Chapitre 515

Каждый раз, возвращаясь из деловой поездки, Фэн Лянцунь навещал Лян Сяоле во дворе храма и дарил ей один-два небольших подарка: платок, кулон в виде веера, гребень, украшение для волос… Хотя они и не представляли особой ценности, как говорится, даже семечки дыни не могут удовлетворить человеческое сердце!

Как мог Лян Сяоле не понять смысла всего этого?!

Фэн Лянцунь был ростом около 1,7 или 1,8 метра, обладал светлой кожей и необычайной привлекательностью. Он действительно производил впечатление человека, рожденного в богатстве и знати; стоя перед людьми, его трудно было связать с сиротой.

Он всегда был хорошим учеником. Но на экзаменах он показал плохие результаты, поэтому и не смог стать стипендиатом. Мать Хунъюаня хотела, чтобы он продолжил учёбу и дождался следующего провинциального экзамена. Однако Фэн Лянцунь решительно отказался, решив обеспечивать себя самостоятельно и отплатить своим крёстным родителям за их доброту и воспитание.

Родителям Хунъюаня ничего не оставалось, как отдать его на работу за прилавок в магазин Лу Синьмина более чем на год. После этого они отправили его на обучение продажам к Лян Дэшэну. Теперь он может самостоятельно путешествовать по всей стране.

«Брат Лянцунь, больше не трать на меня деньги. Ты должен копить, чтобы я женился!» — Лян Сяоле сделал вид, что ничего не замечает, и поддразнил его с улыбкой.

"Леле..."

Светлое лицо Фэн Лянцуня вспыхнуло ярко-красным, словно он хотел заговорить, но не осмеливался.

«Брат Лянцунь, что нового и интересного ты на этот раз увидел и услышал?» — быстро спросил Лян Сяоле, пытаясь придумать, что еще сказать.

Умение рассказывать истории было еще одной сильной стороной Фэн Лянцуня. Каждый раз, возвращаясь домой, он рассказывал Лян Сяоле о своих впечатлениях и наблюдениях, добавляя свой собственный юмор. И каждый раз Лян Сяоле заливался смехом. Именно в такие моменты Фэн Лянцунь чувствовал себя ближе всего к Лян Сяоле, и это были самые счастливые мгновения в его жизни.

«Я слышал странную историю в уезде Жэньшань: слепая старуха продавала себя с прикрепленной к телу соломенной биркой», — сказал Фэн Лянцунь.

Лян Сяоле: «Слепая старуха продает себя за соломенную бирку? Сколько? За какую цену она себя продает?»

Фэн Лянцунь: «Я этого не видела. Я слышала, что на листке бумаги передо мной было написано: „Пять связки медных монет, продай себя в материнство!“»

Лян Сяоле: «Действительно редко можно увидеть пожилую женщину, продающую себя с помощью соломенного маркера. И она даже хочет стать чьей-то матерью. Неужели эта старушка что-то намекает?»

Фэн Лянцунь: «Не знаю. Говорят, эта старушка помешана на деньгах. Кто потратит пять цепочек наличных, чтобы содержать слепую старуху? Услышав это, я тоже так подумал, поэтому не пошел к ней».

Лян Сяоле немного подумал и сказал: «Брат Лянцунь, мне кажется, здесь что-то нечисто. Почему бы тебе не купить её и не оставить в нашем доме престарелых, чтобы посмотреть, что происходит? Даже если ничего страшного не случится, слепой старушке всё равно будет очень тяжело».

«Леле, нам нужно платить за поступление в наш дом престарелых. А тебе нужно за это платить? Ты что, с ума сошла?!» — недоуменно воскликнул Фэн Лянцунь.

«Раз она продала себя за соломенную монету, значит, ей срочно нужны были деньги. Выкупить её – значит помочь ей. Протянуть ей руку помощи в трудную минуту может спасти её семью. Наш дом престарелых находится в полусоциальном состоянии. Брат Лянцунь, выкупи её обратно. Я заплачу».

«Леле продает себя, чтобы стать матерью, а не для того, чтобы жить в доме престарелых. Если я ее куплю, мне придется стать ее сыном», — с некоторым трудом произнес Фэн Лянцунь.

«Разве это не идеально? У тебя есть крестная (мать Хунъюаня), а еще есть мать, которую ты купил. Так что теперь у тебя есть биологическая мать, ведь обе матери вместе!»

Лян Сяоле хотела поддразнить Фэн Лянцуня, но как только эти слова слетели с её губ, она увидела, как лицо Фэн Лянцуня помрачнело, а глаза затуманились. Она поняла, что нечаянно задела его за живое — он вспомнил своё собственное детство.

Лян Сяоле высунула язычок и быстро сменила тему.

«Леле, не утруждайся возвращаться. Завтра я пойду и куплю эту старушку. Если она не захочет жить в доме престарелых, я сначала поговорю с тётей (матерью Хунъюань. Фэн Лянцунь называл мать Хунъюань тётей после усыновления и не менял свой адрес после того, как стал крёстным родителем), чтобы она одолжила мне дом, а я буду жить один и заботиться о ней». Наконец Фэн Лянцунь принял решение.

