Qui d'autre pourrais-tu aimer à part moi - Chapitre 86

Chapitre 86

Он безучастно смотрел на Цюцинь, даже не потрудившись вытереться. Цюцинь вежливо улыбнулась: «Господин Лю, вы такой невнимательный». Она позвала официанта за салфеткой и подала ему, чтобы он вытер лицо.

Лю Чао был ошеломлен, слишком потрясен, чтобы пошевелиться. Цю Цинь протянула ему салфетку, которую он взял и держал в руке, не вытираясь. Он просто смотрел на нее с недоверием.

Тушеное мясо в одной кастрюле

Забавная встреча Цю Цинь и Лю Чао в отеле была ярко разыграна Чэн Чуном для Шан Линя. Лю Чао, не веря своим глазам и слишком стыдясь публично поговорить с женой, выдавил из себя улыбку, наблюдая, как она болтает и пьет с другим мужчиной. Затем он втянул Цю Цинь в эту сцену. Тем временем Цю Шан Линь, лениво развалившись на диване, напомнил тете Цинь, что ее дядя обязательно вернется, вероятно, в ближайшие несколько дней. «Это смесь разлуки и воссоединения», — сказал он. «Ты все обдумала?»

Цюцинь была уверена, что хочет иметь полноценную семью и чтобы ее сын вырос в полноценной семье.

Меня переполняет безграничная скорбь. Я хотел поставить сцену, где Цинь Сянлянь в гневе отчитывает Чэнь Шимэя, а старуха разводится с неверным мужчиной, но, Цинь Гу, ты не даешь мне такой возможности.

Цюцинь теперь обеспечена и имеет хорошую работу, поэтому ей больше не нужно зависеть от Лю Чао в плане заработка. Зачем ей продолжать жить с мужчиной, который передумал?

Цюцинь опустила голову, сердце ее сжалось от тяжести.

В 1990-е годы развод был еще в новинку. Для обычных людей развод означал, что независимо от того, как усердно женщина работала или насколько успешной она была, она будет предметом сплетен до конца своей жизни. Ее сына будут презирать в школе, а будущим партнерам придется быть очень осторожными — брак его родителей был несчастливым, и сын мог быть похож на отца; кто знает, не окажется ли он бабником?

Цюцинь не хватало уверенности, чтобы нести это бремя в одиночку. Она также не хотела искать отчима для своего сына. Лучшим вариантом было вернуть неверного мужчину в семью. Даже если бы они просто довольствовались тем, что есть, это все равно была бы успешная жизнь.

Шанлин долго разговаривала с ней, но та оставалась непоколебимой в своих убеждениях. Шанлин могла лишь вздохнуть, сетуя на то, что прекрасный цветок был потрачен впустую на коровий навоз. Идеологические разногласия, порожденные временем, она не могла изменить просто по желанию.

Чжан Хунвэй постучала себя по лбу, одновременно забавляясь и раздражаясь. «Что ты знаешь, девочка моя? Общество никогда не прощает женщин…»

Она говорила с тяжелым сердцем. В последние годы она изо всех сил старалась совмещать работу и семью, но ее по-прежнему не любили родственники мужа, которые всегда считали, что женщине неприлично появляться на публике. Ее невестки были еще более критичны и сплетничали. Если бы не поддержка мужа и понимание детей, она не знает, смогла бы ли она дожить до этого момента.

Шанлин обнял свою мать и нежно сказал: «Я люблю тебя больше всего на свете, моя самая дорогая — мама…»

Не в силах вынести ее откровенного выражения лица, Чжан Хунвэй мягко похлопал ее по плечу, слегка оттолкнул, потер мурашки по коже, но все еще смотрел на дочь с нежностью: «Мама уже многое повидала, я не ожидаю, что вы с братом добьетесь больших успехов. Я просто надеюсь, что наша семья будет в безопасности и благополучии, что ты найдешь хорошего зятя, а твой брат — хорошую жену, и что четыре поколения смогут жить под одной крышей…» Она говорила все более взволнованно, ее глаза блестели, словно она уже предвидела этот день.

