Chapitre 487

Тан Бансянь обладал превосходными навыками перемещения, поэтому тридцатимильный путь для него не представлял никакой сложности, и он прибыл в кратчайшие сроки. Он разместил своих духов повсюду в деревне и ее окрестностях: в доме Лян Сяоле, в доме престарелых и так далее, надеясь узнать местонахождение старого героя и деятельность «маленького вундеркинга».

По правде говоря, действия Тан Бансяня были крайней мерой. Он уже на собственном опыте убедился в способности противника разоблачать и конфисковывать сикигами. Но его главным мастерством было использование сикигами; разбрасывая их повсюду, он неизбежно находил тех, кто ускользал от его внимания.

К счастью, наконец-то пришли ответы. Хотя это и не было тем, чего он хотел, правду можно было раскрыть, только следуя подсказкам одну за другой!

Сразу после этого сикигами, находившийся в доме престарелых, вернулся и сообщил, что старого героя там тоже не нашли.

Сикигами (духи), рассеянные по всей деревне, за ее пределами, а также на различных перекрестках и обочинах дорог, отправляли друг другу сообщения:

"Ничего не найдено!"

"Ничего не найдено!"

"Ничего не найдено!"

"..."

Старый герой исчез из этого мира, словно пар!

Мастер Тан, словно сдувшийся воздушный шар, рухнул в кресло...

………………

Как только Лян Сяоле вернулась домой после обеда, Лю Цзя и Лю Е телепатически вызвали её к себе.

"Леле, куда ты делась? Мы искали тебя всё утро, ты словно испарилась в никуда!"

Как только Лю Цзя и Лю Е встретились, Лю Цзя начал жаловаться.

«Да, Леле, я несколько раз пытался отправить тебе сообщение, но ответа так и не получил», — сказал Лю Е.

Лян Сяоле подумала про себя: «Этот разрыв между пространством и реальностью действительно вызывает задержки». С сожалением она извинилась: «Простите, мне нужно было ненадолго съездить к своему учителю. Я задержалась немного дольше обычного».

Услышав это, Лю Цзя с облегчением воскликнул: «Я так и знал! Ты, должно быть, не в реальности. Иначе, даже если бы ты отправился на край света, мы бы все равно смогли тебя найти».

Лян Сяоле сжала кулаки и поклонилась двум призракам, искренне сказав: «Это больше не повторится. Отныне я обязательно буду сообщать вам перед тем, как уехать на длительное время. Эй, Лю Цзя и Лю Е, вам что-нибудь нужно?»

Лю Цзя закатил глаза, глядя на Лян Сяоле, и с притворным удивлением сказал: «О, у тебя действительно плохая память. Ты забыл, какое задание нам поручил?»

Лян Сяоле на мгновение задумалась, а затем внезапно кое-что поняла. Она быстро сказала: «Простите, я была так занята последние несколько дней, мои мысли были в полном беспорядке, я совсем забыла об этом. Расскажите мне быстро, что вы обнаружили?»

Лю Цзя уныло сказал: «Вздох, устанавливать статуэтки богов дверей пятнадцатого числа первого лунного месяца — слишком поздно! Говорить вам сейчас — это просто задним числом».

Лю Е продолжил: «Утром мы нашли маленького старичка, очень похожего на гадалку, о которой вы упоминали. В то утро он посетил несколько деревень, некоторые по несколько раз. Он даже нашел сикигами в деревнях Майкантун и Гаолаочжуан. Но почему-то через короткое время он исчез».

Лян Сяоле внутренне усмехнулась: разве не в это же время она выслеживала Тан Бансяня и собирала сикигами внутри «пузыря»?! Поскольку все были невидимы, никто никого не видел. Поэтому она сказала: «Спасибо. Раз уж я знаю, что гадалка из этого района, я найду её рано или поздно. Что касается сикигами… их, вероятно, отзовут через некоторое время».

Лю Цзя: «Леле, мы здесь не для того, чтобы тебе это рассказывать. Что было, то было. Мы расскажем тебе, когда узнаем больше. Мы здесь для того, чтобы сообщить тебе, что мы только что обнаружили, что в деревнях рядом с твоей, вдоль дорог и под мостами, повсюду сикигами. Они встречаются каждые несколько метров. Нам это показалось странным, поэтому мы быстро вызвали тебя».

"Правда?" — Лян Сяоле была ошеломлена: этот гадатель Тан действительно подозревал её, и сделал это так быстро.

«Давайте посмотрим», — сказал Лян Сяоле.

Итак, мужчина и два призрака, стоя лицом к палящему солнцу, использовали свою магию, чтобы добраться до дикой местности.

И действительно, сикигами были повсюду — в полях, вдоль дорог и под мостами. Их ловили по одному, и в мгновение ока собрали большой пучок растительных сикигами.

«Их так много!» — воскликнула Лян Сяоле с удивлением. Она ожидала, что Тан Бансянь будет использовать сикигами для сбора информации, но не предполагала, что это произойдет так быстро и в таком большом количестве. И что все они будут сосредоточены в окрестностях деревни Лянцзятунь.

