Глава 70

Дни тянулись медленно, сердцебиение усиливалось, и даже стук в дверь вызывал сильное волнение.

В конце концов, терпение Холла иссякло, и когда Исри в следующий раз постучал в дверь, он вздохнул и впустил его.

«Молодой господин, он что, не проснулся?» — спросил Исри, его голос слегка дрожал, когда он увидел лицо, которое не видел так давно.

Холл встал рядом с Сесилом, смочил ватный тампон водой, протер им сухие губы и покачал головой: «Нет».

Исри сжал кулаки, глядя на человека на кровати, который был спокоен, словно только что заснул, а следы на его шее, казалось, значительно побледнели, и он наконец-то стал выглядеть как нормальный человек.

После долгой паузы Исри снова заговорил: «Сегодня хорошая погода, я выведу молодого господина погреться на солнышке».

Ожидалось, что Холл снова откажет, но, к всеобщему удивлению, он лишь на мгновение задумался, а затем наконец согласился на предложение Исри.

В глазах Исри мелькнуло удивление. Он наклонился и осторожно поднял человека на кровати на руки. Как только он подошел к двери, Холл окликнул Исри.

«Возьми это с собой; потом будет проще».

Говоря это, он поручил своему ученику поставить инвалидную коляску в карету. Исри двигался очень осторожно, словно боясь дернуть человека на руках.

Как только он посадил человека в машину, взгляд сзади мгновенно насторожил Исри. Когда он поднял глаза, тот исчез, не оставив и следа.

«Будь осторожен». Холл посмотрел на Сесила на заднем сиденье и с некоторой жалостью сказал: «…».

"Я буду."

После того как карета отъехала, Холл вернулся в дом и безучастно уставился на гору лекарств на столе.

Прошло столько дней, почему же до сих пор нет никаких признаков того, что он просыпается?

Холл сжал кулаки и в гневе ударил ими по столу, по-видимому, виня себя в своей некомпетентности.

Снаружи, на краю переулка, мимо неприметной кареты с открытым окном проехал мужчина в шляпе.

«Подтверждено, это Критис».

Глава 117

В мгновение ока человек бесследно исчез в толпе.

Человек в вагоне услышал эту новость, на его губах играла легкая улыбка, и через несколько секунд он тоже растворился в толпе.

С другой стороны, Ислам выбрал относительно отдаленную гору, где еще дул теплый ветер. Ислам посадил Сехира в инвалидное кресло, его запястье все еще было обмотано толстой марлей.

Ислам на секунду замер, затем накрыл нижнюю часть тела одеялом. Его золотистые волосы еще ярче блестели на солнце, а легкий ветерок развевал пряди, придавая им несколько растрепанный вид.

Перед домом расцвела большая поляна полевых цветов, а в тени появилось множество молодых роз. Исри подтолкнул инвалидную коляску к дереву, присел перед Чеширом и открыл рот.

«Молодой господин, подождите меня минутку».

Затем Ислам встал и спустился по склону, намеренно избегая полевых цветов на земле. Он свернул к розовым кустам, присел на корточки и сорвал несколько роз.

Темно-красные лепестки раскрылись на солнце, словно стремясь к полевым цветам у своих ног. Исри быстро вернулся, и, увидев Чешира, его сердце постепенно успокоилось.

Исри опустилась на колени рядом с Сехиром и положила розу ему в руку, тихо сказав: «Молодой господин, на этот раз моя очередь сорвать её для вас».

В этот момент поднялся порыв ветра, разбросав слова Исри обрывками, но человек в инвалидном кресле держал глаза закрытыми, словно сопротивляясь внешнему миру.

Ислам встал, откинул волосы Сехира за ухо и нежно поцеловал его в лоб.

"извини……"

Похоже, пока он может сказать только эти три слова. Любые другие слова будут бесполезны, а любая попытка загладить вину окажется лишь пустыми разговорами.

То, что он сделал с Сесилом, нельзя исправить, просто загладив вину.

«Молодой господин, я подожду, пока вы проснетесь», — сказал Исри, склонив голову, и его голос унесло ветром.

Этот безумец восхищался своим господином и завидовал ему, но в конце концов только он и понес наказание.

-

Полдень пролетел быстро, и ветер на вершине горы усилился. Ислам наклонился и обнял Сехира.

От силы объятий голова Сехира прижалась к шее Исри.

Помимо шума ветра вокруг нас, слышалось лишь слабое, ровное дыхание человека в наших объятиях.

Исри хотел вернуть Сехир, но в итоге свернул на перепутье.

Верно, что Сехир сейчас в команде Халля.

На этот раз Исри сошло ему с рук, и он стал приходить еще чаще. За исключением редких случаев, когда он выводил Чешира на прогулку, остаток своих дней он проводил, сидя у кровати и ожидая.

«Молодой господин, почему вы еще не проснулись…» Голос Исри пронзил зал, словно меч, в тишине комнаты.

Холл взглянул на человека на кровати, нахмурив брови еще сильнее. Спустя мгновение он неохотно произнес: «Я тоже не знаю».

В глазах Ислама мелькнуло разочарование, когда он повернулся и медленно поднял руку человека на кровати, чтобы убрать её.

Рана начала заживать, но этот ужасный шрам навсегда останется на моем запястье.

«Наверное, тогда это причиняло мне сильную боль», — подумал Ислам про себя.

Холл покачал головой и снова повернулся к куче лекарств; только так он мог подавить в себе желание убить Исри.

Человек на кровати молчал. Исри опустил глаза и посмотрел на рану.

«Я готова принять любое наказание и не буду возражать против того, чтобы уйти от тебя. Сейчас я прошу только об этом…»

Исри нежно положил голову на кончики пальцев Сесила, даже не представляя, что будет так жалобно плакать.

"Пожалуйста, проснись..."

У него болело горло от слез, словно он проглотил осколки стекла. Ислам закрыл глаза, губы его слегка дрожали.

Снова наступил вечер, когда Исри наконец вылез из дома и сел в пустой вагон.

Последние несколько дней я была так занята делами, что у меня не было времени покормить маленьких птичек, которых я держу в саду. К тому времени, как я о них вспомнила, птички уже лежали в гнезде, едва живые.

Ислам напрягся и быстро подал воду и еду. Только почувствовав аромат, маленькая птичка выглянула и медленно начала сосать молоко.

После инцидента с Сехиром дом не убирали, и на некогда чистой столешнице скопился тонкий слой пыли.

Исри мельком взглянул на это, но не двинулся с места и, пошатываясь, вернулся в свою комнату.

Сегодня вечером на небе было мало облаков, и лунный свет проникал в комнату. Ишри лежал на кровати, его взгляд встречался с луной за окном.

Лунный свет, яркий как день, словно оберегал его народ, когда Прометей тихо и нежно целовал их.

Ислам считал его посмешищем, посмешищем, которое было придумано само.

-

На следующий день Ислам, как обычно, встал очень рано, но как только он спустился вниз, звук из кареты снаружи заставил Ислама почувствовать покалывание в голове.

Ислам не открыл дверь заранее, а подождал. Через несколько секунд Ислам приоткрыл дверь и посмотрел на солдат снаружи.

Увидев, как Исри открыла дверь, солдаты, не желая отставать, бросились внутрь боком, а те, кто шел за ней, последовали ее примеру и окружили Исри.

Люди в карете тоже появились и медленно подошли. Глаза Исри слегка дернулись, и он поклонился в знак приветствия.

«Согласно результатам нашего расследования, Ваше Превосходительство родился в психиатрической больнице в восточном пригороде. Теперь мы подозреваем, что Ваше Превосходительство представляет угрозу для герцога Кретиса. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам».

В глазах Ислама мелькнуло удивление, когда он поднял взгляд на стоявшего перед ним солдата.