Шанлин поджал губы, ничего не сказал и отпустил её, садясь, чтобы почистить яблоко.

Однако Ся Линь разволновалась и, ничуть не стесняясь, сказала: «После свадьбы мои брат и сестра всё ещё жили в нашем доме. Мужчина уехал зарабатывать деньги, а сестра отвечала за приготовление еды дома…»

Шанлинь взревел: «Цюся Линь, что за чушь ты несёшь!» К счастью, Чаншэна там не было.

Ся Линь усмехнулся: «Ты стесняешься? Не отрицай, все в семье думают, что вы с моим братом пара…»

Шанлинь попытался ударить младшего брата, но Чжан Хунвэй остановил его и утешил, сказав: «Ты ещё маленький. Мы поговорим об этом позже. Кто знает, каким ты станешь, когда вырастешь?»

Она считала Чаншэна хорошим человеком, и Гу Чжиюаня тоже. Но дети были еще маленькими и беспокойными; кто знает, какими будут их характеры в будущем? Она почувствует себя спокойнее, только если найдет для дочери хорошего зятя.

Шанлинь Янмэй, размахивая ножом, пригрозила младшему брату: «Если ты будешь продолжать нести чушь, я обрию тебе голову и запру тебя в доме! Я воспитывал тебя и Ли Чаншэна как собственных сыновей, зачем вы женитесь на другой!»

Чжан Хунвэй был одновременно удивлен и раздражен. Он ударил дочь по щеке и сердито отругал ее: «Ты несешь чушь! Что, сынок? Сколько тебе лет?!»

Ся Линь показала сестре язык, а Шан Линь ухмыльнулась ему; ни одна из них не собиралась отступать.

После летних каникул она перейдет в третий класс средней школы, и учебная нагрузка будет становиться все больше. Шанлин надеется провести летние каникулы спокойно, чтобы спокойно подготовиться к предстоящим вступительным экзаменам в старшую школу. Дома слишком много сложных дел, телефон постоянно звонит, люди приходят и уходят. Ее планы на учебу также постоянно нарушаются друзьями Сялин. После обсуждения они решили провести летние каникулы в доме ее бабушки по материнской линии.

В план входили только она, Ся Линь и Ли Чаншэн. Когда Гу Чжиюань разговаривал по телефону с Ся Линь, он услышал, что они собираются в горы, чтобы спастись от летней жары, и что там также можно поохотиться. Он поспешно схватил бумажник, даже не успев сказать семье, и сел на автобус, чтобы приехать.

Шанлиню ничего не оставалось, как взять его с собой.

Ещё одна проблема возникла накануне моего отъезда.

Цзи Юньвэнь пригласил Чаншэна поиграть в мяч, но Чаншэн отказался, между делом сославшись на то, что ему нужно поехать к бабушке по материнской линии, чтобы сосредоточиться на учёбе, а также упомянув, что в горах водятся скорпионы. Цзи Юньвэнь обсудил это с родителями, и вечером отец Цзи принёс подарки семье Цю, попросив Шанлиня помочь Цзи Юньвэню подготовиться к вступительным экзаменам в старшую школу.

Группа увеличилась с трех до одного человека, превратившись в великолепную команду из пяти человек. Ребята сияли от гордости, создавая очень оживленную атмосферу.

Шанлин посмотрел на них с обеспокоенным выражением лица. Раз уж они собрались вместе, как они вообще могут думать об учёбе?

Как она и ожидала, четверо мальчиков прибыли в горную деревню и пришли в неописуемую радость.

В доме жили не только двое пожилых людей; там же находились и их двоюродные братья и сестры, отдыхавшие летом: Чжан Лэшань, Чжан Лэшуй, Чжан Лэ… в общем, целая комната, полная родственников семьи Чжан, все примерно одного возраста и все в хороших отношениях с Ся Линем. За эти годы семьи часто навещали друг друга, и все они были знакомы с Ли Чаншэном. Хотя Гу Чжиюань и Цзи Юньвэнь встречались впервые, это не помешало их тайному роману быстро развиваться. Разговаривая о видеоиграх, фильмах о боевых искусствах, баскетболе и футболе, страстные молодые люди быстро надевали маски, а затем с энтузиазмом давали волю своим чувствам.

