Глава 4

Бум! Кровь хлынула обратно... Лицо Исоро покраснело от ярости, как свиная печень.

«Ты такой забавный». Он все еще улыбался. Этот болезненно красивый мужчина, казалось, ничего не заметил. Он ловко приподнялся, поднял волосы и умело завязал их в пучок белой нефритовой заколкой.

«Как насчет того, чтобы стать моим слугой?» — спросил болезненно красивый мужчина, завязав узел на верхней одежде тонкими пальцами, поднял взгляд и улыбнулся: «Гарантирую, ты будешь хорошо питаться, хорошо пить и отлично проводить время».

Исоро усмехнулся, поднял кулак и ударил болезненно выглядящего мужчину в глаз. Кожа у него была светлая и нежная, и удар сразу же обнажил большой глаз панды.

«Я этого не сделаю».

Внезапно выражение лица болезненно красивого мужчины стало холодным, совершенно непохожим на его прежнюю хрупкость, от него исходила элегантность и благородство, а его внушительная аура поражала: «Ты меня ударил?!»

Бах! Тут же последовал удар кулаком, подтвердивший подозрения болезненно-красивого мужчины.

У него также появился синяк под глазом с другой стороны.

"С тобой покончено!" — болезненного вида мужчина посмотрел на Игараши глазами мертвеца, быстро проведя пальцами по уголку рта Игараши, кончики пальцев были испачканы красной румянкой.

«Это ты закончил!» — Иширо был в ярости.

«Прикоснись к своим губам. Я отравил тебя ядом жизни и смерти!»

Исоро протянул руку и коснулся губ. В тусклом свете комнаты он украдкой взглянул на них и увидел, что они действительно представляют собой ярко-красное пятно.

В моей голове царил полный хаос.

Мир боевых искусств слишком ужасен; если не быть осторожным, легко получить внутреннее кровотечение.

«Что произойдёт?» — голос Исоро дрожал.

«Всё в порядке, примерно так: если я умру, ты тоже умрёшь», — сказал болезненно красивый мужчина с серьёзным выражением лица, его глаза блестели.

А что, если я умру первым?

«Хм, неужели? Ты умрешь первым, а я устрою тебе идеальное место для захоронения», — ответил болезненного вида мужчина с улыбкой.

Это возмутительно! Где, на свете, может быть такой сильнодействующий яд?! Сяо Ушилан был на грани слез.

«Значит, тебе так трудно удержаться от того, чтобы пойти со мной», — сказал болезненно красивый мужчина с улыбкой, протягивая руку, чтобы снять с пояса белоснежный платок. Он вытер руки Сяо Ушилана и вздохнул: «Почему бы тебе не стать моим телохранителем, а я помогу тебе как следует очиститься от токсинов?!»

Хотя это должно было быть обсуждение, из его уст прозвучал приказ.

Сяо Ушилан с горьким выражением лица и неохотой в глазах сказал: «Тогда хотя бы скажите мне своё имя, молодой господин!!»

Я бы лучше стал злодеем и каждый день прибивал бы тебя к смерти иголками.

Мужчина болезненного вида медленно поднялся с кровати, небрежно откинул одежду и выглядел крайне самодовольным, что было особенно комично с его двумя глазами, как у панды. «Я молодой господин поместья Луося, и меня зовут… Ло Цзиньфэн».

Ло Цзиньфэн занимает второе место в списке самых красивых мужчин в мире боевых искусств, опережая Дуань Шуйсяня.

Он был утонченным и вежливым человеком, известным как «Меч джентльмена».

И действительно, за исключением того, что его внешность отчасти соответствует описанию в романах о боевых искусствах, всё остальное — полная чушь.

Он совсем не джентльмен; он явно лицемер, который наживается на людях, не выплевывая костей.

Помимо его зловещего облика, вы видите только его лицо.

Что ж, быть поклонником красивого мужчины не так уж и стыдно. Хотя он и пытался утешить себя, сердце Сяо Ушилана было разбито вдребезги.

Изначально Исоро планировалось направить в Первую усадьбу в Сучжоу.

Я слышал, что там проходит соревнование по дегустации мечей. Два превосходных древних меча ещё не признали своего мастера. Говорят, что у этих двух древних мечей есть свой собственный дух, и они делятся на мужской и женский. Как только они признают своего мастера, они будут следовать за ним всю жизнь.

Самое удивительное, что обладатели двух мечей в конечном итоге станут любящей парой и состарятся вместе.

Когда У Шилан впервые увидел их в летописях боевых искусств, он чрезвычайно захотел заполучить их. Несмотря на полное отсутствие навыков боевых искусств, у него возникло сильное желание обладать этими двумя древними мечами.

Складывается ощущение, будто они от всего сердца кричат, что хотят их заполучить.

«Молодой господин Ло, как насчет того, чтобы съездить на фестиваль фехтования в Сучжоу?» Когда они переходили реку из Чжэньцзяна, У Шилан не удержался и предложил, глядя на Ло Цзиньфэна, который был погружен в размышления, подперев подбородок рукой.

