Лан Инь Би Юэ - Глава 66

Глава 66

Ella alzó la vista y se encontró con la mirada de He Lu, que la observaba con una mezcla de confusión y sorpresa.

"¡No puedo creer que no te haya pateado! ¡No puedo creer que hasta a un semental le gustes! Jajajaja..." He Lu soltó una serie de risas burlonas. Su cabello oscuro se agitaba salvajemente, haciendo que su atractivo rostro pareciera seductor.

Los cinco hombres vestidos con túnicas negras que estaban a su lado comprendieron el significado más profundo de esas palabras y estallaron en una risa desdeñosa.

Wei Zijun, furiosa, resopló con frialdad: "Hasta las bestias saben entender y comunicarse, pero hay personas que son incluso peores que ellas". Miró a He Lu y dijo: "Shaboluo Yehu, hasta las bestias saben que no deben robar comida de los platos ajenos, pero ¿por qué siempre hay gente que roba no solo comida, sino todo? ¿Por qué no aprendes de las bestias, Yehu?".

El rostro de He Lu se sonrojó y luego palideció, pero no estaba enojado. En cambio, rió y dijo: "No te he visto en medio año, y tu lengua se ha vuelto aún más afilada. Pero ser ingenioso por un momento no te convierte en un héroe. ¡Guarda tus energías para el campo de batalla!".

Tras decir eso, pensó un momento, luego sonrió y le preguntó a Wei Zijun: "¿Te gusta ese caballo?".

Wei Zijun quedó desconcertada por sus palabras, incapaz de discernir si sus ojos reflejaban buena voluntad o malicia, así que replicó: "¿Y qué si me gusta? ¿Y qué si no me gusta?".

He Lu se rió y dijo: "¡Si te gusta, te lo doy!"

Al oír esto, Wei Zijun se alegró, pero tras observar con más detenimiento la sonrisa que tenía delante, que claramente denotaba burla, respondió con calma: «No puedo aceptar recompensas sin mérito. Soy diferente a otras personas; no disfruto tomando lo que pertenece a otros».

—¡Oh, qué lástima! —dijo He Lu con fingido pesar—. En realidad, la razón por la que quería darte este caballo es porque creo que se parece a ti. Mira este caballo: es vigoroso y brioso, pero es delgado. Aunque es increíblemente rápido, no puede cargar mucho peso. Además, es raro y valioso, así que no es apto para el campo de batalla. El peso de una armadura pesada y de los soldados lo aplastaría. Todos dicen que es un corcel divino, pero yo creo que es inútil.

Al oír esto, Wei Zijun supo que él estaba aprovechando la oportunidad para ridiculizarla de nuevo, pero ya no estaba tan enfadada como antes. Con calma, dijo: «Todos tenemos nuestras fortalezas y debilidades. No hay nadie en el mundo completamente inútil, ni tampoco nadie perfecto. Además, puesto que todos dicen que es un corcel divino, entonces debe serlo. Tus palabras, Ye Hu, probablemente solo sean cínicas y calumniosas».

He Lu miró fijamente a Wei Zijun un rato, luego soltó una risita y dijo: "¡Ganaste! Aunque soy conocido como el talento número uno de los turcos, sigo sin ser rival para ti en palabras. Admito la derrota. Sin embargo, puede que no seas mi rival en artes marciales. Tendremos otro combate en unos días y veremos si has progresado en los últimos seis meses".

"Ye Hu está bromeando. He perdido todas mis habilidades, así que ¿con qué puedo competir contigo?", dijo Wei Zijun con frialdad.

«¡Cuando descubras quién eres, te devolveré a ti mismo!». Dicho esto, se dio la vuelta y entró en el restaurante. Apenas había cruzado el umbral cuando se detuvo y, sin girar la cabeza, dijo: «Será mejor que lo pienses bien. Después de comer, irás al palacio. Nuestro Khan sabe que has vuelto y que has venido desde la corte real. Te ha estado esperando en el palacio durante mucho tiempo».

¡El Kan turco occidental! ¿Está aquí? ¿Pero qué Kan será? ¿Yibi Dulu Kan o Yibi Shekui Kan? ¿O será alguien completamente distinto?

[Volumen 2, Capítulo turco: Capítulo 58, Viejos lazos]

Durante todo el viaje, Wei Zijun estuvo llena de ansiedad, sin saber qué le esperaba.

Al entrar en el centro de la ciudad, se divisa a lo lejos el Palacio de Gaochang. Los magníficos palacios se alzan imponentes; el más alto tiene aproximadamente cuatro pisos. Al norte se encuentra una torre cuadrada de adobe de más de diez metros de altura. ¡Ese es el Palacio de Gaochang!

Recordó haber visitado este lugar en tiempos modernos, cuando no era más que un páramo desolado. ¿Quién se habría imaginado que ahora sería un espectáculo tan magnífico y espléndido? Sintió una oleada de emoción y asombro.

Mientras el grupo ascendía lentamente por los escalones de piedra del palacio, vieron a un grupo de personas que salían corriendo por la puerta del palacio.

Wei Zijun subió al andén y se detuvo, esperando en silencio a que llegaran esas personas.

Encabezando la comitiva iba un hombre de mediana edad, alto y robusto, con el pelo largo y suelto, que vestía una bata de algodón satinado azul marino con los bordes deshilachados, pero con cuello cruzado y cierre a la izquierda.

El hombre corrió hacia Wei Zijun y se detuvo. Solo entonces ella pudo ver su rostro con claridad. Era un rostro demacrado, de aspecto enfermizo, pero ahora irradiaba emoción. Bajo sus hermosas y pobladas cejas, un par de ojos profundos se llenaban de lágrimas que caían a raudales y se deslizaban por su espesa y tupida barba.

"Feng—" exclamó el hombre con cariño, abrazando a Wei Zijun y rompiendo a llorar—, ¡Feng, has vuelto, has vuelto, es tan bueno, no estás muerto, es tan bueno, es tan bueno!

La repentina escena dejó atónita a Wei Zijun, quien olvidó reaccionar. Solo recobró el sentido cuando la espesa barba le rozó la cara e intentó apartar al hombre que lloraba.

El hombre estaba claramente desconsolado, su cuerpo temblaba mientras lloraba, pero se negaba a dejarla ir. "Feng, te extraño, te extraño, te extraño todos los días..." La voz del hombre estaba ronca por el llanto, y comenzó a sollozar incontrolablemente.

Wei Zijun se conmovió hasta las lágrimas al verlo llorar. Al ver a un hombre adulto llorando como un niño indefenso, sus instintos maternales se despertaron. Le dio unas palmaditas suaves en la espalda para ayudarlo a contener sus sollozos, diciéndole: "¡Está bien, no llores! ¡No llores!".

Las dulces palabras de consuelo surtieron efecto. El hombre, sollozando, alzó la cabeza, con los ojos brillantes fijos en el rostro de Wei Zijun. La miró fijamente durante un largo rato, luego acarició con ternura el rostro que tanto había anhelado, y no pudo evitar llorar de nuevo. "¡No me dejes otra vez, prométemelo, no me dejes otra vez!"

Cuando ella no respondió, el hombre le acarició los hombros y sollozó: "¡Dime! ¡Dime!"

Al ver su actitud persistente, Wei Zijun preguntó, confundido: "¿Qué estás diciendo?"

"¡Di que nunca me dejarás, nunca me dejarás!"

Al ver a aquel hombre adulto llorando desconsoladamente, el corazón de Wei Zijun se ablandó al instante. Con compasión, respondió con indiferencia: "¡Mm!".

¿Qué significa "hmm"? ¡Dímelo! ¡Quiero que me lo digas! ¡Dime que no me vas a dejar, dímelo! El hombre sacudió los hombros de Wei Zijun y la atrajo de nuevo hacia sus brazos. Ella murmuró: "Dime... dime..."

Al ver esta situación, Wei Zijun suspiró: "¡Está bien! No te dejaré, ¡así que deja de llorar!"

Al recibir la respuesta, el hombre dejó de llorar de alegría. "¡Dilo otra vez!"

"No te dejaré mientras dejes de llorar." Wei Zijun repitió con impotencia, con la condición de que él dejara de llorar; el llanto del hombre la estaba volviendo loca.

Al ver que el llanto finalmente había puesto fin a la situación, los guardias que estaban detrás de él se atrevieron a susurrar: "¡Khan! ¡Está haciendo frío, entremos y hablemos!". Luego le colocaron una túnica de piel sobre los hombros.

¿Él era el Kan turco? Así que este era el hombre que ella había imaginado, muy diferente de la figura imponente y majestuosa que había visualizado. ¿Qué relación tan compleja tenía con él?

Mientras Wei Zijun reflexionaba, la kan turca le echó una túnica de piel sobre los hombros. "Hace viento afuera, frío. Entremos y hablemos".

Esta forma de dirigirse a ella con tanta intimidad le puso la piel de gallina a Wei Zijun. Justo cuando estaba a punto de dirigirse al palacio, un sollozo ahogado resonó a su lado: "Su Majestad..."

Al oír su voz, se giró y vio a Geshufa, el hombre que la había reconocido aquel día en la Torre Juyun. Él la miraba con los ojos llorosos. Varias personas cercanas también la observaban con la misma expresión.

Él tenía la culpa; sin su reconocimiento, no habría habido problemas. Pero al ver esos ojos llenos de anhelo y alegría, no pudo soportarlo. ¿De qué servía quejarse ahora? Así que asintió con la cabeza hacia él y los demás que estaban a su lado.

Cuando Geshufa vio que finalmente ella lo había reconocido, rompió a llorar de emoción. Wei Zijun lo ignoró y entró directamente al palacio; tenía los pies casi congelados por el frío.

Al entrar en el palacio interior, el kan turco despidió a sus sirvientes y condujo a Wei Zijun a un cálido pabellón dentro del palacio interior, donde no soltó su mano en ningún momento.

Sus ojos ardientes contemplaban el rostro que tenía delante, sin querer apartar la mirada ni un instante. Sus grandes manos acariciaban con delicadeza el rostro que tanto había anhelado, como si temiera dañar accidentalmente aquella piel suave y delicada.

Los ojos de Wei Zijun parpadearon, evitando esa mirada ardiente, y se aclaró la garganta dos veces: "Khan..."

Al notar su vergüenza, el Kan turco apartó su mirada penetrante, acarició la mano de Wei Zijun y dijo con reproche: "¡Tú! Sigues siendo tan terca, simplemente no quieres hablar turco".

Sí, si él no lo hubiera mencionado, ella no se habría dado cuenta de que le habían estado hablando en turco, y podía entenderlo. El turco debería pertenecer a la familia de lenguas altaicas, que ella no había estudiado. Sin embargo, sí hablaba coreano. Esto era realmente extraño.

"Feng, ¿cómo has estado estos últimos seis meses? Geshufa dijo que no recuerdas a la gente. ¿Te acuerdas de mí? ¿Eh? ¿Has vuelto a casa? ¿Te ha complicado la vida ese viejo Li Luan?"

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения