Chapitre 535

«Мама, когда это будет в наличии?»

«Дитя, будь терпелив, всё получится. Если не получится в этом году, мама возьмёт тебя с собой в следующем».

«Мама, папа сказал, что мы не можем выбраться».

«Даже если это будет стоить мне жизни, я вытащу тебя отсюда».

"…………"

«Слышала? Весьма вероятно, что будет заключен чудесный брак», — радостно сказала маленькая нефритовая единорожка.

Лян Сяоле кивнула. Поднявшись высоко в воздух и визуально прикинув расстояние, она обнаружила, что отсюда до Лянцзятуня и уезда Жэньшань примерно одинаковое, образуя равносторонний треугольник.

«Неужели Бог знает мои чувства и намеренно устроил эту аварию?» — пробормотала Лян Сяоле себе под нос.

Маленький нефритовый единорог озорно улыбнулся и быстро повернул голову в сторону.

С тех пор местонахождение Хань Гуанпина держалось под защитой маленького нефритового единорога.

……………………

Зная, что Хань Гуанпину ничего смертельного не угрожает, Лян Сяоле почувствовала облегчение. Она совершила ритуал воскурения благовоний и молитвы у алтаря, а затем сказала Хань Инхао и его жене: «Крёстный отец, крёстная мать, не волнуйтесь, с братом Пином всё в порядке. Его просто унесло течением примерно на триста миль. Давайте поскорее его найдём».

«Триста ли? Боже мой, где мы это найдем?» — со слезами на глазах сказала мать Гуанпина.

Лян Сяоле: «Крёстная, всё в порядке. Я воспользуюсь талисманом, чтобы он указал нам путь, мы скоро его найдём. До него далеко, давайте отправим ещё людей».

«Я тоже пойду», — храбро сказала мать Хунъюаня, пытаясь защитить себя. Хань Гуанпин был её крестником, он вырос в школе Лянцзятунь; она относилась к нему как к собственному сыну.

«Я тоже поеду», — сказала Ши Люэр, приехавшая в гости. Путешествие было долгим, и ее целью было защитить и помочь своей крестнице Лян Сяоле.

«Я позвоню ещё нескольким сотрудникам», — снова сказала мать Хунъюаня.

«Не вызывайте персонал, — сказал Хань Инхао. — Я вызову нескольких молодых людей из Ханьчжифана, все из одной деревни. Если мы этого не сделаем, будет казаться, что мы неприлично себя ведем».

«Хорошо, — сказал отец Хунъюаня. — Тогда пусть мать Леле и её крёстная поедут вместе. Возможно, они смогут помочь (у обеих сверхчеловеческая сила). У меня проблемы с ногами, поэтому я не хочу их беспокоить. Пусть Сяо Чжу запряжёт карету и отвезёт их».

«Не отпускайте Сяо Чжу», — сказал Синь Цинтун, глава крестьянской свиты. «Я запрягу телегу и возьму с собой Синь Ло». Он взглянул на Синь Ло, говоря: «Он уже давно хочет уехать и уговаривает меня сказать вам».

«Хорошо, — сказал отец Хунъюаня. — Тогда тебе следует поехать. Они как братья, было бы неразумно запрещать им ехать».

Итак, Синь Цинтун управлял конной повозкой, в которой ехали Лян Сяоле, мать Хунъюаня, Ши Люэр и Синь Ло; Хань Инхао управлял повозкой, в которой ехали его жена и несколько молодых людей из деревни. Группа из более чем дюжины человек путешествовала на конной повозке по суше и на лодке по воде. Проведя в пути большую часть ночи, они снова отправились в путь перед рассветом следующего дня. Наконец, во второй половине дня второго дня они достигли окраины гор.

По пути Лян Сяоле постоянно менялась местами с сикигами, который был на неё точь-в-точь похож: когда дорога была ровной, Лян Сяоле ложилась в повозку под предлогом «дремоты». Затем она тайно менялась местами с сикигами в своём пространственном измерении, позволяя сикигами «спать» в повозке, пока она перемещалась в пространственное измерение, чтобы проверить дорогу и понаблюдать за действиями Хань Гуанпина с Сяо Юй Цилинем. Она также проложила прямой маршрут через джунгли и отметила его. Благодаря тому, как ловко она это делала, даже опытный Ши Люэр был обманут.

От окраины до небольшой горной деревушки простирается сто ли (примерно 50 километров) горной местности. В пределах двадцати ли (примерно 10 километров) разбросаны дома, а восемьдесят ли (примерно 40 километров) необитаемы. Местность густо покрыта лесом, с труднопроходимыми горными тропами и без прямых дорожек. Можно легко заблудиться вслепую и так и не выбраться. Даже небольшая развилка может привести к гибели.

Лян Сяоле нанял более сотни временных рабочих из окрестных деревень за зарплату в три раза выше, чем у местных рабочих. Вместе с несколькими трудоспособными мужчинами из деревни Ханьчжифан они расчищали дороги в горах, валили деревья в лесах и строили мосты через реки. Лян Сяоле, держа в руках талисман-указатель, отметил маршрут у себя на голове. Незаметно, тайно используя свои сверхъестественные способности, за два дня он наконец расчистил проход к небольшой горной деревне. Он прибыл как раз к свадьбе Хань Гуанпина и Ху Цзяоцзяо.

……………………

После свадьбы Лян Сяоле (и Сяоюй Цилин) обеспечили медицинскую помощь всем жителям деревни. Убедив их, пожилых людей отправили в дома престарелых, а тех, кто не мог позаботиться о себе сам, — в социальные учреждения. Молодым, желавшим остаться, разрешили продолжать заниматься производством в этом районе; тех, кто хотел уехать, сначала переселили в заброшенные дворы семьи Лян Дефу в деревне Лянцзятунь и окрестных деревнях.

Однако большинство людей не хотели уезжать. Они говорили, что здесь находятся могилы их предков, и если они уедут, то некому будет почтить их память. Они чувствовали, что подводят своих предков. Многие также боялись подвергнуться дискриминации из-за своей внешности.

Благодаря «мгновенному исцелению», которое даровала Лян Сяоле, жители небольшой горной деревни почитали её как божество и беспрекословно исполняли каждое её слово.

«Я вижу, что у вас огромные способности и вам суждено добиться больших успехов. К тому же, вы с моим зятем — названые брат и сестра. Скажите нам, что делать», — взволнованно сказал Ху Шанькуй Лян Сяоле.

Видя, что люди ему доверяют, Лян Сяоле без лишних церемоний вместе с Хань Гуанпином, Ху Шанькуем и другими видными деятелями деревни обсудил и разработал долгосрочный план развития этой небольшой горной деревни.

Сначала начали осваивать сельскохозяйственные угодья. Каждый, кто осваивал землю, проходил перепись, после чего её сдавали в аренду Лян Сяоле. Каждый му земли давал 300 цзинь зерна в год, и он мог выбрать любой сорт зерна: крупнозернистый, мелкозернистый или смешанный.

Во-вторых, мы построим больше новых деревянных домов лучшего качества. Жители деревни смогут построить столько домов, сколько захотят, а те, в которых они сами не смогут жить, можно будет продать посторонним. Это побудит больше приезжих переселиться и принять участие в развитии местных сельскохозяйственных угодий.

В-третьих, следует освоить горные леса и использовать вырученные от продажи деревьев средства для строительства дороги, по которой можно передвигаться верхом на лошади, соединяющей регион с внешним миром. Это облегчит торговлю и заключение браков между двумя регионами, разорвав порочный круг родственных браков.

В-четвертых, они построили зернохранилища для хранения собранного зерна.

Четыре предложенные меры были реализованы и получили восторженную поддержку жителей деревни. Некоторые из нанятых временных рабочих, узнав об этом, также записались, чтобы перевезти сюда все свои семьи для обработки земли: «Обработка одного му земли принесет 300 цзинь арендной платы в виде зерна, и эта плата будет вноситься ежегодно. Это верный способ заработать деньги. Только дурак откажется от этого!»

Хань Гуанпин увидел в этом возможность разбогатеть. Вернувшись домой, он сказал Ху Шанькую: «Давай используем все сокровища дома, чтобы построить деревянные дома, отремонтировать дороги и нанять людей для обработки земли. Ты также должен выяснить подробные счета и посмотреть, кто должен меньше, и отдать им меньше. Мы не можем оставить все сокровища деревни себе!»

Ху Шанькуй сказал: «Прошло уже более ста лет, а подробные отчеты давно стерлись. Некоторые семьи обанкротились, а некоторые даже не знают, сколько получили, не говоря уже о том, кто именно?» (Продолжение следует)

Глава 438: Чрезвычайно богатый

Лян Сяоле предложил: «Почему бы не вложить все сокровища в инфраструктуру, как сказал брат Пин, построить деревянные дома, дороги и нанять людей для обработки земли? Прибыль будет распределена между всеми коренными жителями небольшой горной деревни. Таким образом, вся деревня сможет разбогатеть вместе».

Ху Шанькуй: «Это сработало бы. Но строительство этой дороги было бы напрасным обязательством. Дорога открыта небу, и все должны занимать одну сторону. Как только дорога будет построена, люди будут ею пользоваться. Мы же не можем собирать плату за проезд, верно? Использовать деньги, собранные с деревьев в горах, для оплаты дороги — это приемлемо, но использовать деньги нашей собственной деревни… о, мы действительно окажемся в невыгодном положении!»

Услышав это, Лян Сяоле вспомнила пункт взимания платы за проезд из своей прошлой жизни и сказала: «Взимание платы за проезд не исключено. Однако сначала нам нужно построить дороги с северной и южной сторон, а затем собирать плату с проезжающих автомобилей. Это займет больше времени. Нам срочно необходимо наладить связь с внешним миром, чтобы люди могли въезжать и выезжать. Нам также нужно иметь возможность вывозить срубленные деревья. Эти леса — значительный ресурс; как только у нас появятся дороги, деньги придут легко. И затраты на строительство дорог быстро окупятся».

Ху Шанькуй неловко рассмеялся и смущенно сказал: «Похоже, нам будет удобнее сначала самим этим воспользоваться».

Чжэн Цзинъя кивнула и сказала: «Почему бы нам сначала не внести аванс, а затем вывести вложенные деньги после того, как деревья в горах будут проданы?»

Хань Гуанпин сказал: «Разве это не одно и то же, забираем мы средства или нет? В любом случае, это всё деревенские средства, и куда бы они ни были использованы, всё это направлено на развитие производства и получение большей прибыли. Главное, чтобы мы грамотно использовали эти "мертвые деньги", и это принесло бы нам больше богатства».

Услышав это, глаза Ху Шанькуя загорелись, он поднял большой палец вверх и сказал: «Гуанпин прав: если ты умеешь максимально эффективно распоряжаться своими деньгами, ты можешь зарабатывать на них. Это абсолютная правда». Он взглянул на свою жену, Чжэн Цзинъя, и добавил: «Молодые люди со стороны очень умны. Мы здесь слишком замкнуты; наши умы не успевают за ними. Вот что мы сделаем: я объявляю, что передаю должность старосты деревни Гуанпину. Гуанпин и маленький вундеркинд Лян Сяоле будут отвечать за развитие этой небольшой горной деревни».

«Неужели передача власти старосте деревни — это всего лишь формальность? Без демократических выборов?» — с удивлением спросил Лян Сяоле.

(Эй! Лян Сяоле приняла это место за свою прошлую жизнь в современном мире.)

«Старейшину деревни всегда назначает предыдущий. Затем он всем все объясняет, и на этом все», — пояснил Ху Шанькуй.

«А, я следовал инструкциям снаружи. Если это здесь, то я просто нажму здесь». Лян Сяоле быстро снова взяла трубку.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250