Бабушка встала на цыпочки и крикнула: «Не заходи в воду…» Как только она закончила говорить, ее фигура исчезла в конце неровной, извилистой тропинки.

Шан Лин улыбнулся и сказал: «Бабушка, не беспокойся о них. Пусть гуляют как хотят. Их много, они не доставят никаких хлопот. Уже почти полдень, я помогу тебе развести огонь и приготовить еду».

Бабушка ласково похлопала Шанлин по плечу и сказала: «Ты такая хорошая девочка. Не стоило тебе разводить огонь; посмотри, как ты испачкалась».

Шанлин продолжала улыбаться и не спорила. Она просто шла рядом, принося дрова и находя спички, чтобы разжечь огонь. Ей нравился сам процесс разведения огня, она получала удовольствие, наблюдая, как холодная печь постепенно раскаляется докрасна у нее в руках. Ей нравился аромат веток, доносившийся из огня.

Все мои дяди уехали по делам, в нашем родном городе остались только дедушка и двое его пожилых родителей. Здоровье дедушки плохое, и он устал жить в городе Цзифан, поэтому настаивает на возвращении домой. Чжан Хунвэй и его братья обсуждали строительство многоэтажного дома, но старик не разрешил. Он привык жить в одноэтажном доме и очень не любит высотки. По его словам: «Людям нужно быть ближе к земле, чтобы быть здоровыми; если ты весь день висишь в воздухе, как ты можешь не заболеть?»

Они не смогли его переубедить, поэтому отремонтировали только старый дом, который по-прежнему оставался одноэтажным с внутренним двором спереди и сзади. Передний двор принадлежал двум пожилым людям, а задний был собственностью дяди, который редко там жил и использовал только как склад. Двор был разделён на огород и клумбу. Дедушка любил цветы, и дети, зная его вкус, приносили ему всевозможные редкие горшечные растения, ослепительное множество, некоторые из которых Шанлин даже не узнавал.

Самое распространенное растение, которое мы выращиваем, — это подсолнух. Старики говорят, что это недорогое растение, за которым легко ухаживать; достаточно немного солнечного света и воды, и он будет прекрасно расти. Нам нужно несколько горшков в год, и наш дом ими почти переполнен. В разгар лета бесчисленные бледно-розовые цветы похожи на звезды на небе.

Бабушка выращивала овощи в углу дома. Зеленый лук, бок-чой, портулак, мята и листья лотоса; люффа и горькая дыня вились по стене. Бабушка с гордостью подняла Шанлиня по лестнице на крышу, указывая на большую тыкву: «Сегодня вечером бабушка готовит тыквенно-пшенную кашу, новый рис этого года!»

Шанлин сидел перед печью, поддерживая огонь, пока бабушка хлопотала у котла. Время от времени она подкладывала дрова, и Шанлин без умолку болтал о сплетнях из окрестных деревень: «Твой старший дядя и тетя снова ссорятся; у такого-то старик умер пару дней назад; у такого-то невестка неблагодарна и выгнала свекров из дома; твой дядя купил мне то и это, когда вернулся…» С возрастом речь старухи стала бессвязной, и она могла повторять одно и то же снова и снова.

Шанлин ненавидит, когда люди тратят время впустую, но она очень терпелива со своей бабушкой.

Он слушал с улыбкой всё это время, время от времени вставляя комментарии или рассказывая что-нибудь забавное о школе.

И в зрелом возрасте, и после перерождения любовь бабушки к ней была безгранична. Хрупкая девочка, которую все недолюбливали в старости, всегда находила самые счастливые моменты в доме своей бабушки. Бабушка не проявляла к ней дискриминации из-за того, что она была девочкой, тайком угощая её вкусными конфетами и деньгами на канцелярские принадлежности.

Шанлинь питала глубочайшую привязанность к своей бабушке по материнской линии, и они поддерживали связь даже после смерти бабушки. Иногда, возвращаясь в родной город, она проезжала через город Цзифан, не останавливаясь, и направлялась прямо к бабушке.

