Идеальная жизнь в династии Сун - Глава 9
Глава двадцать первая: Праздничный банкет
«Учитель, Второй Учитель, Молодой Учитель прибыл!»
Сегодня пожилая женщина была одета в длинное платье глубокого пурпурно-красного цвета с темным цветочным узором, дополненное широкой темно-красной плиссированной юбкой. Ее волосы были собраны в высокий пучок, украшенный золотой заколкой в виде головы феникса и жемчугом, что придавало ей благородный вид. Увидев входящих детей, внуков и невесток, она выпрямилась. «Старший сын и второй сын здесь?»
«Гости уже расселись. Мы с моим старшим братом поспешили поздравить тебя с днем рождения, поэтому не можем затягивать торжество и устраивать банкет!» — ответил Чэнь Цивэнь с улыбкой.
Чэнь Цичжэн кивнул, поднял руку, приподнял край одежды, согнул колени и опустился на колени, положил руки на землю и совершил земной поклон, затем выпрямился и сказал: «Сын желает матери долгой и счастливой жизни, безграничной, как Восточное море, и долгой, как Южная гора!»
«Пусть буддийское сердце вашей матери будет вечным, а жизнь — долгой и благословенной!» Хотя Чэнь Цивэнь был на шаг позади Чэнь Цичжэна, его слова были именно тем, чего хотела старушка, потому что она была буддисткой.
Старушка улыбнулась и посмотрела на своих двух сыновей: «Хорошо, вставайте!»
Сразу после этого трое внуков, Чэнь Нянь, Чэнь Ю и Чэнь У, находившиеся дома, подошли, преклонили колени и отдали дань уважения. Затем Чэнь Се вместе со своими четырьмя правнуками и Му Цин поздравил главу семьи с днем рождения.
«А где же Четвертый брат?» Старушка заметила, что Чэнь Сина нет внутри, и повернулась к Чжоу Ши. Чжоу Ши уже собиралась что-то сказать, когда увидела, как Чэнь Ци, стоявший слева от старушки, опустил голову и что-то прошептал ей на ухо.
Услышав это, старушка с сожалением сказала: «В таком случае, пусть так и будет! Пусть Четвертый Брат покоится с миром!»
Все присутствующие понимали, что поднимать этот вопрос в тот момент было крайне неуместно, но Чжоу хотела сказать несколько добрых слов в адрес Чэнь Сина, однако её остановили. Понимая, что изменить ситуацию уже не удастся, она обиженно надула губы и последовала за группой невесток, чтобы поздравить её. Затем все родственники, важные гости и женщины в зале тоже встали, и звуки поздравлений то усиливались, то затихали, создавая очень оживлённую атмосферу.
Старушка, сияя от радости, встала, благодарно кивнула и сказала: «Пожалуйста, садитесь все!»
После того как все сели, Чэнь Цичжэн повел остальных поднять бокалы, чтобы еще раз поздравить старую госпожу с днем рождения. Только после того, как они выпили, они приступили к еде. Му Цин уже немного проголодалась. После просмотра драки и празднования дня рождения, та небольшая порция рисовой каши и гарниров, которую она выпила утром, уже давно переварилась. Она взяла палочки и начала есть еду, которую Цянь Ши положил ей на тарелку.
После нескольких порций напитков кто-то вдруг громко объявил: «Сегодня у старушки столетний юбилей. Этот молодой человек специально сочинил стихотворение, чтобы пожелать ей долгой жизни и удачи!»
"хороший!"
«Кто этот молодой господин Ма?»
«Не знаю, акцент не похож на акцент жителя Ханчжоу...»
Люди вокруг перешептывались между собой: одни говорили, что он дальний родственник семьи Чэнь, другие — что он сын богатого купца, имевшего деловые связи с семьей Чэнь, а третьи — потомок друга семьи Чэнь. Зал мгновенно оживился. Увидев это, Чэнь Цичжэн дважды кашлянул, чтобы остановить болтовню, а затем улыбнулся и сказал: «Молодой господин Ма — известный ученый в столице, поэтому его стихотворение должно быть превосходным произведением!»
Услышав слова Чэнь Цичжэна, все отбросили свои первоначальные предположения и догадались, что те, кто сидел во внутреннем дворе и поздравлял старую госпожу Чэнь с днем рождения, были либо родственниками семьи Чэнь, либо видными деятелями Ханчжоу. Учитывая юный возраст Ма Минюаня, его кайфэнский акцент и тот факт, что его простая, но изысканная одежда, некоторые осведомленные люди смутно предположили, что он родом из столицы и, возможно, является сыном дворянина.
«Не смею, не смею. В Ханчжоу много выдающихся ученых, а я всего лишь младший, намного уступающий присутствующим старшим. Я предлагаю это скромное стихотворение в честь 100-летия со дня рождения старушки, в знак моих искренних чувств!»
На самом деле, большинство присутствующих были богатыми купцами; настоящих учёных было очень мало, максимум три-четыре человека. Однако скромность Ма Минъюаня снискала ему расположение толпы.
Му Цин и Ма Минюань сидели не за одним столом. Услышав, что он собирается прочитать стихотворение, они заинтересовались, отложили палочки для еды и с большим интересом посмотрели в центр стола.
Ма Минъюань поклонился, поблагодарив всех за похвалу, а затем медленно начал говорить: «Я не желаю вам быть сосной или кипарисом, ибо сосна и кипарис стары и бесполезны; я не желаю вам быть журавлем или черепахой, ибо журавль и черепаха тонут в грязи».
Ма Минъюань явно прочитал лишь половину стихотворения. Когда он сделал паузу, учёные вздохнули и покачали головами. Многие члены семьи Чэнь на протяжении двух поколений любили литературу, и они понимали, что их высокопоставленный гость не осмеливается это показать, но в их глазах читалось разочарование.
Однако Му Цин не была убеждена. Она вспомнила «Оду снегу» Чжэн Банцяо, ошеломляющее впечатление от которой производила лишь последняя строчка. Она также знала, что этот «Слуга персикового цвета», хоть и немного книжный, весьма образован. Судя по его уверенной манере поведения, у него наверняка есть план. Му Цин подперла подбородок рукой, наблюдая за Ма Минюанем. Сегодня его изменившаяся одежда придавала ему более ученый вид, делая его манеры еще более выразительными. В будущем он, несомненно, станет эффектной фигурой!
Спустя мгновение Ма Минъюань неторопливо продолжил: «Пусть ты будешь подобен луне на небе, ярко сияющей год за годом, ведущей все звезды к небесному дворцу, подобно тому как над Ханчжоу поднимаются утренние колокола».
После прослушивания учёные неоднократно кивали в знак согласия, а купцы, ничего не знавшие о поэзии и литературе, нашли музыку приятной и понятной и воскликнули: «Хорошо!»
«Молодой господин Ма, вы поистине талантливы!» — воскликнула старушка, тоже восхищённая, и не смогла удержаться от похвалы.
Хотя Му Цин не была экспертом в поэзии, шестнадцать лет современного образования дали ей некоторое представление о ней, и она обладала определенным уровнем знаний. Две части стихотворения сами по себе не были особенно выдающимися, но вместе они были удивительно прекрасны. Яркая луна высоко в небе, казалось, жила так же долго, как небо и земля, естественно, намного превосходя по продолжительности жизни обычные деревья, такие как сосна, журавль и черепаха. Му Цин не могла не испытывать еще большего восхищения этим маленьким персиковым цветком.
Ма Минюань поклонился и поблагодарил её, прежде чем сесть, с лёгким оттенком самодовольства на лице. Му Цин заметила это и пожала плечами. Она думала, что молодой человек скромничает, но оказалось, что он ещё и довольно самодоволен. Она задалась вопросом, не был ли его предыдущий выпад рекламным трюком, чтобы всех удивить и подчеркнуть свой талант. Му Цин поджала губы, подумав про себя, что как женщина она презирает плагиат более поздних работ. В противном случае, она могла бы позаимствовать пару строк, подходящих к случаю, и положить конец высокомерию этого молодого человека.
Среди молодого поколения семьи Чэнь те, кто хорошо владел поэзией и прозой и были ровесниками Ма Минюаня, чувствовали, что потеряли лицо, оказавшись в тени посторонних. Поэтому они невольно потирали руки под столом, ломали голову, желая написать стихотворение, чтобы посоревноваться друг с другом.
