Глава 474

Xiang Yu lachte und sagte: „An einige erinnere ich mich. Da war Yang Lin, der Prinz von Kao Shan, der Onkel von Kaiser Yang Guang aus der Sui-Dynastie. Er starb bei Luo Chengs Gegenangriff. Dann war da noch Ding Yanping, der ebenfalls von Luo Cheng hereingelegt wurde. Und Li Yuanba tötete Yuwen Chengdu und Wu Tianxi, zwei der Achtzehn Helden. Kurz gesagt, am Ende überlebten nicht viele, und sie alle starben im Kampf gegeneinander. Du kannst ihre Verwandtschaftsverhältnisse auflisten, wenn du willst; es ist sowieso ein einziges Durcheinander.“

Was ist das denn für eine Situation? Ich muss jemanden aus der späten Qin-Dynastie bitten, mir etwas über die Helden der Sui- und Tang-Dynastie zu erzählen. Ich hatte Kopfschmerzen und sagte: „Schon gut, schon gut, ich gehe jetzt, Bruder Yu. Wenn es dir das nächste Mal passt, bringe ich Li Yuanba mit, und ihr könnt dann Armdrücken machen.“

Xiang Yu lachte und sagte: „Vergiss es, ich gebe mich geschlagen, wenn es nur um einen Kraftwettbewerb geht.“ Damit wollte er andeuten, dass er von seinen anderen Fähigkeiten nach wie vor sehr überzeugt war.

Ich warf einen Blick auf Fan Zeng, der ziemlich frustriert aussah, und sagte zu Xiang Yu: „Bruder Yu, ich möchte dich daran erinnern: Wenn du gegen Bangzi gewinnen willst, solltest du auf den Rat dieses alten Mannes hören.“

Xiang Yu sagte ungeduldig: „Ich weiß, mach schon.“

Ich stieg in den Bus und überlegte kurz, ob ich mich von Baozi verabschieden sollte. Doch als ich mich an ihr furchterregendes Glockenspiel erinnerte, steuerte ich entschlossen direkt die Yucai-Schule an.

Auf dem Rückweg, als ich den leeren Platz neben mir sah, huschte mir plötzlich ein bitteres Lächeln über die Lippen. Diese Reise hatte gerade zwei weiteren Menschen geholfen, die es nicht aushielten, allein zu sein, und mich ganz allein gelassen – ach, Moment mal, da warten ja noch achtzehn Helden darauf, dass ich vermittle.

Ich bin mit den Helden der Sui- und Tang-Dynastie nicht völlig unvertraut; Namen wie Qin Qiong, Cheng Yaojin, Luo Cheng und Li Yuanba sind mir recht bekannt. Mir fehlt jedoch ein systematisches Verständnis der Achtzehn Helden. Ich habe auch von Yang Lin und Yuwen Chengdu gehört, die von Xiang Yu erwähnt werden; sie scheinen Royalisten und Generäle der Sui-Dynastie gewesen zu sein und gehörten der imperialistischen Fraktion an. Die Wagang-Armee, repräsentiert durch Qin Qiong, war eine Rebellenarmee, die später Li Shimin unterstützte, ähnlich wie König Wu und Jiang Ziya bei der Investitur der Götter. Es handelte sich um zwei erbittert verfeindete Fraktionen. Falls die kleineren Auseinandersetzungen unter den Liangshan-Helden aufgrund ihrer Standeszugehörigkeit interne Konflikte waren, dann waren Qin Qiong und Yang Lin Standesfeinde – ein anderer Charakter als die standesbedingten Machtkämpfe zwischen den Acht Himmelskönigen und den Liangshan-Helden.

Aber mal abgesehen davon, was, wenn diese Leute Ärger machen? Soweit ich weiß, wurden diese Achtzehn ausschließlich nach ihren Kampffähigkeiten eingestuft. Für ein so riesiges Reich wie die Sui- und Tang-Dynastien brachten sie nur achtzehn Spitzenkämpfer hervor; ein Kampf wie dieser wäre nicht weniger heftig als ein Raketenbeschuss. Selbst mit Fang Zhenjiang und Bao Jin, und vielleicht sogar mit Cheng Fengshou und seiner Gruppe, könnten sie die Situation möglicherweise nicht unter Kontrolle bringen. Ich fürchte wirklich, dass ich bei meiner Rückkehr nach Yucai eine trostlose Einöde vorfinde, oder schlimmer noch, ein Feld voller Leichen. Das würde meine gesamte Familie auslöschen, und ich müsste durch die Welt der Kampfkünste irren, um Yan Jingsheng und die anderen zu rächen…