Похоже, мастер Тан нисколько не сомневается в своем положении!

Лян Сяоле не знал, что после того, как эти сикигами передали информацию, они вернулись, чтобы следить за ситуацией.

«Спасибо, Лю Цзя и Лю Е». Лян Сяоле держал в руках сикигами, отдавшего приказы. «Вы мне очень помогли».

«Леле, у меня есть для тебя предложение». Лю Е с улыбкой посмотрел на Лян Сяоле и сказал: «Я предлагаю тебе взять себе ученика. Таким образом, когда ты отправишься в дальнее путешествие, кто-то позаботится о твоем алтаре, и когда мы будем тебя искать, мы будем знать, где ты была. Что скажешь, Леле?»

Лян Сяоле немного подумал и сказал: «Я действительно не задумывался над этим вопросом. Если мы наймем обычного человека, с ним не удастся связаться. А если наймем кого-то со сверхъестественными способностями, кто тогда будет обо мне заботиться, ведь я так молод?»

Лю Цзя, с юношеским видом похлопав себя по груди, гордо произнес: «Даже маленький алмаз может поднять большой фарфоровый сосуд, а небольшой груз может сдавить тысячу фунтов. Пока у тебя есть способности, они не посмеют тебе ослушаться. Леле, не беспокойся об этом. Я вижу, ты в последнее время слишком занят; тебе стоит подумать о том, чтобы найти себе ученика».

«Спасибо за ваши предложения, я подумаю над ними», — взволнованно сказала Лян Сяоле.

……………………

После долгих раздумий Лян Сяоле решила «взять учеников». Первыми она сообщила об этом родителям Хунъюаня. Ключевым вопросом было жилье — она хотела, чтобы ее ученики жили с ней и помогали ей ухаживать за храмом.

В таком случае, этот дом точно не будет достаточно большим для всех:

Из трёх комнат, выходящих на север, Лян Сяоле и родители Хунъюаня занимали восточное и западное крылья; Лян Ююнь и её братья и сёстры — западное; а восточное крыло служило родовым залом. В общей сложности, только у Лян Сяоле была отдельная комната. Даже если бы пришла ученица, она никак не смогла бы делить комнату со своим учителем! К тому же, именно это больше всего не нравилось Лян Сяоле.

«Отец, мать, пожалуйста, приготовьте для меня свободный дворик. Я перенесу туда святилище. Как только у меня появится больше учеников, я буду жить там. В любом случае, у нас полно свободных двориков; они все равно пустуют», — предложил Лян Сяоле.

В деревне Лянцзятунь проживает наибольшее количество пожилых людей в доме престарелых. Там живут не только пожилые люди в одиночестве, но и около десяти семей с детьми, например, мать Лян Лунцзю, старушка Ин, которая, восхитившись комфортной жизнью в доме престарелых, убедила свою семью переехать туда. В результате в деревне Лян Дэфу образовалось много пустующих домов. Чтобы временно разместить дом престарелых и социальное учреждение в периоды нехватки жилья, Лян Дэфу отремонтировал каждый дом, подготовив их к немедленному заселению.

«Ты еще совсем молодая девушка, я беспокоюсь, что ты съедешь», — первой возразила мать Хунъюань.

«Мама, если ты действительно волнуешься, найми мне несколько слуг, чтобы они за мной ухаживали», — Лян Сяоле, прижавшись к матери Хунъюаня, говорила одновременно кокетливо и серьезно. — «Сейчас в вашем доме престарелых все больше и больше пожилых людей, и ходят слухи о «заимствовании продолжительности жизни», поэтому дел становится все больше. Папе приходится управлять и главным магазином, и домом престарелых, так что он тоже очень занят. Тебе больше не придется обо мне беспокоиться».

Слова Лян Сяоле ошеломили мать Хунъюаня. Спустя мгновение она постучала пальцем по лбу и спросила: «А зачем тебе это вдруг пришло в голову, маленькая проказница?»

Лян Сяоле усмехнулся: «Думаю, сестра Цяо довольно хорошая. У нее есть служанки и прислуга, так что ее тете совсем не о чем беспокоиться».

Родители Хунъюань одновременно улыбнулись: хотя у их дочери есть сверхъестественные способности, в реальной жизни она всё ещё ребёнок.

Мать Хунъюаня улыбнулась и сказала: «Твоя сестра Цяо уже взрослая, замужем и живёт своей жизнью. Конечно, ей больше не нужна твоя тётя. Сколько тебе лет? Ты хочешь уйти от матери и нанять кого-нибудь? Думаешь, слуги тебя послушают?»

«Лу Лисин и Лу Лифу (близнецы Ли Цяоцяо) справляются с тем, чтобы занять кормилиц, как же я, взрослая, могу с ними не справиться?!» — серьезно сказала Лян Сяоле, пристально глядя на них своими большими глазами.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250