Когда Чэнь Чэ, второй брат, впервые услышал стихотворение Ма Минъюаня, он отнёсся к нему пренебрежительно. Но после того, как Ма закончил его декламировать, он понял, что этот столичный дворянин не был необразованным человеком, а весьма талантливым. Хотя он восхищался им, в нём возобладал дух соперничества. Его семье не следовало проявлять такую высокомерность, позволяя посторонним демонстрировать свои таланты на банкете по случаю дня рождения его прабабушки, как будто им больше не на кого было положиться.
Чэнь Че на мгновение задумался, затем встал и сказал: «Я только что услышал о шедевре брата Ма. Его слова пронизаны дзенской мудростью и идеально подобраны по времени и случаю. Это превосходное произведение. Я не очень талантлив, но хотел бы присоединиться и добавить еще одно стихотворение, чтобы поздравить мою прабабушку с днем рождения».
«Хорошо, Чээр, ты такая почтительная! Быстро прочитай нам это!» Старушка была вне себя от радости, услышав, как Чэнь Чэ читает стихотворение, потому что ее покойный муж любил, чтобы его дети и внуки были целеустремленными и прилежными.
«В юности мои виски сияют серебром; я радуюсь своему дню рождения, дню мира и радости. Почему бы не устроить пир, когда небо прояснится? Давайте выпьем от души и пусть танец развернется грациозно. Зал наполнен смехом, когда мы празднуем вашу долгую жизнь».
После того как Чэнь Чэ закончил чтение, хотя его работа была более изысканной, чем у Ма Минюаня, её истинная суть, возможно, не была лучше. Старушка, тронутая достижениями внука, несколько раз кивнула. Ма Минюань тоже одобрительно кивнул, и Чэнь Чэ ответил улыбкой, прежде чем сесть. Все остальные были одинаково впечатлены, восхваляя семью Чэнь за то, что они вырастили таких талантливых потомков, и предсказывая, что старушка в будущем будет обладать большим богатством и почестями.
В зале царила атмосфера смеха и веселых разговоров, за исключением Му Цин, которая с трудом справлялась с приготовленной на пару рыбой «Мандарин», которую для нее купил Цянь Ши.
Глава двадцать вторая: «Маленький воришка» упал с неба
После выступлений Ма Минюаня и Чэнь Чэ толпа пребывала в приподнятом настроении, и люди время от времени читали стихи. Большинство из них были посредственными, и никто не пытался затмить молодого господина из главной семьи и загадочного молодого господина Ма.
В середине банкета Чэнь Цичжэн напомнила матриарху пройти во внешний двор, чтобы поприветствовать гостей, добавив, что г-н Хо был приглашен туда, чтобы рассказывать истории и демонстрировать акробатические номера, на которые она тоже сможет взглянуть. Матриарх с готовностью согласилась. Поскольку женщинам-гостям было неуместно появляться на публике во внешнем дворе, матриарх поручила Лю заняться общением гостей, а остальные гости отправились во внешний двор вместе с матриархом и остальными.
В отсутствие старших жён, присутствовавшие в комнате, чувствовали себя гораздо спокойнее, непринуждённо болтая о том и о другом во время еды. Му Цин наелась лишь примерно на 80%, но пир был настолько обильным, что она съела слишком много. С выпирающим животиком она сидела, думая, что жёны подождут возвращения старушки, прежде чем уйти, и большинство из них останутся послушать вечернюю программу. Она размышляла, как долго это продлится, и что для неё, как для маленькой девочки, было бы вполне разумно сказать, что она сонная, и уйти пораньше.
Му Цин сказала госпоже Цянь, что устала и хочет вернуться в задний двор, чтобы немного поспать, а вернуться позже, когда начнётся представление. Госпожа Цянь согласилась, и Му Цин вернулась во внутренний двор. Оказавшись внутри, она почувствовала себя невероятно сытой. Му Цин хотела найти кого-нибудь, кто бы составил ей компанию на прогулке, но после двух её зовов никто не ответил. Она предположила, что все служанки ушли в передний двор помогать, а оставшиеся служанки либо бездельничали, либо тайком ушли посмотреть представление в какой-нибудь уголок переднего двора. Му Цин не стала звать снова и пошла на прогулку в задний сад через заднюю дверь.
...
