным потом.

В моей голове мгновенно промелькнули образы: застенчивое, подавленное выражение лица Лян Хунгао, испуганные глаза Го Шэнсюэ и заплаканное, беспомощное лицо Лу Цзиньпина...

Безосновательные обвинения, клевета и диффамация Лу Цзиньпина действительно отвратительны. Если бы это произошло в прошлом или настоящем Лян Сяоле, внимание следовало бы уделить проблеме, а не личности. Ее следовало бы строго отчитать и наставить на путь исправления за сплетни, заставить осознать зло сплетен, раскаяться и полностью избавиться от этой пагубной привычки.

Похоже, я действительно зашёл слишком далеко!

Лян Сяоле внезапно вспомнила горькую улыбку Лу Цзиньпина.

Несмотря на его попытки очаровать её, даже на то, что он наклонился и позволил ей отшлёпать его, что вызвало у неё горькую улыбку, он теперь понял, что улыбка была всего лишь выражением лица. В глубине души она так и не простила себя и не отпустила своих суицидальных мыслей. Иначе её натянутая улыбка не была бы такой горькой.

Сердце Лян Сяоле замерло, и она резко села.

Теперь сто фунтов чугуна использованы для совершения ошибки. Единственное решение — найти способ исправить ситуацию и предотвратить дальнейшие трудности для этой семьи.

С этой мыслью в голове Лян Сяоле мгновенно переместился в пространство и на «пузыре» полетел к дому Лу Цзиньпина.

Внутри не было света.

Лян Сяоле вошла в восточную комнату и увидела Ань Гуйхуа, лежащую на большом кане (нагретой кирпичной кровати), и Ню Гуйфэнь, лежащую на маленьком кане. Оба крепко спали, но место, где изначально лежал Лу Цзиньпин, было пустым; его нигде не было видно.

Зловещее предчувствие охватило Лян Сяоле. Она поспешно полетела в западную комнату и увидела Лян Хунгао и его двоих детей, крепко спящих. Лу Цзиньпина в комнате не было.

Куда может отправиться Лу Цзиньпин?

Лян Сяоле задала себе этот вопрос, затем быстро вылетела из северного дома и оглядела двор, но ничего не нашла. Потом проверила хозяйственную постройку, но и там никого не было.

После тщательного обыска восточного крыла и западного сарая они наконец обнаружили Лу Цзиньпина, повесившегося в комнате с восточной стороны.

Лян Сяоле быстро схватила ножницы из своего пространственного хранилища, перерезала петлю и, опасаясь, что девушка может упасть и пораниться, схватила её за руку изнутри пространства и, используя свою сверхъестественную силу, осторожно опустила её на землю, после чего сама покинула пространство.

Прикоснувшись к запястью, он обнаружил слабый пульс. Он огляделся вокруг своим «небесным взором», но не нашел следов своей души. Зная, что времени еще мало и его душа не покинула тело, Лу Цзиньпин лишь впал в кому.

Увидев, что с Лу Цзиньпином все в порядке, Лян Сяоле почувствовала облегчение.

Я взглянул на боковую дверь и увидел, что она заперта на засов, а за ней прислонены сломанный стол и старый деревянный ящик. Любому, кто захочет войти, придётся выломать дверь.

Похоже, Лу Цзиньпин полон решимости умереть, перекрыв даже все пути к спасению.

Неудивительно, что мать Хунъюань была так полна решимости узнать правду, что никакая внешняя сила не могла её остановить!

Мать Хунъюань это поняла и ей ничего не оставалось, как по очереди отправить за ней присматривать за ней.

Сегодня ночью здесь только двое, и оба — её хорошие друзья. Даже тигры иногда засыпают, не говоря уже о людях! Дрема может навсегда изменить их отношения.

Я же не могу просто смотреть на неё, не моргая, правда?

Одна ночь — это нормально, две ночи — тоже нормально, а как насчет более длительного пребывания?

Лян Сяоле покачала головой.

Внезапно вспомнив слова матери Хунъюаня, которая просила ее «помочь тайно», он словно переместился в другое измерение.

Лян Сяоле призвала маленького нефритового единорога и вкратце рассказала ему о произошедших событиях.

«Ты сама устроила этот бардак, а потом позвала меня его убирать?!» — возмущенно отчитала Лян Сяоле маленькая Нефритовая Кирин.

«Ты мой проводник, к кому же еще мне обратиться, если не к тебе?» — раздраженно парировал Лян Сяоле.

«Скажите, чем я могу вам помочь?» Услышав слово «проводник», маленький нефритовый единорог невольно признался — он действительно был послан Великим Богом Чудес, чтобы служить Лян Сяоле в качестве ездового животного и проводника.

«Можно ли стереть чью-то память? Заставить её забыть всё из прошлого?» — спросил Лян Сяоле.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250