«Хм», — кивнула Лян Сяоле. Она серьезно сказала: «Брат Лянцунь, стремление к благу других — это не то же самое, что извлечение выгоды для себя. Мы всегда должны быть сострадательными. Здесь, чем что-то новое, тем больше его значение и ценность. Надеюсь, ваша поездка не будет напрасной».

Пока Лян Сяоле говорила, она достала из ящика пять пачк купюр, а также расшитый кошелек, и положила их перед Фэн Лянцунем. Она добавила: «Брат Лянцунь, в этом кошельке спрятан секретный план. Ты должен открыть его, когда будешь в наибольшей растерянности и растерянности. Запомни: не открывай его, если это не абсолютно необходимо».

Фэн Лянцунь кивнул. Уходя, он взял только кошелек: «Я согласен с этим блестящим планом. Я куплю себе мать и возьму деньги».

Лян Сяо улыбнулась, наблюдая за удаляющейся фигурой Фэн Лянцуня.

……………………

На «Народном рынке» уезда Реншань люди приходят и уходят.

Оказалось, что в районе Жэньшань бушевал голод, и многие люди продавали своих детей и жен, чтобы выжить. По обеим сторонам улицы стояло множество растрепанных женщин и оборванных детей, продававших свой товар по низким ценам с соломенными ценниками.

Имея в кармане пять связок денег, Фэн Лянцунь оглядел толпу в поисках слепой старухи, о которой слышал, продававшей себя, расставляя соломенные таблички.

«Брат, ты думаешь, я справлюсь? Я умею стирать белье, готовить, работать в поле и делать все остальное. Тебе просто нужно найти хорошую жену, чтобы командовать ею».

Женщина лет тридцати остановила Фэн Лянцуня и стала его умолять.

Фэн Лянцунь покачал головой.

Увидев разочарованное выражение лица женщины, Фэн Лянцунь почувствовал укол жалости и быстро сказал: «Тетя, я дам вам сто монет. Не могли бы вы сказать мне, где находится слепая старуха, продающая себя за соломенную бирку?»

«Почему вы спрашиваете о ней?» — на лице женщины снова появилась улыбка. — «Я здесь уже почти полмесяца, и ни один человек меня ни о чём не спросил. Кто захочет купить слепую старушку, чтобы забрать её домой и ухаживать за ней?!»

«Тогда где же она?» Увидев, что ее взгляд прикован к его руке, Фэн Лянцунь быстро достал сто монет и протянул ей.

Женщина взяла деньги, ее лицо озарилось радостью. Она жестом подозвала Фэн Лянцуня: «Пойдем со мной».

Женщина некоторое время вела Фэн Лянцуня по «рынку людей», пока они не дошли до угла. Она указала вперед и сказала: «Вот оно, прямо там».

Следуя за пальцем, Фэн Лянцунь увидела бледную, седовласую, слепую старуху. Старуха стояла на коленях, к ее одежде была воткнута соломенная бирка, а перед ней лежал клочок бумаги с надписью: «Пять связки медных монет, продаю себя в качестве матери!»

Несмотря на то, что на «человеческом рынке» было много покупателей, никто не обратил внимания на ее магазин.

Фэн Лянцунь быстро подошёл, чтобы задать ему вопросы.

Старуха сказала ему:

«Мне почти шестьдесят лет, и я живу со своим крестником. Теперь, когда мой крестник вырос, он подхватил странную болезнь и срочно нуждается в деньгах на лечение. У меня нет сбережений, и если мы с сыном продолжим бороться за выживание, нас ждет только смерть. Поэтому я подумал о том, чтобы продать себя, чтобы оплатить его лечение».

«Но тот, кто меня купит, должен быть сиротой и холостым. Так было бы лучше, не правда ли?! Если у вас есть жена и дети, я никогда вас не продам. Если вы соответствуете требованиям и искренне хотите меня купить, вы должны лично передать деньги моему крестнику, прежде чем я пойду с вами».

Фэн Лянцунь был обременен своим долгом, сочувствовал положению старушки и сам был сиротой. Он согласно кивал, соглашаясь со всем, что говорила старушка.

После того как они пришли к соглашению, старуха позвала высокого, худощавого молодого человека в рваной одежде, сказав, что он ее крестник.

Все трое составили договор, и Фэн Лянцунь передал деньги молодому человеку, намереваясь забрать старуху обратно. Молодой человек в слезах сказал, что не может расстаться со своей крестной матерью и хочет остаться с ней еще на три дня.

Увидев искренность молодого человека, Фэн Лянцунь отвёз его и старуху в свою съёмную гостиницу. Молодой человек был умным и трудолюбивым, и, как только он прибыл, сразу же начал помогать Фэн Лянцуню в разных делах, заботясь о слепой старухе.

Фэн Лянцунь снял ещё одну гостевую комнату, намереваясь отдать её пожилой женщине, а сам с молодым человеком разделить другую. Однако молодой человек настоял на том, чтобы спать рядом со своей крёстной матерью, и Фэн Лянцунь, учитывая глубокую связь между матерью и сыном и тот факт, что через три дня они навсегда разлучатся, согласился.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250