Увидев, что стоящий перед ним человек ему не поверил, солдат вытащил из-за пояса два листа бумаги и передал их Исламу; один из них был слегка пожелтевшим.

Солдат сохранил бесстрастное выражение лица, затем открыл рот: «Той зимой в психиатрической больнице Восточного пригорода родила только одна женщина. К сожалению, у ребенка были черные волосы, и его бросили в том же году».

Рука Исри, державшая бумагу, слегка дрожала, и в его глазах мелькнуло удивление.

«Это должно быть похоже на ваш опыт». Солдат открыл рот и продолжил рассматривать белый лист бумаги: «Этот листок был получен в результате исследования крови той женщины, которая жила тогда. После сравнения с вашим, я обнаружил определенное сходство».

Исри нахмурился, опустил руку и посмотрел на стоявшего перед ним солдата: «Какие у вас есть доказательства того, что я представляю угрозу для молодого господина?»

Как раз когда солдат собирался открыть рот, чтобы объяснить ситуацию, он увидел, как королева обошла его сзади и встала перед Исри, в ее глазах читалась легкая самодовольность.

«У меня есть основания подозревать, что вы тоже психически больны, учитывая, что вы родились у психически больной женщины». Королева открыла рот с беспомощным выражением лица.

«Я должен обеспечить безопасность своего народа, особенно своего единственного герцога».

Ислам сжал кулаки, в его голосе звучала натянутая почтительная нота: «У вас нет доказательств».

На лице королевы мелькнула нотка сарказма, когда она открыла рот и спросила: «Где сейчас герцог Кретис?»

Исри мгновенно замер на месте. Королева усмехнулась, сделала шаг вперед, встала перед Исри, на цыпочках подошла к его уху и прошептала, улыбка изогнула ее губы.

«Я говорю о доказательствах».

Глава 118

Сказав это, королева обернулась и посмотрела на солдат позади себя, и на ее лице мгновенно вновь появились прежняя мягкость и беспомощность.

"еда на вынос."

Как только он закончил говорить, солдаты бросились вперёд и надели на Исри перчатки. Лицо Исри помрачнело; теперь он не смел совершать никаких необдуманных действий.

В противном случае единственным исходом будет смерть.

Снаружи стояли два вагона, что свидетельствовало о том, что они подготовились. Исри затолкали в задний вагон, дверь закрыли, и внутри было кромешная тьма, даже без окна.

Королева спокойно сидела в своем кресле, поедая фрукты с тарелки, поставленной рядом, в то время как солдаты обошли карету спереди, почтительно поклонились и открыли рты.

«Ваше Величество, что следует сделать с этим человеком?»

Королева перестала есть фрукты, подняла руку и легонько постучала по столу. Спустя долгое время она наконец заговорила: «Вернись и сначала запри ее в темнице».

«Да, сэр!» — крикнул солдат, поднимаясь.

-

Тем временем Холл сидел в своей комнате и смотрел на часы. Исри должен был приехать гораздо раньше, так почему же он до сих пор не приехал?

Холл и не подозревал, что Исри каждый день приходил вовремя, и его внезапное отсутствие было довольно необычным.

«Может, потому что он занят?» Молодой господин, стоявший рядом с Холлом, посмотрел на него и сразу понял, что тот имел в виду.

Лицо Холла помрачнело, когда его разоблачили. Он повернулся к своему ученику и отчитал его: «Если у тебя есть такая способность к пониманию, почему бы тебе не применить её в медицине!»

Мальчик так испугался, что тут же опустил голову, чтобы посмотреть на свою книгу, и не осмелился сказать больше.

Холл стоял в стороне, постоянно потирая кончики пальцев. Весь день он чувствовал пустоту в сердце, словно что-то вот-вот исчезнет.

Как Исри сможет вернуться к другим делам? Пока Чешир не проснётся, Исри не отойдёт от него ни на минуту.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения