Chapitre 484

Одна из пожилых женщин спросила: «Разве людям не нужно стирать одежду?»

Бабушка Ян: «Не нужно. Все это делается в прачечной. Можешь выбрать любую одежду, какую захочешь».

Одна из пожилых женщин сказала: «Вам так повезло!»

Бабушка Ян: «Главное, что старики там не болеют. Когда я там была, вы видели их; их лица были такими желтыми, что они могли бы заплакать, если бы их накрыли листом бумаги (Примечание 1). У них сильно вздулись животы. Но знаете что? Им даже не понадобились никакие лекарства, и они поправились за несколько дней. Если бы они не поехали туда, как бы они сейчас болтали и смеялись с вами?!»

«В этом нет ничего странного», — сказала одна пожилая женщина другой. «Старый Хуа, а может, попросим наших сыновей выписать фальшивый сертификат, чтобы мы могли отправиться в дом престарелых и наслаждаться пенсией?»

«Если хочешь, я поеду. Я давно думала об этом месте, но боялась, что мне не с кем будет составить компанию, поэтому не решалась сказать», — сказала старушка, которую называли «семьей старого Хуа».

Бабушка Ян: «Дело не только в спокойной пенсии! Как только пожилой человек переезжает в дом престарелых, там же обеспечивается безопасность всей семьи! Возьмем, к примеру, случай с Сицзы. Как только директор Ли услышал, что дома что-то случилось, он тут же запряг конную повозку и привёз меня. И что произошло? Ему всё-таки удалось спасти жизнь Сицзы! Если бы меня не было в доме престарелых, смогли бы мы доставить его сюда? Кроме того, кто когда-либо слышал о том, чтобы кого-то вернули к жизни после смерти? У них особый «дух», в этом отношении никто с ними не сравнится!»

Одна из пожилых женщин сказала: «Точно. Эта „вундеркинд“ даже удивительнее своей матери. Посмотрите, как она вела себя вчера. Она совсем не похожа на десятилетнюю девочку!»

Одна из старушек сказала: «О, мама Ксизи, какой у него большой шрам на голове!»

Бабушка Ян: «Нет, от этого нет и следа. Всё точно так же, как и до падения».

Одна из пожилых женщин сказала: «Правда? Многие видели огромную дыру у него в голове, не так ли? Почему от нее не осталось даже шрама?»

Бабушка Ян: «Если вы мне не верите, я вызову Сицзы, чтобы вы сами убедились».

Одна из пожилых женщин сказала: «Нет, дайте ребёнку немного отдохнуть. Ах, вы верите в поговорку „заимствование продолжительности жизни“?»

Старушка Янь: «Чушь! Бессмыслица! Возьмем, к примеру, меня и моего сына Сицзы. Мне сказали, что моя продолжительность жизни истекла, и если я не возьму жизнь сына взаймы, то умру. Мой сын Сицзы умер, потому что я взяла его жизнь взаймы! Теперь мой сын Сицзы снова жив, и я не умерла. Как еще это можно назвать, кроме как чепухой?! Кроме того, разве продолжительность жизни можно взять взаймы и вернуть? Это полная ерунда».

Одна из пожилых женщин сказала: «Вот именно! Не знаю, какой ублюдок запустил этот слух!»

Одна из пожилых женщин сказала: «Наверное, они завидуют, потому что видят, что другие дома престарелых хорошо организованы, а им самим туда попасть невозможно!»

Одна из старушек сказала: «Если Бог узнает, в него ударит молния!»

«……………»

Старушки весело болтали и с удовольствием ругались.

[Лян Сяоле, слушавшая изнутри «пузыря», была в приподнятом настроении и сияла от радости.]

Тан Бансянь был в ужасе, его лицо побледнело. Увидев, что старушки поглощены разговором, и поняв, что больше ничего хорошего от них не услышишь, он быстро встал и убежал, словно от этого зависела его жизнь.

[В «пузыре» Лян Сяоле тихонько выдернул из травы небольшое деревце, прежде чем уйти. Если бы у кого-нибудь был острый глаз, он бы увидел, как в воздухе внезапно появилась маленькая рука, выдернула деревце и затем исчезла. К сожалению, никто этого не видел.]

Как и ожидалось, в это дело вмешался "вундеркинд"!

Тан Бансянь шел и размышлял.

Но какой сверхъестественной силой могла обладать эта «маленькая гениальная девочка», чтобы оживить уже мертвого человека?! И как огромная дыра в ее голове зажила меньше чем за день, не оставив даже шрама?!

Удивительный!

Это потрясающе!

Даже боги были за пределами воображения этого «полубессмертного»!

Но как это возможно?

Он тайком наблюдал за ней некоторое время назад и не нашел в ней ничего особенно примечательного. Она была просто красивее и умнее других детей. Он считал, что люди называют ее «маленьким вундеркиндом», потому что ее мать считалась «божественной» — той, кому Бог отдавал особую благосклонность, — и что она извлекает выгоду из славы своей матери.

Может быть, я неправильно его оценил?

Или же этот «вундеркинд» умеет скрывать свой талант, полностью скрывая его, чтобы никто не смог обнаружить? Раскрывая его только в решающий момент?

Но как бы там ни было, эта «маленькая гениальная девочка» — это определенно не просто «маленькая гениальная девочка» на устах людей! Хотя я пока не знаю, насколько она сильна, судя по её способности воскрешать мертвых — если это действительно она — её способности ничуть не уступают моим!

Если бы она не спасла ей жизнь, кто бы еще помог ей анонимно?

В голове Тан Бансяня роилось множество вопросов, заставляя его изменить свое мнение о «вундеркинде».

Внезапно вспомнив о пропавшем тем утром сикигами, Тан Бансянь вздрогнула: неужели у неё тоже повсюду были сикигами, которые следили за ним и постоянно оповещали? Неужели она забрала его сикигами в тот же момент, как он ушёл?!

Если это так, значит, она знает каждый мой шаг?!

"Маленький вундеркинд", ты безжалостен!

Но что бы ни случилось, я, Тан Бансянь, тебе не проиграю.

Разве ваша единственная цель не в том, чтобы привести старого героя в свой дом престарелых и повысить его престиж? Я никогда не позволю вашему плану осуществиться!

Подумав об этом, Тан Бансянь выпалил: «Старый герой, мне так жаль!»

С этими словами он направился в сторону города Энлоу.

…………

Лян Сяоле, находясь внутри «пузыря», держалась рядом с Тан Бансянем, внимательно наблюдая за каждым его движением. Хотя она не знала, о чём он думает, по быстро меняющемуся выражению его лица она понимала, что он, должно быть, ведёт ожесточённую внутреннюю борьбу.

Когда Лян Сяоле увидела, как он с яростным блеском в глазах сказал: «Старый герой, прости меня, Тан», она вздрогнула: неужели он понял, что его заговор раскрыт, и решил пойти на отчаянный риск?!

Тогда почему он выкрикивает имя старого героя?

«Мне очень жаль», — как мог умирающий человек извиняться перед старым героем?

Лян Сяоле была поражена, когда подумала об этом:

О нет! Старому герою грозит опасность!

Лян Сяоле быстро толкнул «пузырь» и поднёс его к старому герою.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250