«Не хочу. Что такого интересного в этом месте?» — взгляд Ло Цзиньфэна метнулся по сторонам. — «Ты что, похожа на тех молодых девушек, которые бродят по миру боевых искусств, пытаясь попытать счастья в идеальном поединке с мечом Линси?»

Лицо Исоро тут же помрачнело; сравнивать его с этими слабаками было слишком оскорбительно.

«Нет, меня просто интересуют эти два древних меча». Исоро угрюмо спрятал лицо за рукавом.

"Ох..." Погруженный в размышления, Ло Шао жестом пригласил У Шилана подойти ближе.

«А? Что случилось, молодой господин Ло?» — У Шилан слегка наклонился вперед, изображая послушание и благопристойность. На самом деле, этот молодой господин из семьи Ло обладал хитрым характером. Если вы пойдете против его воли, он будет казаться мягким, смиренным и безразличным на первый взгляд, но втайне обязательно найдет повод для мести.

Я не знаю, откуда взялось такое помпезное название, как «Джентльменский меч».

«Можно мне одолжить твой рукав?» Молодой господин Ло протянул руку, его десять пальцев были длинными, тонкими и округлыми, а посередине лежало большое красное яблоко. Он схватил рукав У Шилана и начал вытирать яблоко, как будто никого не было рядом.

Постепенное удаление пятен подобно кропотливой работе над созданием прекрасного произведения искусства.

Вены на лбу Исоро пульсировали, и, когда на его рукаве появилось светло-серое пятно, он выглядел так, будто вот-вот умрет.

«У Шилан, у тебя не очень хорошая ткань», — сказал Ло Цзиньфэн, даже не поднимая глаз, потянул У Шилан за рукав и вздохнул: «Нелегко вытирать яблоки».

...Молчание я выдержу.

Глаза и рот Исоро сильно дергались, но он терпел все, чтобы избавиться от яда.

Затем свободной рукой она три или пять раз вытерла лицо сверху донизу. Опустив руку, она уже приняла подобострастное выражение лица. «Молодой господин Ло прав. Может, воспользуемся моим нижним бельем? Материал там мягче».

Ло Цзиньфэн слегка приподняла глаза, снова и снова посмотрела на Сяо Ушилан, цокнула языком и вздохнула, ответив ей: «Нехорошо!»

Почему? Он и так уже был таким подобострастным; разве молодого господина Ло нельзя было хотя бы переубедить?

Почему у него был такой отвращенный вид?

«Нет, там слишком грязно, будет плохо пахнуть». Безобидный ответ Ло Шаоцзяня полностью проигнорировал хрупкое сердце У Шилана. «Ты давно не мылся? Мне кажется, там кисло пахнет».

Это было слишком жестоко... Исоро чуть не расплакалась.

Она подумала про себя: старшая дочь влиятельной семьи Сяо, у которой было все, что она могла пожелать, почему же, войдя в мир боевых искусств, она превратилась в ничтожную особу?

Такое унижение беззащитной женщины, которая даже не может помыться, заслуживает возмездия.

Впервые Иширо, будучи женщиной, смогла высоко поднять голову, осознавая свою истинную сущность.

Затем встаньте на корме и сто раз взглядом убейте Ло Цзиньфэна.

Участок реки Янцзы от Чжэньцзяна до Цзиньлина глубокий и широкий; лодка, которую наняли У Шилан и Ло Цзиньфэн, была небольшой.

Она была узкой. На берегу было много просторных лодок, но интересы молодого господина Ло сильно отличались от интересов других. Эта узкая лодка, сделанная из ивового листа, сразу же ему понравилась.

Подул речной ветерок, из-за чего вся лодка раскачивалась из стороны в сторону.

Ло Шао лежал посреди кровати, обхватив руками плечи, расслабленный и беззаботный. Он увидел У Шилана, стоящего на носу лодки с бледным лицом и видом человека, ступающего по тонкому льду. Он широко улыбнулся и спросил: «У Шилан, ты умеешь плавать?»

У него был элегантный и невероятно искренний голос, а в глазах читалась дружелюбная близость. Исоро на мгновение растерялся и, не колеблясь, ответил: «Я умею плавать».

«Ах, очень хорошо». Ло Цзиньфэн выпрямился, слегка улыбнулся и сказал: «Как неловко, Ушилан, ваш молодой господин не умеет плавать».

Исоро молчал. Какая разница? Они сидели в лодке, а не плыли.

Кроме того, даже если вы не умеете плавать, это не имеет значения, потому что берег Цзиньлин уже впереди, и мы будем на берегу совсем недалеко.

Лодочник обернулся и с тревогой посмотрел назад.

Ло Цзиньфэн встал, слегка помахал лодочнику, выглядя спокойным и невозмутимым. Затем он похлопал по краю своей одежды, улыбнулся и с большой нежностью посмотрел на У Шилана, сказав: «Твоя одежда действительно поношена. Тебе следует хорошенько помыться. Так что, как только мы сойдем на берег, твой молодой господин выберет для тебя большую гостиницу, и ты сможешь понежиться в горячей воде и хорошо помыться».

Большая гостиница, горячая вода — от одной мысли об этом Гоширо хочется расплакаться.

