Chapitre 466

Что касается странного инцидента с пропавшим телом, мать Хунъюань подумала так: в этой деревне чем страннее событие, тем больше вероятность того, что оно изменится. Возьмем, к примеру, волшебную ткань, волшебную пшеницу, волшебный фрукт. С тех пор, как они попали в эту семью, как бы ты их ни использовал или ни продавал, они никогда не заканчивались. Разве этого недостаточно, чтобы удивить?! И все же они изменили ее собственную судьбу!!!

Третья тетя, Лян Яньцю, потеряла мужа до замужества и стала «вдовой, ожидающей замужества». Это означало, что она могла выйти замуж только за вдовца. Потеряв надежду на жизнь, она даже подумывала стать монахиней, но затем получила «божественно предопределенный брак». Разве это не странно? Это не только изменило судьбу третьей тети, но и полностью искоренило понятие «вдова, ожидающая замужества» из традиционных обычаев: пока женщина не замужем, она считается молодой и может выйти замуж за представителя любой семьи!

Моя племянница, Ли Цяоцяо, овдовела, так и не вступив в брачные отношения. Это означало, что она никогда не сможет выйти замуж повторно. Она искренне пробудила память у человека с умственными отклонениями (по крайней мере, так считала мать Хунъюаня). Это потрясло небеса, и она получила «божественно предопределенный» брак. Довольно странно, не правда ли? Однако это изменило старый обычай, согласно которому вдовы не могли выходить замуж повторно; только в деревне Лянцзятунь четыре или пять вдов оказались в браке во второй раз…

Основываясь на собственном опыте и событиях, происходивших вокруг, мать Хунъюань пришла к такому выводу: чем загадочнее ситуация, тем выше вероятность перелома!

Какой поворотный момент знаменует собой исчезновение тела Лян Лунцзю?

Мать Хунъюаня размышляла над этим вопросом, когда пришла ужасная новость о смерти сына старухи Янь. И снова зашла речь о «заимствовании продолжительности жизни».

Мать Хунъюаня больше не могла сдерживать свою тревогу. Она вернулась домой, нашла дочь Лян Сяоле и рассказала ей всё.

«Леле, это очередная попытка занять твое место?» — с тревогой спросила мать Хунъюаня.

Услышав это, Лян Сяоле, вспомнив предположение Сяоюй Цилиня, внезапно встревожился: похоже, Сяоюй Цилин был прав; действительно, одна проблема была решена, но тут же возникла другая! Противник был не обычным противником; он даже не успел перевести дух, как создал вторую проблему. Если бы это произошло…

Лян Сяоле не осмеливался думать дальше.

«Мама, кого бы они ни искали, сейчас приоритет — спасение жизней. Может, съездим в деревню семьи Янь и посмотрим? Это же недалеко», — сказала Лян Сяоле матери Хунъюаня.

Поскольку инцидент уже произошёл, пока мы можем лишь позволить им вести нас за нос, решая каждую проблему по мере её возникновения. Самая неотложная задача — разбудить этого человека.

Мать Хунъюаня: «Хорошо. Из деревни старушки Янь прислали карету, чтобы забрать её. Давайте просто отпустим его обратно, а старушку Янь повезём в нашей карете, и мы вдвоем отвезём её обратно».

Лян Сяоле: "Тогда, мама, я пойду переоденусь."

Закончив фразу, Лян Сяоле с грохотом побежала обратно в свою комнату. Она мгновенно переместилась в своё пространственное измерение, призвала маленького нефритового единорога, сначала подтвердила его предположение, затем кратко объяснила ему ситуацию и попросила сопровождать её в этом измерении, чтобы он мог помочь ей в решающий момент. После этого она взяла несколько призрачных слез из керамической баночки на полке и положила их во внутренний карман. Затем она мгновенно покинула измерение, переоделась в королевскую синюю мантию и последовала за матерью Хунъюаня в дом престарелых.

Бабушка Янь была глубоко тронута, увидев, как вице-президент и «маленький вундеркинд» лично сопровождают ее домой. Она не плакала и не ныла всю дорогу, что избавило мать Хунъюаня и Лян Сяоле от многих хлопот.

Яньцзячжуан находится всего в шести-семи ли от деревни Лянцзятунь, а конная повозка едет быстро, поэтому дорога туда заняла совсем немного времени.

В связи с поговоркой «заимствование долголетия» люди со всей деревни вышли посмотреть на это зрелище, и взрослые и дети выстроились вдоль улицы.

Увидев эту сцену сквозь щель в кузове автомобиля, Лян Сяоле невольно подумала: похоже, люди до сих пор довольно чувствительны к идее «заимствования продолжительности жизни»! Иначе они бы не вышли в таком количестве!

«Знамя призыва души» (Примечание 1) уже было вывешено у дверей дома Янь Цинси. Увидев его, старуха Янь больше не могла сдерживать свою скорбь и воскликнула: «Мой сын! Мой сын!»

После того как карета остановилась, подошла пожилая женщина, чтобы помочь старушке Янь. Выйдя из кареты, старушка Янь не забыла представить мать Хунъюань и Лян Сяоле людям, пришедшим за ней.

Все были в восторге, узнав, что заместитель директора дома престарелых и его дочь, Маленькая Вундеркинд, лично «сопроводили» бабушку Янь домой. Они проявили большой энтузиазм, настаивая на том, чтобы мать Хунъюань и Лян Сяоле отдохнули в доме соседей, сказав, что там уже подготовлен траурный зал, и что скорбящих и ответственных лиц слишком много, и им негде присесть.

Лян Сяоле сказал: «Не нужно, давайте сначала пойдем к покойному».