Als wir die Zeit der Drei Reiche und der Nördlichen Song-Dynastie durchquerten, gelang es mir nur mit Mühe, Guan Yu und die Banditen als Verstärkung mitzuschleppen. Plötzlich begriff ich: Diese Leute könnten Li Yuanba nicht einmal gewachsen sein…

Ich war außer mir vor Sorge und eilte weiter, bis ich nach einer langen Reise endlich im Jahr 2008 ankam. Der Ort war eine ruhige Gasse unweit der Yucai-Schule. In der Ferne sah ich noch immer das riesige, schwebende Bild der Yucai-Schule vor mir; es schien, als wären die Gebäude trotz der Kämpfe noch nicht zerstört worden. Ich beobachtete die Gegend aufmerksam, konnte aber nichts Ungewöhnliches bemerken. Als ich an einem großen Bildschirm auf einem Themenplatz vorbeikam, liefen dort noch Werbespots – normalerweise wurden dort alle wichtigen Neuigkeiten der Stadt verkündet.

Als ich vor der Schule parkte, wirkte es etwas ruhiger als sonst. Ich stieg aus und schlich an der alten Schulmauer entlang zum Hörsaal, wo die Klienten ihre Wochenendtreffen abhielten. Ich blickte auf und sah ein Kind, das mich mit großen Augen anstarrte. Ich starrte es an, und es starrte mich stumm an. In seinen klaren Augen sah ich Angst, Traurigkeit, Verzweiflung und Hilflosigkeit…

Mein Herz setzte einen Schlag aus. Diese Bestien, anscheinend hatten sie nicht einmal die Kinder verschont. Seht nur, wie verängstigt sie vor meinem Schüler sind! Ich konnte mir nicht vorstellen, was ihn schrecklicher hätte erschrecken können, außer vielleicht ein Blutstrom, den ein Kind nicht sehen sollte. Ich sah mich um; es war still. Anscheinend war dieses arme Kind der einzige Überlebende. Langsam legte ich meinen Zeigefinger an die Lippen und machte eine beschwichtigende Geste. Das Kind nickte gehorsam, und ich wich zurück und tastete mich weiter vorwärts. Im nächsten Moment stand das Kind plötzlich an der Mauer und schrie: „Oh nein! Der Direktor kommt! Lauft!“

Nach einer Reihe lauter Knackgeräusche sah ich zu, wie unzählige Kinder, die noch vor wenigen Augenblicken so leer gewesen waren, wie Flöhe, die in den Büschen und Blumenbeeten umherflattern, auf die Mauer sprangen und im Nu verschwanden, während sie riefen: „Lauft! Lauft! Wenn der Direktor uns erwischt, werden wir wieder bestraft…“

Ich drehte mich überrascht um und sah, wie das Kind auf der Mauer mich anstarrte, bevor es hinübersprang. Unsere Schulordnung besagt, dass Schüler das alte Schulgelände betreten dürfen, aber nur, indem sie an der Mauer entlanggehen und nicht von mir erwischt werden. Also … lag der Blick des Kindes daran, dass es mich gesehen hatte?

Ich atmete erleichtert auf; die Schüler schienen in Sicherheit zu sein. Doch mein Herz zog sich sofort wieder zusammen: Warum war kein einziger Lehrer auf diesem riesigen, alten Campus? Wo waren Fang Zhenjiang und Lao Wang? Waren sie etwa den Auswirkungen erlegen...?

Nachdem ich sie nun alarmiert hatte, richtete ich mich auf und betrat das Schulgebäude. Es war immer noch zu still…

Nein, das ist seltsam. Normalerweise ist es hier nie so bedrückend. Wang Yin und Bao Jin sind sonst die lautesten und ausgelassensten Typen, und man hört hier normalerweise das silbrige Lachen von Tong Yuan und Xiu Xiu. Bedrückend, unheimlich…

Ich ging langsam zur Tür des Hörsaals, presste mein Ohr daran und lauschte eine Weile. Es klang, als würde jemand drinnen ruhig sprechen, oder vielleicht bildete ich es mir auch nur ein. Der ganze Korridor war von einer unheimlichen Atmosphäre umhüllt…

Folgendes geschah: Ungeladene Gäste aus der Sui- und Tang-Dynastie trafen an der Yucai-Schule ein und wurden in den Hörsaal des alten Campus geführt, der sich sogleich zum zweiten Schlachtfeld des Sui-Tang-Krieges entwickelte. Der herrschsüchtige Li Yuanba eröffnete den Angriff und inszenierte ein weiteres blutiges Spektakel, indem er einen lebenden Menschen in zwei Hälften spaltete. Yang Lin und Ding Yanping, die Rache suchten, und Luo Cheng, der dem Angriff nicht standhalten konnte, riefen nach seinem Cousin Qin Qiong. Qin Qiong und seine Gefährten wurden von Fang Zhenjiang und seiner Gruppe überrascht, was zu Luo Chengs tragischem Tod führte. Wütend hielten Qin Qiong und Cheng Yaojin sie sofort für einen feindlichen Hinterhalt. Ein chaotisches Gefecht entbrannte. Hua Rong, Wang Yin und andere waren gezwungen, sich vorübergehend auf die Seite von Kaiser Yang von Sui zu stellen. Obwohl sie die Oberhand gewannen, hinderten sie ihre Pflichten daran, Partei zu ergreifen. Bald wandte sich auch Yuwen Chengdus Fraktion gegen die Lehrer von Yucai. In dem darauf folgenden Chaos kamen alle ums Leben, darunter auch die Sieben Weisen des Bambushains, die zwischen die Fronten gerieten. Nur Li Yuanba überlebte. Der herrische Li Yuanba, der einen Rückfall in seine alte Gewohnheit erlitt, schleuderte einen Tafelwischer hoch aufs Dach. Doch wie man so schön sagt: Selbst ein verschossener Pfeil kann dünne Seide nicht durchdringen, und so fiel der arme kleine Donnergott als Letzter in eine Blutlache…

Das muss es sein!

Es war schade um die Frischvermählten, Fang Zhenjiang und seine Frau; ihr neues Haus war fast fertig renoviert. Noch bemitleidenswerter war Xiuxiu, die sich selbst in ihren letzten Augenblicken noch krampfhaft an Hua Rongs Ärmel klammerte…

Noch viel erbärmlicher... noch viel erbärmlicher bin ich. Was habe ich getan, um das zu verdienen?

Bei diesem Gedanken war ich den Tränen nahe und voller Wut. Hin- und hergerissen zwischen gemischten Gefühlen zwang ich mich, die Tür des Hörsaals aufzustoßen und unterdrückte meine Trauer und Angst.

Der Raum war überfüllt!

Der ganze Raum ist voller Menschen, die atmen können!

Fang Zhenjiang, der in der letzten Reihe saß, keuchte nicht nur, sondern hatte auch eine Zigarette zwischen den Fingern, deren Asche ihm in den Fingern brannte, und kritzelte dennoch konzentriert etwas in sein Notizbuch. Vor ihm saßen Lao Wang, Bao Jin, Hua Rong und andere und beobachteten aufmerksam das Geschehen. Um sie herum standen viele weitere Personen, die ich nicht kannte. Wenn ich mich nicht irrte, war der Mann mit dem fahlen Gesicht und der Ausstrahlung eines älteren Bruders Qin Qiong, Qin Shubao, und der gutaussehende, hellhäutige Mann zu seiner Linken war sein Cousin Luo Cheng – hatte die Anti-Sui-Armee also den endgültigen Sieg errungen? Als ich jedoch nachzählte, waren es genau 26 Personen, die ich nicht gesehen hatte. Das heißt, wenn man Cheng Yaojin mitzählt, sind alle achtzehn Helden und die Sieben Weisen des Bambushains noch am Leben.

Was ich nicht verstand, war, dass diese Leute nicht nur friedlich beieinander blieben, ohne Ärger zu machen, sondern auch alle ruhig zum Podium blickten. Dort stand ein Mann in den Fünfzigern mit Dreitagebart, und seine Stimme war dieselbe, die ich im Flur gehört hatte.

Ich stupste Fang Zhenjiang an: „Was machst du da?“

Fang Zhenjiang warf seinen Zigarettenstummel auf den Boden und sagte gleichgültig: „Hör auf mit dem Unsinn, wir hören gerade dem Unterricht von Lehrer Chen zu.“

Mir fiel auf, dass sich seit meinem Eintreten praktisch niemand für mich interessierte. Manche schauten nicht einmal auf, andere warfen mir einen kurzen Blick zu und hörten dann weiter dem alten Mann auf dem Podium zu.

Das Rätsel bleibt ungelöst. Was treiben diese Leute bloß? Mal abgesehen davon, warum Fang Zhenjiang, der nie ein Buch liest, sich Notizen macht – Qin Qiong und Yang Lin sind Todfeinde!

Ich warf einen Blick auf die Tafel und sah eine darauf gezeichnete, geschwungene Linie, die sich nach oben windete. Die horizontalen und vertikalen Achsen auf beiden Seiten dieser Linie waren undeutlich erkennbar – ein Candlestick-Chart!

Ich war sofort sehr interessiert und setzte mich neben Fang Zhenjiang mit den Worten: „Wird der Aktienmarkt endlich steigen? Wer hat diesen Experten engagiert?“

Fang Zhenjiang sagte: „Red keinen Unsinn, das ist eine Karte des Pilgerwegs.“

„Wa…was ist das?“, fragte ich verwirrt. Was könnte denn so viel Aufmerksamkeit erregen als Börsennachrichten?

In diesem Moment lächelte der „Börsenguru“ auf dem Podium und sagte: „Amitabha, neuer Gönner, sind Sie Xiaoqiang?“

Überrascht fragte ich: „Sie kennen mich? Wer sind Sie?“

Der Mann lächelte, faltete die Hände und sagte: „Dieser bescheidene Mönch ist Xuanzang!“

Kapitel 137 Leer

Xuanzang, ist das nicht Tang Sanzang? Ich erinnere mich vage daran, dass Yan Jingsheng ihn mir vor ein paar Tagen erwähnte, als ich Baozi zu Fatty Ying mitnahm, aber ich war die letzten zwei Tage so beschäftigt und mit den Achtzehn Helden im Kopf, dass ich diesen alten Mönch fast völlig vergessen habe.

Aber was tat er da oben auf dem Bahnsteig? Ich sah den alten Mann, wie er sich den Kreidestaub von den Händen klopfte und lächelnd auf mich wartete. Also blieb mir nichts anderes übrig, als von der letzten Reihe zu ihm zu gehen. Bei näherem Hinsehen wirkte dieser „Mönch“ gar nicht wie ein Mönch. Er trug eine schlichte graue Jacke – was verständlich war, da neue Kunden sich üblicherweise als Erstes umziehen, wenn sie zu Yucai kommen. Wir haben verschiedene Kleidungsstile im Blick, meist schlicht und im Retro-Stil, aber keine Mönchskutten.

Sein Haarstyling erinnert keineswegs an einen kahlköpfigen Mönch; es ist spärlich und unrasiert, mit einem eher unregelmäßigen Bart. Kurz gesagt, dieser berühmteste Mönch der Geschichte wirkt alles andere als würdevoll; er ist sogar noch weniger beeindruckend als jene Schauspieler in zweitklassigen Fernsehserien, die Perücken tragen und Mönche spielen.

Als Xuanzang mich herankommen sah, reichte er mir die Hand und schüttelte meine – es schien, als sei er mit den modernen Umgangsformen bereits recht vertraut – und lächelte dann und sagte: „Bruder Xiaoqiang, woher kommst du?“

Jemanden Bruder nennen? Nun, angesichts meines besonderen Status wundert es mich überhaupt nicht, den Kaiser Bruder zu nennen, aber es ist das erste Mal, dass ich einem Mönch auf Augenhöhe begegne. Ich lachte trocken: „Ich war gerade erst in der Qin-Dynastie.“

Xuanzang nahm meine Hand und sagte zur Menge: „Gestatten Sie mir, Ihnen alle vorzustellen. Das ist Xiaoqiang, der Gastgeber dieses Ortes. Lernen Sie ihn bitte gut kennen. Gut, das war’s für heute.“

Die Leute unten schienen etwas unzufrieden zu sein; sie stießen einen leisen Seufzer aus, packten ihre Bücher zusammen und verließen ihre Plätze. Plötzlich stand ein Kind auf und fragte: „Xiaoqiang, hast du meinen Bruder gesehen?“

Seine Worte ließen mich zusammenzucken. Seiner Größe nach zu urteilen, war er erst sechzehn oder siebzehn, sein Gesicht faltig und sein Haar schütter, doch er hatte sich noch etwas Kindliches bewahrt. Seine Stimme war tief und klangvoll und hallte leise durch das Klassenzimmer. Er stand auf und versperrte dem Mann hinter ihm die Sicht. Dieser Mann war stämmig, hatte ein goldenes Gesicht und einen leichten Bart und wirkte recht imposant. Er griff nach dem Jungen, zog ihn zu sich herunter und sagte: „Setz dich hin, du stehst mir im Weg.“

Der Junge schlug mit der Hand weg, drehte sich um und rief wütend: „Yuwen, du Bengel, willst du etwa noch einmal sterben?“

Der stämmige Mann mit der goldenen Maske war nicht wütend; er lächelte nur leicht.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения