Chapitre 565

Глава 463. Раскрытая правда.

Маленькая Нефритовая Цилин: "Ты уверена, что Дай Сяолань мертв?"

Лян Сяоле: «В таких обстоятельствах безжалостная Мэй Линлин никогда бы не оставила никого в живых. Дай Сяолань определенно была мертва. И ее тело было похоронено в особняке семьи Ляо».

Маленькая Нефритовая Цилин: "Откуда ты знаешь?"

Лян Сяоле: «Подумайте сами, Мэй Линлин была невестой, привезенной издалека, поэтому она определенно не была знакома с обстановкой за пределами дома Ляо. Кроме того, девушке невозможно носить с собой труп в поисках места для захоронения».

Маленькая Нефритовая Кирин: "Тогда как ей удалось вынести тело из подвала?"

Лян Сяоле был ошеломлен: Да, Дай Сяолань и Мэй Линлин примерно одного возраста, а секретный проход в подвал очень крутой. Молодой женщине невозможно поднять туда труп такого же веса, как она сама!

Лян Сяоле: «А что, если она не расчленит тело на восемь частей и не вывезет его по частям?!»

Маленькая Нефритовая Цилин: "Расчленение?! Неужели она могла быть настолько жестокой?!"

Лян Сяоле: «Тогда как, по-твоему, ей удалось занести тело Дай Сяоланя сюда? В любом случае, оно не было в подвале; я это прекрасно видела».

Маленькая Нефритовая Цилин: «Правду знает только Мэй Линлин, поэтому тебе придётся спросить её ещё раз».

Услышав это, Лян Сяоле вздрогнула: «Спросить её ещё раз? Могу ли я снова попасть в её сон?»

Маленькая Нефритовая Цилин: "Если ты смогла сходить в первый раз, почему ты не можешь сходить во второй раз?"

Лян Сяоле подпрыгнула от радости: «Почему ты не сказала мне раньше?! Я так жалею об этом сейчас!»

«Давай проверим твои мыслительные способности!» — засмеялась маленькая Нефритовая Цилин. — «Даже если бы я сказала тебе заранее, ты бы не смогла действовать. Ты должна была дождаться, пока они крепко уснут, прежде чем идти!»

Лян Сяоле высунула язычок и посмотрела за пределы «пузыря». И действительно, Мэй Линлин все еще ворочалась на кровати, готовя блинчики.

………………

На рассвете Лян Сяоле во второй раз проник в сон Мэй Линлин.

Следуя указаниям маленького нефритового единорога, Лян Сяоле быстро скорректировал сон Мэй Линлин и связал его с предыдущим сном. После повторения короткого фрагмента на ступенях тайного прохода в подвале появилась служанка. Ее лицо было полно страха, все тело дрожало, а выражение ужаса на ее лице было неописуемым.

Мэй Линлин подошла к ней с лукавой улыбкой, бормоча себе под нос: «Вполне естественно, что ты меня боишься. В любом случае, я никогда не была хорошим человеком, и это не первый раз, когда я убиваю».

Говоря это, он протянул обе руки и схватил Дай Сяоланя за шею.

Дай Сяолань инстинктивно увернулась. Она спустилась на два шага вниз по ступенькам, опустилась на колени и взмолилась: «Молодая госпожа, я ничего не видела. Просто пощадите мою жизнь, и я буду служить вам».

Мэй Линлин огляделась по сторонам и сказала: «Хорошо, если ты никому не расскажешь о сегодняшних событиях, я тебя прощу. Однако ты должна делать всё, что я тебе скажу».

Дай Сяолань энергично кивнул.

«Хорошо, вставай», — сказала Мэй Линлин. «Давай поднимемся наверх и как можно скорее найдем место, где можно избавиться от этих двух тел».

Дай Сяолань встала. Неся подсвечник, они вдвоем шли по тускло освещенному коридору, один за другим.

Лунный свет за окном всё ещё был очень ярким.

Они вышли из тайного прохода и обошли искусственный холм. Они подошли к дереву гибискуса в уединенном дворике.

«Где я могу найти лопату? Можешь принести мне две?» — спросила Мэй Линлин у Дай Сяоланя.

Дай Сяолань указала на несколько свободных комнат неподалеку и сказала: «Они там. Я пойду их за ними». С этими словами она направилась к ним.

Голос за кадром Мэй Линлин: «Нет. Я должна следовать за ней, не дайте ей снова сбежать».

Мэй Линлин быстро догнала Дай Сяоланя.

Двое мужчин быстро принесли из запасной комнаты две лопаты и начали копать под деревом гибискуса.

Когда оба мужчины, обливаясь потом и изнемогая от усталости, по очереди вырыли яму глубиной в половину человеческого роста.

Внезапно Мэй Линлин бросила лопату на землю. Она схватила ничего не подозревающего Дай Сяоланя за шею обеими руками…

После того как Дай Сяолань замолчала, Мэй Линлин столкнула её в яму, а затем засыпала её свежевыкопанной землёй.

В уединенном дворике, под деревом гибискуса, был похоронен труп.

…………

Сны нельзя использовать в качестве доказательств по делу. Для логичного и убедительного раскрытия дела доказательства должны быть найдены в реальности.

Судья У (Лян Сяоле) быстро рассмотрел дело. После расследования тело Дай Сяолань было обнаружено под большим деревом гибискуса. Судебно-медицинская экспертиза установила, что она умерла от удушья. Время ее смерти совпало со временем смерти Гу Яньэ и Гу Цзиньшуня.

Все около дюжины служанок и прислуги в доме Ляо были исключены из числа подозреваемых. Все они единогласно заявили, что Дай Сяолань была личной служанкой госпожи Ляо и почти всегда находилась рядом с ней. У нее также были хорошие отношения со всеми, и ни у кого не было бы мотива убивать служанку.

Председательствуя на процессе, судья У (Лян Сяоле) красноречиво заявил: «Это доказывает факт: Гу Яньэ или Гу Цзиньшунь никогда бы не вернулись в подвал умирать после убийства и захоронения Дай Сяоланя».

«Поскольку Дай Сяолань, Гу Яньэ и Гу Цзиньшунь умерли в один и тот же период времени, может быть только один человек, который убил и похоронил Дай Сяоланя — жертва, Мэй Линлин».

Мэй Линлин, естественно, приводила всевозможные оправдания: «Я замужем всего три дня, и даже не знаю, кто есть кто. У меня нет глубокой ненависти к покойной, так зачем мне ее убивать?»

«Судья У» (Лян Сяоле): «А что, если она раскроет твой секрет?»

Мэй Линлин: «Я только что приехала и никого здесь не знаю. Я даже еще не встретила своего будущего мужа, так откуда мне вообще какие-то секреты?»

«Судья У» (Лян Сяоле): «Не кажется ли вам, что это само по себе секрет?»

Мэй Линлин: «Если и есть какой-то секрет, то это семейный секрет, и он не имеет ко мне никакого отношения!»

Магистрат У (Лян Сяоле) ударил молотком и строго крикнул: «Наглый негодяй, скажи мне имена и профессии своих родителей. Если ты хоть раз солжешь, тебя жестоко пытают!»

Мэй Линлин изначально хотела скрыть правду, но гнетущая атмосфера зала суда и суровость закона вынудили ее после нескольких допросов раскрыть свое происхождение и профессии родителей.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250