В кастрюле варились паровые булочки, и они помогали ей готовить овощи. Ли Чаншэн любила жареную еду, поэтому они взяли свежие листья мяты и лотоса, обмакнули их в кляр и обжарили до золотисто-коричневого цвета. Пока они были заняты на кухне, кто-то снаружи крикнул: «Тетя, тетя?»

Бабушка быстро вытерла руки, и Шанлин, неся охапку крупноухих овощей, последовал за ней, чтобы посмотреть, что происходит.

Она жена Дачжу, соседа через улицу. Она находится в пяти степенях родства со своими дядями, и Шанлинь называла бы её тётей.

Жена Дачжу несла в руке корзину с грушами и кусок мяса, передавая их бабушке: «Я только что услышала лай собаки. Дачжу вернулся и сказал, что, похоже, приехала его племянница. Она только что вернулась домой и точно не придет к нам на ужин. Поэтому я принесла тебе вчерашние ранние груши, чтобы ты мог их попробовать. На рынке сейчас нет хорошего мяса, поэтому я пошла на ранний рынок и купила кусок свиной вырезки».

Она прямолинейная и компетентная женщина; она объясняла все в нескольких словах, не вдаваясь в многословие.

Шан Лин улыбнулась и сказала: «Спасибо, тётя. Мы купили мясо, когда приехали. Груши пока оставим, но мясо нам не нужно».

Жена Дачжу пренебрежительно махнула рукой: «Берите и ешьте! Я видела, что пришло довольно много людей, и Гоушэн с остальными тоже дома, еды всё равно не хватает!»

Шан Лин хотел рассмеяться, но сдержался.

Гушэн, Гушэн, двоюродный брат, которого она тогда назвала Чжан Лэшуй, в конечном итоге не смог избежать несчастливого прозвища. В детстве он тяжело заболел, и старшие решили, что он не выживет, поэтому с тех пор его стали звать Гушэн.

Бабушка не церемонилась с ней. Соседи часто навещали друг друга, и если у кого-то было что-то особенное, они делились этим со всеми. Если к кому-то приходили гости, они приносили овощи и мясо. Она также хорошо ладила с женой Дачжу, и они легко находили общий язык.

Он крикнул: «Подождите-ка, моя племянница купила мне жареные семечки подсолнуха и жареные кедровые орехи. Возьмите немного с собой».

Шанлин беспомощно произнес: «Это фисташки и миндаль…»

Бабушке было все равно, как ее называли. Она зашла в дом и порылась в принесенных ими закусках. Она выбрала пакетик с такими лакомствами, каких не найти в деревне, например, вяленым мясом и фисташками, положила их в пустую корзину и передала жене Дачжу.

Она отказалась принять это: «Оставь себе. Твоя племянница купила это специально для тебя».

Шанлин улыбнулась и сказала: «Тетя, не будьте такими вежливыми. Бабушка не может это есть, поэтому мы принесли это, чтобы удовлетворить ее желание. Еще много осталось. Отнесите это своему двоюродному брату и скажите ему, чтобы он пришел поиграть с Сялинь».

У жены Дачжу есть сын, которому всего восемь или девять лет.

Она перестала отказываться и согласилась, от души рассмеявшись: «Он уже развлекается с Ся Линь и остальными, нет нужды его звать! Приходи завтра к тёте на обед, я приготовлю тебе вегетарианские булочки на пару!»

После еще нескольких минут разговора она ушла, и Шанлин с бабушкой продолжили готовить.

Продолжая предыдущий разговор, старушка сказала: «За последние несколько лет жизнь наладилась, и жена Дачжу наконец-то стала меньше страдать. Раньше Дачжу был совершенно бесполезен; он не мог работать на ферме и не хотел выходить на работу. Они оба очень страдали. Ваш отец помог, наняв специалистов, которые научили нас выращивать новые сорта фруктов и виноград, и, наконец, жизнь в нашей деревне немного улучшилась».

Она улыбнулась, поджала губы и промолчала. Она специально наняла техника, тайно используя имя Цю Цзяньго; конечно, она не могла это раскрыть.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125