Это показывает, что характер Ло Шао не так уж плох, и он заботится о своих подчиненных.

При мысли об этом глаза Исоро наполнились слезами, когда он посмотрел на Ло Шао, которая мило стояла у корабельных поручней. Его губы слегка дрожали, когда он собирался сказать что-нибудь трогательное в знак благодарности за доброту своего господина.

Внезапно Ло Цзиньфэн обернулся, схватил У Шилана за руку, подмигнул с улыбкой и ласково похлопал его по плечу, сказав: «У Шилан, ты знаешь, что на корме корабля есть небольшая дыра».

А? Как такое могло случиться? Игараши посмотрел вниз и увидел тонкую рябь на речной воде.

«Молодой господин, я не умею плавать». Его тон оставался мягким. Пока он говорил, молодой господин Ло уже подтащил Сяо Ушилана к самому краю реки. «Просто одолжи мне свою голову. Я могу перебраться через реку по камышу. Я очень хорошо умею ловко передвигаться. Я вернусь, чтобы спасти тебя, как только мы окажемся на берегу».

"Не может быть?!" — Сяо Ушилан с грустью и негодованием посмотрел на него.

Другой человек моргнул, протянул палец и осторожно коснулся его. С громким всплеском Исоро погрузился в воду, создав на поверхности большую водяную струю.

Затем, с большим изяществом, молодой господин Ло пнул У Шилана по голове, только что вынырнувшего из воды, и тот, словно белоснежный рок, с шумом вылетел на берег.

Ее грациозная осанка и струящееся белое платье заставили нескольких молодых и пожилых женщин на берегу покраснеть.

«Ло Цзиньфэн, помоги мне…» У Шилан, плававший в воде, освободился от резинки на кончиках волос, пытаясь плыть. Его волосы длиной до пояса рассыпались и покачивались на воде. «У меня сводит ногу».

Ло Цзиньфэн, который до этого улыбался на берегу, постепенно замер, и на его лице невольно появилось тревожное выражение.

Недолго думая, Ло Цзиньфэн наклонился и прыгнул в реку.

Он совершенно не умел плавать. Войдя в воду, он тут же потерял равновесие и начал барахтаться, двигаясь к центру реки. Чем сильнее он барахтался, тем глубже тонул.

Неподалеку Иширо неторопливо плавал в воде, на его маленьком лице читалось самодовольное выражение.

Она наблюдала, как Ло Цзиньфэн тонул, а затем всплыл на поверхность. Ее большие глаза прищурились от смеха, превратившись в полумесяцы.

Накатила небольшая волна, и Ло Цзиньфэн, покачивавшийся на волнах, внезапно исчез. Только тогда У Шилан по-настоящему занервничал.

И действительно, несмотря на острый язык и низкий нрав этого молодого господина Ло, он всегда хорошо обо мне заботился.

Зная, что Горуро любит мясо, хотя сам он вегетарианец, он никогда не забывает приносить с собой одно-два мясных блюда к каждому приему пищи.

Хотя он только что в шутку толкнул себя в воду, на самом деле он находился довольно близко к берегу, и рядом с ним стоял лодочник, опытный пловец. Сначала он подозревал, что, учитывая его сообразительность, лодочник не прыгнет в воду, но, к его удивлению, тот это сделал.

Если бы с Ло Цзиньфэном действительно что-то случилось, сердце У Шилана сжалось бы, и он внезапно нырнул бы в воду, чтобы тщательно его обыскать.

Проплыв совсем небольшое расстояние, рука Исоро коснулась чего-то мягкого и податливого.

При ближайшем рассмотрении оказалось, что это действительно Ло Цзиньфэн в белых одеждах, с закрытыми глазами, явно без сознания.

К счастью, лодочник все это время оставался рядом, и они вдвоем помогли Ло Цзиньфэну добраться до берега.

Глаза и рот Ло Цзиньфэна были плотно закрыты, из носа выходил слабый теплый воздух, словно он мог вот-вот прекратиться. Его лицо было ужасно бледным.

Исоро тут же напрягся.

Он внимательно вспомнил традиционные методы спасения тонущих, о которых его телохранитель рассказывал в непринужденных разговорах.

Даже если это всего лишь грязь, мы должны попробовать что угодно, даже если это дохлая лошадь.

Стиснув зубы, Исоро размахивал кулаками и наносил Ло Цзиньфэну удары в живот один за другим. С каждым ударом изо рта Ло Шао вытекало много воды, его лицо слегка краснело, а дыхание постепенно становилось всё тяжелее.

Сначала он делал это исключительно из желания спасти людей, но по мере того, как избиение продолжалось, Горуро разгорячился. Вспоминая прошлые злодеяния Ло Цзиньфэна, он не мог удержаться и стал наносить удары с большей силой.

Последовательные боли в животе постепенно привели Ло Цзиньфэна в чувство. Он приоткрыл свои загорелые глаза, огляделся и увидел растрепанного, беззаботного Пятидесятника, который участвовал в беспорядках. Он был ошеломлен, и на его губах появилась легкая улыбка.

Притворившись, что снова падает в обморок, она крепко зажмурила глаза и даже задержала дыхание.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения