Chapitre 501

Тигр не колебался. Он быстро взмахнул перьями, превратился в гигантского морского журавля и взмыл в небо, чтобы поймать добычу.

Затем У Сун, прижався к поверхности, бросился в ручей, превратился в рыбу и поплыл в воду.

Тигр бросился к берегу реки, но не нашел там никакой добычи. Он подумал, что добыча, должно быть, ушла в воду. Поэтому он превратился в баклана и, плывя по воде, стал ждать.

Плывущий вниз по течению «У Сун» вдруг увидел на поверхности воды птицу. Он подумал про себя: «Наверное, это тигр в маскировке меня поджидает!» Он быстро развернулся, закружился и улетел.

Тигр, увидев это, подумал: «Почему эта рыба повернула назад, как только меня увидела? Должно быть, это „У Сун“ в маскировке». Он догнал её и клюнул.

У Сун быстро выпрыгнул из воды, превратился в водяную змею, доплыл до берега и скрылся в траве.

Тигр не видел «У Суна», но услышал всплеск и увидел, как из-за угла выскочила змея. Узнав в ней свою добычу, он быстро развернулся. Затем он превратился в серого журавля с багровым хохолком, его длинный клюв напоминал пару острых железных клешней. Он направился прямо к водяной змее, чтобы съесть её.

Наблюдая, как его сикигами «У Сун» постоянно сдерживается и преследуется тигром-сикигами Тан Бансяня, Лян Сяоле подумал про себя: «Поведение сикигами отражает мой обычный образ мышления. Ясно, что я всегда добр и никогда не намеревался никому причинить вред, но даже имея рядом грозного врага, он все равно прячется и уворачивается!» Он не мог не почувствовать угрызения совести. Стиснув зубы, он превратил водяного змея в гигантского питона длиной более десяти метров.

Питон — древнее существо, давно вымершее на Земле. Лян Сяоле видела его изображение в книге в своей прошлой жизни, поэтому она его запомнила. В тревоге она тут же призвала своего сикигами.

Цвет кожи питона очень близок к цвету почвы. Он чем-то похож на варана, и по форме также очень напоминает крокодила, но его кожа не такая грубая. Более того, его морда не такая острая, как у ящерицы, а скорее более округлая, а язык похож на змеиный, красный и длинный, раздвоенный спереди. Всё его тело угольно-чёрное, покрытое большими белыми круглыми пятнами. Описывая его исключительно по внешнему виду, его можно в основном охарактеризовать как очень большую лягушку с длинным хвостом.

Однако это существо было огромным, более десяти метров в длину, с кожей, переливающейся радужными чешуйками, а его массивный хвост придавал ему невероятно свирепый вид.

Питон вытянул свой длинный красный язык и уставился на баклана так, словно хотел проглотить его целиком.

Хотя Тан Бансянь много путешествовал и обладал обширными знаниями, он никогда прежде не видел подобного животного. Он знал, что это не современное изобретение. Он подумал про себя: «Раз уж ты за пределами реальности, я дам тебе и редкое существо». В одно мгновение появилось чудовище — покрытое шерстью, со свиной головой, овечьим телом, глазами под мышками, тигриными зубами, человеческими когтями, большой головой и огромной пастью. Оно было в три-четыре раза крупнее питона, которого призвал Лян Сяоле.

Лян Сяоле был потрясен: Тан Бансянь действительно призвал легендарного Таотие.

Да, это Таоти!

Таоти (произносится как таотиэ) — пятый сын дракона в легендах, вымышленное мифическое чудовище. В древней книге «Классика гор и морей» он описывается как существо с телом овцы, глазами под мышками, тигриными зубами, человеческими когтями, большой головой и большим ртом. Он чрезвычайно прожорлив, поедает всё, что видит, и в конце концов умирает от переедания. Позже термин «Таоти» стал обозначать жадного человека.

Вкратце, характерные черты Таоти: обжорство, низкий интеллект и относительно благородный статус.

В этот момент тот факт, что он призвал это чудовище, ясно указывал на его намерение поглотить сущность питона Лян Сяоле.

Однако питон был совершенно бессилен против таоти. Шкура таоти была невероятно толстой и прочной, неуязвимой для лезвий и копий. Единственный способ спастись — бежать.

Однако «комната для осмотра», размером всего лишь с половину футбольного поля, и без того казалась тесной из-за этих двух огромных существ внутри. Им было недостаточно просто сбежать.

Единственное решение сейчас — занять рот Таоти.

Подумав, Лян Сяоле переместила бесчисленное количество фруктов из своего пространственного хранилища и призвала из реки бесчисленное количество рыб и креветок, сложив перед обжорой упаковку еды размером с две комнаты.

Увидев это, Таоти бросился к нему и начал пожирать еду большими, необработанными кусками.

Это врождённая сверхъестественная сила Таоти — пожирание всего подряд. Из-за своей жадности он ест всё, что видит, независимо от того, мясо это или овощи. Пока есть еда, он забывает обо всём остальном.

Когда Тан Бансянь увидел, что его Таоти обманули, его лицо помрачнело. Как раз когда он собирался наброситься на него, он взглянул на Чжан Чанцзяна в толпе и увидел, как тот кивнул ему. Втайне он обрадовался, и его гнев мгновенно исчез.

Оказалось, что мастер Тан сегодня подготовился заранее, с целью выяснить местонахождение старого героя Чжан Цзинфэна.

Интуитивно он чувствовал, что старый герой находится под защитой Лян Сяоле, прямо здесь, в этом изгибе. Ему казалось, что старый герой рядом, но он не может его видеть или коснуться. Словно старый герой был защищен матовым стеклянным куполом, нечетким и расплывчатым, и он не мог пробить этот защитный барьер, что бы ни делал.

Говорят, что между членами ближайшей семьи существует телепатическая связь. Учитывая глубокую привязанность между отцом и сыном, Чжан Чанцзян, возможно, смог бы определить местонахождение старого героя даже точнее, чем он сам.

Итак, они пригласили Чжан Чанцзяна. Они сожгли пепел от талисмана, чтобы активировать шестое чувство, дали ему выпить его и велели постоянно держать в уме образ старого героя. Как только местонахождение старого героя возникнет в его сознании, он должен немедленно сообщить себе об этом.

Увидев, как Чжан Чанцзян кивнул ему, он понял, что Чжан уже это заметил, так как же он мог не быть доволен?!

Но в этот момент он соревновался с «маленьким вундеркиндом», и его собственный Таоти был объектом насмешек со стороны этого «маленького вундеркинда». Если бы он сейчас отказался от участия, это наверняка стало бы предметом сплетен и насмешек.

После долгих раздумий Тан Бансянь пришел к выводу, что единственным решением было сорвать мероприятие — разгромив «экзаменационный зал», он сделал бы исход непредсказуемым, и люди разбежались бы, как птицы и звери. Это не только успокоило бы гнев «маленького вундеркинга», который их дразнил, но и позволило бы ему воспользоваться хаосом, чтобы вывести старого героя, а затем незаметно покинуть место.

Руководствуясь этой мыслью, Тан Бансянь задумал коварный план.

Тут же перед «экзаменационным залом» появились два тигра с открытыми пастями, бегающие по периметру «экзаменационного зала».

Хотя «смотровая комната» была огорожена деревянными палками и веревками, люди уже заметили нечто странное: животные внутри словно находились в большом стеклянном куполе, не в силах выбраться или причинить кому-либо вред. Поэтому, что бы ни вынесли, люди могли наблюдать за происходящим со спокойной душой.

Но этих двух тигров держали за пределами «смотровой комнаты». Что бы случилось, если бы таких огромных существ оставили без контроля?! Люди были в ужасе и разбежались во все стороны, крича и зовя своих детей.

Лян Сяоле тоже была ошеломлена. Она подумала про себя: «Это плохо!» Тан Бансянь, наконец, не выдержал и предпринял последнюю попытку. Он рассчитал действия пальцами и понял, что время еще не пришло. Поэтому он неторопливо призвал несколько пучков лиан, чтобы опутать тигра.

Тигр бежал, и лианы обрывались, как только запутывались в нем. Ничто не могло остановить тигра. В отчаянии Лян Сяоле наколдовал лианы по всему периметру «зоны допроса», создав густой, сплошной полог. Куда бы ни бежал тигр, лианы следовали за ним. Они задевали его копыта, обвиваясь вокруг его тела; если одна ломалась, ломалась и другая.

В конце концов, тигра завернули в две большие рисовые клецки, обвитые зелеными лианами, и он лежал на земле, не в силах пошевелиться.

Когда тигра удалось усмирить, люди успокоились.

Увидев это, Тан Бансянь подумал про себя: «Посмотрим, сможешь ли ты быстрее их запутать или я смогу быстрее их контролировать». Он тут же призвал еще пять или шесть львов, которые бросились сквозь толпу.

Из толпы раздался еще один крик, смешанный со звуками бегущих людей.

Увидев, как Тан Бансянь натравил на толпу огромных животных, Лян Сяоле пришла в ярость. Она подумала про себя: «Раз уж ты зашёл так далеко, что устроил хаос в моём заведении и напугал невинных зрителей, не вини меня за безжалостность!» В спешке она проигнорировала правила соревнований. Одной мыслью она тут же убила всех львов. Она также немедленно разрушила его заклинание — им оказалась серия бумажных вырезок.

Увидев это, люди тут же остановились и закричали:

«Все, прекратите бегать! Это всего лишь бумага; она никому не повредит».

«О, это сделано из бумаги? Использовать лист бумаги, чтобы пугать людей!»

«Если ты такой способный, иди и сразись в «экзаменационном зале», зачем ты пугаешь простых людей?»

«Именно. Вероятно, они значительно уступают сопернику по силе, поэтому используют это как демонстрацию мощи».

"…………"

Люди спешили обратно, переговариваясь, и постепенно порядок на берегу реки возвращался к нормальному состоянию.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250