Слова Лян Сяоле тут же вызвали дискуссию среди присутствующих.

В этой временной линии понятие «соболезнования на рабочем месте» отсутствует. Будучи начальником старой госпожи Ян, он имеет право выразить свои соболезнования, но он не может лично навестить покойного. Обычно покойного навещают его ближайшие родственники и друзья.

По реакции людей Лян Сяоле поняла, что её слова вызвали отклик. Но сейчас её это нисколько не волновало. Она видела, как душа покойного всё ещё витает в углу двора.

Лян Сяоле, поддерживая за руку мать Хунъюаня, провел мужчину средних лет, ответственного за организацию похорон, через траурный шатер в северную комнату.

Тело Янь Цинси было помещено в главный зал северного крыла, полностью покрытое синей вуалью с изображением Восьми Бессмертных. Синяя вуаль была точно такой же, как у Лян Лунцзю, вероятно, обе были куплены в магазине траурной одежды.

Лян Сяоле знала, что мать Хунъюань никогда раньше не имела дела с трупом и наверняка испугается. Поэтому она попросила мать Хунъюань сесть и подождать ее во внутренней комнате. Затем она сказала человеку, который шел впереди: «Пусть сопровождающие гроб выйдут на минутку. Я проведу обряд прощания с покойным».

Услышав это, проводник немедленно выгнал всех, кто дежурил в главном зале.

Когда Лян Сяоле подошла к гробу, она приподняла уголок вуали и увидела, что лицо покойного выглядело относительно спокойным. На затылке лежал комок ваты, пропитанный пятнами крови, и она поняла, что это смертельная рана.

Из-за поговорки «заимствование продолжительности жизни» Лян Сяоле инстинктивно связал это событие с инцидентом с Лян Лунцзю.

Однако, судя по их внешнему виду, ужас Лян Лунцзю и эта мирная смерть были совершенно разными. Если бы не поговорка о «заимствовании продолжительности жизни», Лян Сяоле было бы трудно связать эти два события.

Лучший способ — привести его в чувство и позволить ему самому рассказать правду.

С этой мыслью Лян Сяоле снял с тела все покрывала, оставив покойного на погребальном ложе.

У изголовья гроба поставили жертвенный столик. На нем зажгли свечу, а в курильницу вставили четыре благовонные палочки (есть народная поговорка: «три для богов и четыре для духов», то есть душа человека после смерти — это призрак, поэтому зажигают четыре благовонные палочки). На жертвенном столике разложили запасные свечи и благовония, готовые к использованию.

Лян Сяоле взяла пучок лишних благовоний, подожгла его на свече, затем вынула четыре горящие палочки из курильницы, вставила весь пучок благовоний в курильницу, произнося заклинания. После этого она подожгла талисман на свече и приложила его ко лбу покойного.

В комнату скользнула серая тень и медленно исчезла в трупе на духовной фольге...

………………

(Примечание 1: Обычно это называется «дверной гудуо». Это погребальное знамя. В прошлом его делали из бумаги «маотай», разрезанной пополам, причем каждая половина представляла собой знамя. Одно знамя изготавливалось на каждый год возраста покойного, плюс одно знамя для «неба» и одно знамя для «земли». Все три знамени были вырезаны из полукруглой бумаги в три секции. Первая и вторая секции располагались в два ряда, одна шириной около двух дюймов, а другая — одного дюйма, при этом длина была равна ширине бумаги. На обеих были вырезаны метки в форме монет. Третья секция была прямоугольной, с квадратным отверстием, вырезанным в центре внизу. Она была связана веревкой из пеньки и подвешена на длинном шесте, мужчины слева, женщины справа, рядом с дверью. Ее цель заключалась как в призывании души, так и в объявлении о смерти, чтобы все знали.)

BTTH Глава 384: Спасение Янь Цинси (Часть Вторая)

Лян Сяоле была вне себя от радости: захват души удался!

Это был её первый опыт сбора души умершего человека, душа которого уже покинула тело. Раньше этим всегда занималась Маленькая Нефритовая Цилин, и она даже никогда не видела, чтобы это делали (даже если бы и видела, то не смогла бы этому научиться; люди и боги используют разные методы). Она отточила свои навыки в последний момент, запомнив заклинания из «Книги Трёх Чистых» и точно следуя им. Неожиданно ей это удалось с первой попытки.

Наблюдая, как цвет лица Янь Цинси меняется с желтовато-коричневого на белый, а затем медленно приобретает пшеничный оттенок, Лян Сяоле вложила призрачную слезу в рот Янь Цинси.

Пока сохраняются жизненные признаки, слезы призрака могут оказывать огромное лечебное воздействие на травмы костей и мышц. Лян Сяоле был в этом абсолютно уверен. И на это потребуется всего лишь время, необходимое для того, чтобы выкурить одну-две трубки.

Что нам делать тем временем? Мы же не можем просто стоять и смотреть на него, правда?! Если мы уйдем, боимся, что Янь Цинси вдруг сядет и всех напугает.

Размышляя, Лян Сяоле вдруг вспомнила таинственное поведение шамана у стога сена, когда наблюдала за его ритуалом в деревне Луцзятунь: Да, сверхъестественные события по своей природе загадочны и необъяснимы. Чтобы люди охотно приняли и поверили, организация какого-либо ритуала с участием всех — хорошая мера!

Лян Сяоле внезапно поняла суть народных шаманских ритуалов — притворство и участие наблюдателей. Она почувствовала легкое чувство упрека за свое прежнее презрение.

Итак, Лян Сяоле спросил у управляющего: «Были ли у покойного братья или дяди?»

Ответственный человек сказал: «Да, я его дядя или двоюродный брат».

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250