Глава 53

Ji Wushang se sentit mal à l'aise. Et si c'était quelque chose de répugnant ou de menaçant, ou encore quelque chose destiné à l'empoisonner

? Pendant un instant, Ji Wushang n'osa pas l'ouvrir.

Mais après l'avoir longuement examinée, elle ne sembla rien remarquer d'inhabituel. Ji Wushang prit la boîte en brocart et l'examina. Il ne trouva qu'une seule serrure. Celle-ci semblait à ressort et à crans imbriqués. Si un seul maillon était mal positionné, la boîte restait inutilisable. Ce n'est que lorsque tous les maillons étaient en place que l'on pouvait accéder à son contenu.

Il semblerait donc que certaines personnes veuillent vraiment tester leur intelligence ? N'est-ce pas là quelque chose qui risque de les corrompre ?

☆、068 Pas de chagrin, pas de chagrin, où est la place de l'amour ? (Climax !)

Ji Wushang observa avec intérêt le cadenas finement ouvragé des Neuf Palais et des Huit Trigrammes. Il avait dû être difficile pour le serrurier de concevoir une énigme aussi complexe. Mais celui qui le lui avait offert croyait-il vraiment pouvoir l'ouvrir

? Les Neuf Palais et les Huit Trigrammes étaient d'une profondeur inouïe, et pourtant, ils étaient parvenus à créer un cadenas où chaque maillon s'emboîtait parfaitement avec le précédent.

Les Neuf Palais désignent les palais suivants

: Qian, Kan, Gen, Zhen, Xun, Li, Kun et Dui. Parmi eux, Qian, Kan, Gen et Zhen sont les quatre palais Yang, tandis que Xun, Li, Kun et Dui sont les quatre palais Yin. Avec le Palais Central, ils forment les neuf palais. Dans le Qimen Dunjia, les Neuf Palais représentent la terre, fondement du Qimen Dunjia, et sont immobiles. Le Qimen Dunjia est divisé en quatre plateaux

: Ciel, Terre, Humain et Esprit. Parmi ces quatre plateaux, seul celui de la Terre est immobile, représentant la position assise.

Les huit trigrammes sont

: Qian, Kun, Zhen, Xun, Kan, Li, Gen et Dui. Qian représente le ciel, Kun la terre, Kan l’eau, Li le feu, Zhen le tonnerre, Gen la montagne, Xun le vent et Dui le lac.

Ji Wushang laissa échapper un petit rire. Ce travail était vraiment difficile. Comme ils devaient livrer quelque chose, ils voulaient quand même le tester. Quel drôle de type !

Comment l'ouvrir ? Ji Wushang réfléchit un instant. Ce système des Neuf Palais et des Huit Trigrammes met l'accent sur les portes de la vie et de la mort ; la moindre erreur pouvait mener à la défaite. Ji Wushang effleura le coffret de brocart, cherchant des indices. Finalement, il distingua vaguement quelques petits caractères dorés imprimés sur le fond. Sans un examen attentif, il n'aurait jamais pu les voir.

Ji Wushang se pencha et vit clairement qu'il s'agissait de quatre caractères : « Dix kilomètres de maquillage rouge ».

Ji Wushang fut immédiatement décontenancée. « Dix milles de dot rouge »… n’était-ce pas la chanson qu’elle avait chantée ? Celle qu’elle avait interprétée à la fête des lanternes. « Dix milles de dot rouge » signifiait-elle que celui qui l’accompagnait était l’homme qui avait reçu sa chanson ? Ji Wushang rougit légèrement. Qui était donc cet homme ?

Mais que signifie cette « procession nuptiale rouge de dix miles de long » ?

Ji Wushang toucha ces quatre caractères. Au toucher, on voyait clairement qu'ils étaient gravés à la main. Le cœur de Ji Wushang s'emballa.

Cependant, une légère déception persistait dans son cœur. Bien qu'il eût chanté la chanson sur le cortège nuptial rouge de seize kilomètres, il ignorait toujours qui l'avait envoyée et ce qu'elle signifiait. Au moment où Ji Wushang s'apprêtait à la ranger, une phrase lui vint soudain à l'esprit.

L'expression « dix milles de cortège nuptial rouge » fait référence au sol recouvert de maquillage nuptial rouge. Elle représente la terre ! Kun ! Ji Wushang trouva le caractère Kun et se décida : tant pis pour l'erreur, puisqu'il ne pouvait de toute façon pas l'ouvrir, autant abandonner !

D'un doigt fin pointant vers le caractère «

Kun

», le Cadenas des Neuf Palais et des Huit Trigrammes sembla s'animer, ouvrant un anneau, puis le suivant

! Cela continua ainsi jusqu'à ce que les quatre-vingt-dix-neuf cadenas soient ouverts

! Le coffret de brocart était désormais ouvert

!

Ji Wushang était quelque peu excité, ce qui dissipa la plupart de ses soucis des derniers jours.

Ji Wushang tenait la boîte en brocart, souleva le rideau de perles et s'assit devant sa coiffeuse. Elle déposa la boîte sur la table et la contempla, le cœur encore battant d'excitation. Qu'était-ce que c'était

? Qui la lui avait offerte

? Après un long moment, Ji Wushang ne parvenait toujours pas à deviner les intentions de l'expéditeur.

Eh bien, ça ne coûte rien d'y jeter un coup d'œil.

Ji Wushang rit de lui-même avant d'ouvrir délicatement la boîte.

À sa grande surprise, une autre boîte se trouvait à l'intérieur, enveloppée dans du papier Xuan jaune vif ! Ji Wushang, sans voix, regarda la personne qui lui avait remis le cadeau. Il secoua la tête et sortit la boîte.

Après l'avoir examinée de près et avoir retiré le papier Xuan, j'ai enfin aperçu la petite boîte exquise.

La boîte n'était pas verrouillée, et la curiosité de Ji Wushang ayant été largement assouvie par cet objet, il l'ouvrit.

Soudain, à l'intérieur se trouvait l'épingle à cheveux en jade blanc qu'il avait laissée tomber dans le manoir du prince Zhenbei !

Se pourrait-il que le prince de Zhenbei ait trouvé cela et l'ait rapporté à sa résidence ? Ji Wushang avait du mal à le croire. Il ramassa l'épingle à cheveux en jade blanc et l'examina longuement. C'était bien la sienne, mais pourquoi avait-il l'impression que Beigong Minhao ne pouvait pas la lui avoir renvoyée ? Car les mots « Dix milles de dot rouge » ne pouvaient pas sortir de ses mains… Pourtant, cette épingle à cheveux en jade blanc était bel et bien un objet qu'il avait perdu à la résidence du prince de Zhenbei… ou du moins sur le chemin qui s'y rendait.

Ji Wushang était méfiant, mais il aperçut alors un autre petit morceau de papier Xuan enroulé autour de quelque chose ; il le ramassa et l'examina.

Voici une épingle à cheveux en jade phénix ! Un phénix est sculpté sur le devant de l'épingle, renaissant de ses cendres, son cri résonnant à travers le monde ! Cette épingle à cheveux en jade est de couleur ambre, et le phénix est sculpté avec une précision exquise, chaque détail étant parfaitement visible ! La couleur ambre sublime l'aspect flamboyant du phénix, et le jade lui-même est d'une pureté cristalline.

Ji Wushang fronça les sourcils, découvrant alors un morceau de papier en dessous. Il le ramassa et le lut.

Un seul regard pouvait faire s'écrouler une ville ; son sourire était captivant, gracieux comme un cygne surpris, élégant comme un dragon nageant.

De légers nuages voilent la lune, une douce brise tourbillonne comme des flocons de neige, le paysage est aussi radieux qu'une fleur de lotus, les rires et les conversations sont intimes.

Mon cœur est comblé par ta beauté, et je souhaite sincèrement te transmettre tes sentiments. J'enlève mon épingle à cheveux, car toi, ma bien-aimée, tu es éloquente dans ta poésie.

Les herbes rampantes sont luxuriantes et vertes, la rosée scintille, nous nous retrouvons dans la piscine profonde et restons fidèles à notre promesse.

...

Le phénix, effrayé, pousse un cri vers le ciel.

La signature était, à ma grande surprise, celle de Nan Xucong, et elle comportait même un sceau carré rouge apposé dessus.

Ji Wushang sentit aussitôt son visage brûler, son cœur battre la chamade, et il pouvait entendre lui-même ce son, tandis que tout autour de lui semblait disparaître.

Le visage de Ji Wushang était rouge écarlate, comme si on lui avait appliqué du fard. Elle se couvrit le visage, puis leva les yeux vers le miroir de sa coiffeuse et vit son propre visage rouge vif. Un instant, Ji Wushang se sentit encore plus confuse.

Lui, le Prince du Sud, lui avait même écrit un poème ! Il la décrivait comme une beauté dont le regard pouvait faire s'écrouler une ville, une silhouette gracieuse et rapide comme un dragon en plein vol. Non seulement il louait sa propre beauté, mais il mentionnait aussi que l'épingle à cheveux qu'il lui avait offerte était d'une facture méticuleuse, et il s'était même enquis secrètement de son avis sur le poème et l'épingle. Au milieu de cette végétation luxuriante, il était prêt à passer sa vie à ses côtés, main dans la main, jusqu'à un âge avancé.

Pourquoi la boîte en brocart porte-t-elle l'inscription « Dix kilomètres de maquillage rouge » ? Cela signifie qu'il était présent à la fête des lanternes… et qu'il a chanté la chanson qui y était interprétée.

Quelques bribes de leurs rencontres défilèrent devant les yeux de Ji Wushang. Leurs contacts avaient été rares, mais il semblait toujours plonger son regard dans les siens… Ji Wushang se couvrit le visage. Que… à quoi pensait-il

? Était-il en train de le demander en mariage

? «

Une promesse faite dans l’abîme, un vœu d’amour éternel.

» Une promesse faite dans l’abîme… une si longue attente… pouvait-il vraiment attendre

?

Le visage de Ji Wushang s'empourpra, son cœur battant la chamade, incapable de se calmer. Ce cadenas des Neuf Palais et des Huit Trigrammes était de sa conception, et l'épingle à cheveux de jade phénix était également de sa fabrication. Les inscriptions étaient écrites et gravées par lui.

C'était la première fois qu'il recevait un tel cadeau depuis sa renaissance. Il n'aurait jamais cru pouvoir se montrer aussi audacieux… Pouvait-il encore espérer un tel amour

? Dans sa vie antérieure, il était son oncle, et elle sa belle-sœur… Une vague de panique l'envahit soudain. Même si personne ne connaissait cette relation, il avait vécu deux vies. C'était de l'inceste… Ji Wushang se prit la poitrine, l'esprit en proie à un profond trouble.

L'inceste est un tabou majeur !

Mais, à bien y réfléchir, ce n'est pas juste.

Ji Wushang se regarda dans le miroir, résolue à ne plus jamais épouser ce Nan Jinxue ! Jamais elle ne deviendrait son épouse ni sa concubine ! Dans sa vie antérieure, elle n'avait jamais eu le moindre contact avec ce prince boiteux, Nan Xuzong… Vivant recluse, elle n'aurait jamais imaginé qu'un tel homme puisse posséder un esprit aussi fin et perspicace… Le visage de Ji Wushang changeait au gré de ses émotions. Levant les yeux vers le miroir, elle vit une jeune fille rougir. N'osant plus rester assise devant le miroir, Ji Wushang remit précipitamment l'épingle à cheveux en jade phénix à sa place.

Mais lorsqu'elle toucha l'épingle à cheveux en jade blanc, Ji Wushang se plongea dans de profondes pensées. Comment savait-il que c'était la sienne ? Elle se remémora ce qui s'était passé : Beigong Minhao l'avait arrêtée, puis ce prince odieux et rusé l'avait presque harcelée, la contraignant à fuir paniquée… Se pouvait-il qu'elle ait laissé tomber l'épingle par inadvertance en s'enfuyant ? Mais si tel était le cas, le prince du Sud était au courant de sa liaison avec Beigong Minhao…

Ji Wushang secoua la tête, incapable de comprendre ce qu'ils pensaient.

Ji Wushang éprouvait les premiers frémissements de l'amour. Son visage, empreint de panique et de confusion, laissait transparaître son cœur battant la chamade. Ses joues, délicatement roses, s'empourprèrent comme une fleur épanouie, captivant tous ceux qui la contemplaient.

Le prince du Sud, le prince du Sud… Le cœur de Ji Wushang était en émoi, son esprit calme perturbé par ce morceau d’épingle à cheveux en papier Xuan.

Ji Wushang resta un instant allongé sur le lit, le visage enfoui sous la couverture. Les objets qu'il lui avait donnés étaient encore là, sur le lit.

Elle ne savait pas si c'était de l'amour ou autre chose, mais son cœur ne pouvait supporter une nouvelle trahison. Chaque pas était comme marcher sur un fil. Qui ne rêve pas d'un amour parfait

? Mais pour quelqu'un qui a déjà souffert, il est peut-être temps de panser ses blessures et d'accepter celui ou celle qui vous aime vraiment.

Mais m'aime-t-il vraiment ? Ou a-t-il des arrière-pensées ? Ji Wushang n'en était pas sûre, mais ses agissements la laissaient vraiment perplexe.

À ce moment, Xian'er souleva le rideau et entra. Elle jeta un coup d'œil au nid d'oiseau posé sur le bureau, mais n'y toucha pas. Elle fronça les sourcils et regarda Ji Wushang, allongé sur le lit, le visage couvert. Elle demanda à voix basse

: «

Mademoiselle

? Vous dormez

?

» Xian'er attendait généralement une certaine heure pour entrer et rapporter les bols et les baguettes à la cuisine.

Ji Wushang jeta brusquement la couette et recouvrit avec elle le coffret de brocart posé à côté du lit. « Je ne dors pas ! »

« Mademoiselle, pourquoi ne mangez-vous pas ce nid d'oiseau ? C'est bon pour la santé. S'il refroidit, je vous le réchaufferai. » dit Xian'er en se tournant vers Ji Wushang, pour s'apercevoir que ses cheveux étaient décoiffés par la couverture. Elle en resta bouche bée. D'habitude, elle avait coiffé ses cheveux en un chignon vaporeux, mais aujourd'hui, ils étaient lâchés, ce qui ne correspondait pas vraiment au style de Ji Wushang.

Ji Wushang réalisa alors son moment d'égarement et se rhabilla rapidement. « Je n'en mangerai plus, vous pouvez l'emporter ! » Comment aurait-il pu avoir encore envie de manger du nid d'hirondelle ?

« Oui », répondit Xian'er, mais elle remarqua un léger rougissement sur le visage de Ji Wushang. Pourquoi Mademoiselle était-elle différente ce soir ? Mais elle n'arrivait pas à comprendre ce qui n'allait pas ; elle sentait simplement que Mademoiselle avait perdu son sang-froid.

« Aide-moi à me coiffer. » Ji Wushang devina ses pensées. Il avait perdu son sang-froid. Soupir ! À cause d'un simple morceau de papier Xuan et de deux épingles à cheveux, il était dans cet état ?

Ji Wushang, ô Ji Wushang, es-tu enfin tombée amoureuse de cette personne ? Mais…

Une image traversa l'esprit de Ji Wushang : ses jambes. Ce devait être sa souffrance éternelle ! Ji Wushang ferma les yeux et murmura : « Je ne veux plus y penser, je ne veux plus y penser. Que tout s'en aille avec le vent, que tout s'en aille avec le vent… »

Après s'être calmée, Ji Wushang jeta un coup d'œil à la boîte de brocart encore sous la couette, prit une profonde inspiration, puis se leva et s'assit devant la coiffeuse. Xian'er la regarda, perplexe, puis s'approcha d'elle, l'examina et, après s'être assurée qu'il ne lui était rien arrivé, prit le peigne en bois et l'aida à se coiffer.

Ji Wushang la regarda et sourit : « Pourquoi as-tu l'air si perdue ? Hmm ? À quoi penses-tu ? »

« Mademoiselle, comment pourrais-je penser à quoi que ce soit ? » En entendant sa question, Xian'er sentit enfin le poids qui pesait sur son cœur se dissiper. C'était bien la façon de faire de la jeune fille !

« Mademoiselle, vos cheveux sont si beaux, même moi je suis jalouse ! » dit Xian'er en se regardant dans le miroir de la coiffeuse tout en vous aidant à vous coiffer.

« Bon, je vais me coucher maintenant que je me suis coiffé. » Ji Wushang acquiesça. Il n'avait probablement même pas envie de dormir cette nuit-là. Mais il avait quand même besoin de dormir, non ?

Une fois le fil retiré, Ji Wushang se rassit sur le lit, souleva la couette et aperçut de nouveau la boîte en brocart. Elle l'ouvrit une fois encore et la feuille de papier Xuan ainsi que les deux épingles à cheveux s'y trouvaient toujours, immobiles. Le visage de Ji Wushang se colora légèrement.

Après un long moment, il rangea enfin le placard sous le lit et le ferma à clé. Allongé près de la fenêtre, Ji Wushang était bien éveillé.

Je me demande ce qu'il fait en ce moment

? Son statut social ferait normalement de lui un parti idéal, mais il est handicapé… S'il est incurable, je doute qu'une fille veuille l'épouser…

Alors que la nuit s'approfondit et qu'une douce brise souffle, la nuit d'automne se rafraîchit. Depuis longtemps, les insectes et les oiseaux se sont tus, leurs chants se sont tus. La vie semble être entrée dans un cycle, la vie environnante s'estompant tandis que lentement naît une nouvelle vie.

À ce moment, Gong Shu, vêtu d'un uniforme de domestique bleu, frappa à la porte d'un bureau avant d'y entrer discrètement. À l'intérieur, il aperçut un homme en fauteuil roulant, l'air parfaitement impassible, absorbé par un tableau ouvert posé sur le bureau.

Gong Shu s'avança respectueusement et dit : « Maître, il est presque minuit, vous devriez vous reposer. »

Nan Xuzong se retourna, regarda Gong Shu, réfléchit un instant, puis demanda à voix basse : « Ont-ils dit quelque chose ? »

« Ils n'ont rien dit. »

« As-tu fait tout ce que je t'ai demandé ? » Nan Xuzong se tourna pour regarder le tableau du phénix devant lui, peint par Ji Wushang lors du Banquet des Chrysanthèmes d'Automne.

« Oui, tout est prêt, j'attends simplement vos ordres, Maître. » Le ton de Gong Shu devint alors très sérieux et prudent.

« Où sont les choses que je vous ai demandé de livrer ? Ont-elles toutes été envoyées à son domicile ? » Nan Xuzong tendit la main pour essayer d'atteindre le tableau, mais à cause de son handicap au niveau des membres inférieurs, il ne put l'atteindre.

Nan Xuzong la regarda avec une grande déception, réalisant qu'il ne pouvait même pas toucher son tableau.

« Maître, il a déjà été livré au manoir. » Gong Shu leva les yeux, perplexe, mais lorsqu'il vit le bras tendu de Nan Xuzong, il ressentit immédiatement sa tristesse.

« Maître. » Gong Shu voulut s'avancer pour aider à prendre le tableau, mais Nan Xuzong avait déjà levé la main pour l'en empêcher.

L'expression de Nan Xuzong était solennelle, empreinte d'émotions mêlées. Vu son intelligence, elle devait être capable d'ouvrir ce coffret de brocart. Il se demandait simplement quelle serait sa réaction en découvrant le poème. Peut-être en était-elle véritablement tombée amoureuse, mais il n'avait jamais été aussi ému.

Qui vieillira à ses côtés ? Vu son handicap, elle ne devrait pas espérer trouver une épouse. Mais pourquoi cette voix intérieure lui dit-elle qu'elle est unique, différente des autres femmes au monde ?

Peut-être était-ce simplement une impulsion qui m'a conduit à faire une chose aussi impulsive.

Nan Xuzong sourit soudain. Peut-être n'aurait-il pas dû espérer une telle relation. Car il n'était pas à la hauteur. Comment quelqu'un d'aussi handicapé que lui pouvait-il être digne d'une femme aussi intelligente et belle ?

« Maître ? » Gong Shu se tenait à l'écart, observant l'expression de Nan Xuzong changer constamment, et ne sachant pas ce qu'il pensait, il ne put s'empêcher de se sentir un peu inquiet.

Nan Xuzong était tiraillée intérieurement, mais elle avait déjà offert le cadeau, et quoi qu'il arrive, elle verrait bien. Ce secret lui permettait, même en cas de refus, de préserver sa réputation.

« Je vais bien. » Après un long moment, Nan Xuzong finit par dire, en regardant Gong Shu et en soupirant : « Je veux toucher ce tableau. » Ce faisant, il désigna le tableau « Le vent hurlant » posé sur le bureau.

Gong Shu s'avança aussitôt, ramassa soigneusement le tableau, puis le déposa respectueusement devant Nan Xuzong.

Nan Xuzong saisit la manche de sa main gauche avec sa main droite et tendit la main gauche pour toucher le tableau.

La finesse du papier était indéniable, mais la peinture elle-même, chaque coup de pinceau, semblait prendre vie, se fondant harmonieusement avec le support. Nan Xuzong caressa le dessin de la main gauche, un sourire involontaire se dessinant sur ses lèvres. Il avait presque l'impression de ressentir ses expressions et ses gestes tandis qu'elle peignait.

Les yeux noirs comme l'obsidienne de Nan Xuzong s'assombrirent encore davantage lorsqu'il retira sa main. « Enroule-le et mets-le là-bas. »

Gong Shu regarda dans la direction indiquée et constata que l'endroit qu'il désignait correspondait exactement à l'endroit où se trouvait son épée longue. Gong Shu resta figé, stupéfait.

Il n'avait pas touché cette épée longue depuis mille ans ; la dernière fois, c'était la veille de l'amputation de sa jambe. Le regard de Nan Xuzong se posa lui aussi sur l'épée. Tous ses souvenirs les plus précieux semblaient figés et enfouis avec elle. Chaque fois qu'il entrait dans ce bureau, il restait là, le regard vide. Il n'osait pas la toucher, comme s'il touchait sa propre plaie.

Si ça fait si mal, pourquoi continuer à se dire que la douleur est toujours là ? Il vaut mieux s'anesthésier.

Gong Shu regarda Nan Xuzong, puis termina d'enrouler le tableau et le rangea dans la boîte sous la longue épée. S'il voulait le sortir pour le regarder, ce ne serait pas difficile.

« Maître, il est temps d'aller se coucher », demanda timidement Gong Shu après l'avoir vu assis là, l'air absent, pendant un moment.

« Hmm. » Nan Xuzong hocha la tête, sortant de sa rêverie. Il était probablement déjà minuit.

Gong Shu aida délicatement Nan Xuzong à s'endormir avant de quitter le bureau.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121