Ранней осенью задний двор представляет собой тихое и спокойное место, вдали от суеты и шума за окном.
Внутри дома царила оживленная атмосфера, и было жарко. Посидев немного, Му Цин, несмотря на то, что ничего не пила, почувствовала, как ее лицо немного покраснело. Теперь же, когда подул легкий прохладный ветерок, она почувствовала себя неописуемо комфортно. Му Цин медленно шла, тяжело ступая по булыжникам садовой дорожки, и бормотала: «При таком ветерке было бы неплохо сделать здесь самостоятельный массаж ног».
Му Цин несколько раз обошла сад, и ее вздутие живота значительно уменьшилось, после чего повернулась и направилась к центральному двору. Ветер шелестел листьями, и если бы небо было еще темнее, прогулка в одиночестве по заднему двору была бы довольно жуткой.
Когда проходишь сквозь кусты, слышен шорох, похожий на шелест одежды о ветки, когда кто-то идет сквозь деревья.
Му Цин ускорила шаг, услышав, как кто-то сказал: «Мастер Ли, значит, всё решено. Завтра я пришлю кого-нибудь в Наньва, чтобы доставить деньги и забрать их. Вам предстоит вести переговоры с Хунлуанем и Фэнву, но убедитесь, что всё пройдёт гладко!»
«Мастер Чен, не волнуйтесь! Доверьте это мне. Ли Шэн ничего другого гарантировать не может, но убедить Хунлуань и Фэнву проще простого. Мои дочери, которых я воспитывал с детства, всегда должны сначала послушаться своего крестного отца. К тому же, как они могут не хотеть попасть в такую богатую семью, как семья Чен? Хе-хе!» — уверенно произнес высокий мужской голос.
Спрятавшись за кустом, Му Цин пробормотала себе под нос: «Тот, кто разговаривает с моим дядей, должно быть, владелец развлекательного зала семьи Ли, верно? Почему у него такой голос, будто он евнух?» Кто такие Хунлуань и Фэнву? Внезапно Му Цин осенила мысль, и ее глаза расширились. Неужели ее дядя пристрастился к двум актрисам и хочет купить их в качестве наложниц? Купить наложниц? Она только что видела в зале двух покорных наложниц своего дяди. Они были не очень стары, и их подобострастное отношение к ее тете показывало, что ее способная и проницательная тетя имеет власть над домом. Если придут еще две, согласится ли она?
Мысли Му Цин блуждали, и она снова услышала, как Чэнь Нянь сказал: «Кто сказал, что они едут в резиденцию Чэнь? Ты просто займись своими делами и жди, пока я их заберу! Не беспокойся ни о чем другом! Помни, что ты должна сказать, если кто-нибудь спросит об этом!»
«Я помню, я помню, не волнуйтесь! Мы приедем за ними завтра!»
Когда голоса затихли вдали, Му Цин выглянула из-за кустов, ее маленькие глазки быстро огляделись, чтобы убедиться, что все ушли, и с облегчением вздохнула. Она подумала про себя: «Похоже, мой дядя собирается завести любовницу. В древние времена мужчины, берущие наложниц, открыто имели вторую жену; иметь любовницу — это все равно что иметь трех! Как только дело будет сделано, моей тете придется вести себя добродетельно и закрывать на это глаза».
Медленно идя вдоль бело-серой кирпичной стены, Му Цин размышляла над услышанным и задавалась вопросом, выйдет ли ей в будущем замуж за человека с таким же именем.
Если бы не сегодняшний инцидент, она бы не заглядывала так далеко вперед. Хотя старушка и начала изучать древнюю программу подготовки невест еще в ранние годы, Му Цин освоила ее лишь как способ заработка. Она никогда не думала, что ей тоже придется искать мужа, выходить замуж и рожать детей в наше время. Но ведь в династии Сун не было закона о двоеженстве! Неужели ей действительно придется наблюдать, как ее муж приводит в дом одну женщину за другой? Как было бы замечательно найти преданного мужчину, как ее отец, но такие люди здесь встречаются редко и их трудно найти…
"Глухой удар—"
Громкий хлопок разбудил Му Цин. Она инстинктивно отступила на шаг назад и увидела на земле человека — точнее, мужчину в синей мантии и жёлтой юбке, с волосами, собранными в такой же платок, лежащего на земле.
Му Цин удивленно открыла рот. Одно дело, когда кусок плитки падает и ударяет кого-то, но как человек может упасть?
Мужчина поднялся, опираясь руками на землю, совершенно не замечая, что рядом с ним кто-то есть. Он стряхнул грязь с одежды и пробормотал: «Кхе-кхе, эта плитка слишком скользкая!» Затем он поднял голову, стряхнул грязь с лица, поправил платок и бакенбарды и повернулся к Му Цин.
«Кто вы?» — одновременно спросили они.
Взгляд Му Цин скользнул по человеку. Этот человек был примерно того же возраста, что и её старший брат, лет пятнадцати-шестнадцати. Он был высоким и стройным, с острым подбородком, выразительными бровями и глазами, напоминающими струящиеся волны. Уголки его глаз были округлыми и вздернутыми, а сами глаза — словно чёрный лак. Взгляд его был сдержанным, а на губах играла слегка отстранённая улыбка. Хотя он был не так красив, как Сяо Таохуа, он обладал неповторимым обаянием и элегантностью.
Взгляд Му Цин метался по сторонам, она думала про себя: «Нельзя судить о книге по обложке. Если кто-то перелезает через стену, он вполне может оказаться вором или известным грабителем, даже если приземление немного неуклюжее…» Все в доме находились на переднем дворе, и на заднем дворе уже давно никого не было. Если это действительно вор, то ей нужно быть осторожной! Ей нужно сохранять спокойствие и всё тщательно обдумать!
В то же время, эти фениксовы глаза с полуулыбкой пристально разглядывали Му Цина напротив: «Вы, должно быть, кто-то из этого поместья. Могу я спросить, не проживает ли здесь временно молодой господин по фамилии Ма?»
«Старший брат, почему ты не проходишь через ворота? Зачем ты спускаешься оттуда?» — Му Цин, указывая на стену двора, по-детски ответил. Этот парень что, ищет Ма Минюаня? Не могу поверить. Кто знает, может, он услышал какие-то слухи и использовал их как предлог?
Мальчик был озадачен вопросом, не понимая, что Му Цин не ответила на него прямо. Подумав, что дети невинны и, должно быть, им любопытно, как он сюда попал, он ответил: «Сестрёнка, я пришёл найти друга…»
«Но отец сказал, что джентльмену не следует перелезать через стену, чтобы войти, поэтому, когда вы приходите в гости, вам следует пройти через дверь».
«Да! Сестрёнка, это вина твоего брата…»
«Раз брат осознал свою ошибку, ему следует снова пройти через главные ворота». Му Цин взглянул на стену, гадая, нет ли там сообщников.
«Фу!» Мальчик на мгновение пришел в ярость. Этот маленький дьяволенок был таким очаровательным, но таким невыносимым. Он поднял взгляд на девочку перед собой, ее темные глаза были устремлены на него, как на жалкого щенка. Его сердце смягчилось. Щенок? Щенки как кости. А кукла… ну…
Му Цин заметила, как на губах мальчика внезапно появилась странная улыбка, и по спине пробежал холодок. Неужели он действительно может быть таким, казалось бы, респектабельным «маленьким воришкой»?
Молодой человек некоторое время порылся в своем синем атласном мешочке в форме рыбки на поясе, затем достал небольшой бумажный пакетик и протянул ей. «Вот, сестрёнка, братик даёт тебе конфеты. Братик скоро пойдёт к главным воротам. Скажи братику, где живёт та молодая госпожа, мама».
Глава двадцать третья: «Приманивание» и «Контрприманивание»
Под белой стеной двора растет дерево гинкго с желтыми листьями, колышущимися на ветру, словно золотые волны.
Под деревом мальчик слегка наклонился и протянул тонкую руку маленькой девочке. Он раскрыл ладонь, его темные, глубокие глаза молча смотрели на застенчивую девочку. Девочка подняла на него взгляд своим круглым лицом, в ее глазах мелькнуло удивление. Она крепко сжала свои светлые руки, затем опустила взгляд на ладонь мальчика и молчала.
Если бы кто-нибудь проходил мимо, он бы наверняка предположил, что эти двое шепчутся о секретах со своими возлюбленными детства. Однако оба были поглощены своими мыслями. Один обдумывал, как выведать больше информации, а другой бормотал что-то о том, как обойти стороной. Они совершенно не замечали чарующей атмосферы дуновения ветра и падающих вокруг них золотых листьев.
«Попробуй, я сам это сделал!» Голос мальчика был слегка хриплым, а на губах играла нежная улыбка, так что отказаться от его искреннего подарка было трудно.
Му Цин, притворяясь любопытной, выглянула наружу и посмотрела на несколько сахарных крупинок в бумажном пакете, которые блестели молочно-белым светом. Она протянула руку, открыла пакет, наклонила голову, чтобы понюхать, и оттуда донесся слабый молочный аромат. В наши дни конфеты, приготовленные с молоком, встречаются довольно редко.
Му Цин с нечистыми мыслями подумала: «Эта конфета выглядит довольно аппетитно! Можно ли это считать соблазнением маленькой девочки красивым молодым человеком?..»
«Если я услышу Путь утром, то смогу умереть спокойно вечером!» У меня тоже есть свои принципы; я не приму «сахар», предложенный с презрением! Му Цин мысленно закатила глаза от огромного негодования. «Хм», — подумала она, — «Я получила юридическое образование по телевизору, так что у меня должна быть хоть какая-то самозащита и бдительность. Это вопиющий обман! Кто знает, может, этот парень что-то добавил заранее?»
«Эти конфеты сладкие и вкусные, приготовлены по рецепту, передаваемому из поколения в поколение во дворце!» Молодой человек, не подозревая о её мыслях, заметил её интерес и подумал про себя: «Это многообещающе!»
Услышав это, Му Цин моргнула, широко раскрыв рот от удивления: «Правда?»
Глаза мальчика снова расплылись в улыбке. «Конечно! Это от старика... кхм-кхм, в общем, это правда, никакого обмана!»
Му Цин поджала губы, взяла маленькой ручкой сладость, дважды взглянула на нее, а затем положила обратно. Она прикусила губу и немного поборолась, прежде чем отвернуться, искоса взглянуть на мальчика и тихо, с обиженным выражением лица, сказать: «Мама не разрешает мне есть много сладостей».
В глазах мальчика Му Цин, вероятно, любила эти конфеты, как и любой другой ребенок, но боялась их есть из-за строгого воспитания. Поэтому он мягко уговорил ее: «Хм, эти конфеты не очень сладкие, но у них более выраженный молочный вкус. Они отличаются от тех, что продаются в магазинах!»
Му Цин надула губы и махнула рукой: «Я послушаю маму, я не могу это есть. Спасибо, братишка. Это редкая вещь, братишка, оставь это себе».
Молодой человек был озадачен, но, не зная, что делать, подавил улыбку и с подозрением посмотрел на Му Цин. Судя по ее одежде, она явно не была служанкой, а либо молодой девушкой из одного из домов, либо родственницей гостя… Так, может быть, она не из этого дома? Давайте попробуем еще раз!
Молодой человек выпрямился. «Сестрёнка, вы здесь в качестве гостьи в доме Ченов?»
Му Цин наклонила голову и надул губы, удивленно спросив: «Почему ты так говоришь, брат?»
Молодой человек лукаво улыбнулся: «Раз уж вы не упомянули, что знаете господина Ма, сестричку, он уже довольно давно живет в этом особняке. Если бы вы были кем-то из этого особняка, как вы могли его не знать?»
Му Цин сначала думала, что он использует Ма Минюань в качестве предлога, но теперь, похоже, это не так. Может быть, он действительно пришел искать Ма Минюань? Но был ли он другом или врагом, оставалось неясным. Если она расскажет ему об этом опрометчиво, и что-то пойдет не так, ее семья тоже может оказаться в беде. Му Цин не смела быть неосторожной. Хотя он, казалось, не имел к ней никаких злых намерений, сейчас она была одна и беззащитна. Даже если она попытается сбежать, ее короткие ноги и маленькое тело не позволят ей уйти далеко. Возможно, ей стоит задержаться еще немного; может быть, кто-нибудь придет?
«Это мой дом, как я мог не знать, где живёт молодой господин Ма? Я даже видел его только что на банкете, он такой красавец! Брат, ты меня недооцениваешь!» С этими словами Му Цин сердито посмотрел на Ма Минюаня.