Дни замужества за злодеем

Дни замужества за злодеем

Дата публикации2026/04/27

Тип файлаtxt

КатегорииСладкое племя

Всего глав110

Описание:
Глава 1. Предложение руки и сердца. В разгар зимы, как раз когда красные сливы были в полном цвету, после ночи сильного снегопада погода прояснилась, и яркий солнечный свет озарил всё вокруг, создав великолепную картину мерцающих красных сливовых цветов, сияющих, как розовые облака. Деся
  • Содержание книги
  • Список глав
Глава 1

Глава 1. Предложение руки и сердца.

В разгар зимы, как раз когда красные сливы были в полном цвету, после ночи сильного снегопада погода прояснилась, и яркий солнечный свет озарил всё вокруг, создав великолепную картину мерцающих красных сливовых цветов, сияющих, как розовые облака. Десять тысяч красных сливовых деревьев в резиденции государственного герцога Юэ были известны по всей столице, и в этот день был устроен банкет, на который пригласили оперную труппу, чтобы все могли полюбоваться цветущими сливами и послушать оперу.

Рядом со сливовой рощей, высокими павильонами и изысканными теплыми покоями, аромат благовоний, доносившийся из черной золотой бошанской курильницы, и угольная жаровня, наполнявшие комнату теплым благоуханием.

Комната была полна дам из знатных семей, одетых в шелка, парчу, жемчуг и золото. Однако под их роскошными нарядами скрывались острые и язвительные слова.

«Вэй Ютун приедет? Мы его так долго ждём», — спросил кто-то.

«После такого позорного инцидента, как она смеет здесь появляться?»

Кто-то прикрыл рот рукой и засмеялся: «Если бы это был я, и я бы, например, угрожал утопиться, даже если бы меня спасли, мне было бы так стыдно».

«Она бесстыжая. Я слышал, что вчера она даже ходила в храм Цзинь Гуан, чтобы возжечь благовония для бодхисаттвы и попросить у Будды наставления». Едкая насмешка была пронизана сарказмом. «Если вы спросите меня, даже если Будда самый сострадательный, он не спас бы такую бесстыжую, как она. Очевидно, что Его Высочество принц Жуй ее недолюбливает, но все равно неустанно к ней цепляется».

«В конце концов, это была та высокая ветка, на которую она мечтала взобраться, а теперь ее отдали кому-то другому, ай-ай-ай!» — злорадный смех.

Внутри комнаты раздавался гул разговоров, в основном презрительных и насмешливых, изредка прерываемый спокойным голосом: «Это потому, что она так увлечена, так глубоко влюблена…»

Однако это тут же было прервано опровержением.

«Что это за одержимость? Его Высочество принц Жуй женится на сестре Сюй. Императорский указ уже издан. Кто в столице об этом не знает? То, что она устраивает истерики и пристает к нему, называется навязчивостью и приставанием. Это просто пустые мечты!»

"..."

Один голос за другим доносился до моих ушей. Хотя звучало это оживленно, на самом деле смеялись всего пять или шесть человек по очереди.

Разделённая плотными занавесами, Ю Тонг стояла у тёплого павильона, на её лбу мелькнуло лёгкое раздражение.

Чуньцао, служанка, сопровождавшая молодую госпожу, больше не могла этого терпеть и горько пожаловалась: «Этот голос принадлежит Сюй Мяо. Она явно пытается испортить репутацию госпожи. Госпожа наконец-то выдержала, а она пытается заставить её…»

«Я знаю», — перебила её Ю Тонг, склонив голову и отряхнув рукава.

Она, конечно, знала, что планирует семья Сюй, и понимала причину сегодняшних обсуждений.

...

Многие жители столицы слышали имя Вэй Ютуна.

Ее дед был соратником императора Вэньчана и поддерживал тесные отношения с царской семьей, часто сопровождая императора. Ее имя также было дано императором Вэньчаном — «Гармония и процветание, с десятью тысячами общих благословений», что также содержит значение «Феникс, восседающий на дереве Утун».

Из такого выбора имени очевидно намерение отдать предпочтение кому-либо.

В юности Вэй Ютун часто приходил играть во дворец и пользовался большим расположением императора.

Самым любимым внуком императора Вэньчана был Сюй Чаоцзун, который впоследствии стал принцем Жуем. Сюй был на три года старше Вэй Ютуна, и император часто приглашал их обоих к себе. Говорят, что император даже сделал предложение деду Вэй, ожидая, пока дети вырастут и станут парой. Правда это или нет, никто не знал и не упоминал об этом после смерти старика.

Однако они были влюблены друг в друга с детства, и даже после смерти императора Вэньчана их привязанность оставалась сильной и никогда не угасала.

Королевские дети от природы обладают исключительным талантом и красотой, а Ю Тонг особенно красива в юном возрасте, обладая естественной и потрясающей внешностью, не имеющей себе равных в столице.

Достигнув возраста первой любви, юноша и девушка влюбились друг в друга. Сюй Чаоцзун пообещал жениться только на ней, а Вэй Ютун тоже от всего сердца посвятила себя ему, проявляя к нему большую заботу и внимание, и даже несколько раз рисковала жизнью, чтобы спасти его от опасности.

Она искренне любила и ценила Сюй Чаоцзуна как своего возлюбленного.

Вся столица верила, что Сюй Чаоцзун женится на Вэй Ютун, и все относились к этой будущей невестке королевской семьи с исключительной учтивостью. Вэй Ютун тоже считала себя особенной и уделяла все свое внимание Сюй Чаоцзуну. Долгое время получая лесть, она стала высокомерной и порой относилась к людям с презрением, заслужив тем самым репутацию гордой и надменной женщины.

Эти девушки в столице, хотя и казались дружелюбными, втайне много сплетничали, но боялись высказаться из-за Сюй Чаоцзуна.

Два месяца назад Сюй Чаоцзун, которому только что исполнилось семнадцать лет, приготовил подарки, чтобы сделать предложение руки и сердца. Пока все с нетерпением наблюдали за семьей Вэй, тот, кто сделал предложение, отправился к семье Сюй, к Великому Наставнику, которого нынешний император ценил больше всего, и сделал предложение внучке Великого Наставника, Сюй Шу.

Эта новость стала для Вэй Ютуна полной неожиданностью, поразив его сердце.

Сюй Шу был её самым близким другом, и они всегда были неразлучны, когда выходили куда-либо. Она и представить себе не могла, что Сюй Чаоцзун женится на ком-то другом. И этим человеком был её лучший друг.

Прежде чем Ю Тонг успела оправиться, из столицы потекли сплетни, словно приливная волна. В одночасье зависть переросла в презрение и насмешки, высмеивая ее разрушенные мечты. Ю Тонг отправилась на поиски Сюй Чаоцзуна, желая разобраться во всем, но он избегал ее. Только после того, как она в третий раз пришла к нему в слезах, он наконец появился, сказав, что их судьба слишком поверхностна и они не могут быть вместе в этой жизни, и он лишь надеется, что она найдет себе другого подходящего партнера.

Но как могут отношения, длившиеся более десяти лет, отношения, построенные на пылкой страсти и искренней привязанности, быть разорваны простым «нам не суждено было быть вместе»?

Когда её возлюбленный отвернулся от неё, а самый верный друг похитил её, Вэй Ютун была убита горем и отказывалась в это верить. Игнорируя советы семьи, она снова и снова посещала особняк принца Жуя, надеясь, что Сюй Чаоцзун сможет объясниться и изменить своё мнение.

Однако Сюй Чаоцзун, казалось, был полон решимости и упорно избегал встречи с ней. Тем временем в тени распространялись слухи, приукрашивавшие её визит всевозможными мерзкими сплетнями, даже утверждавшими, что она соблазнила его, угрожала самоубийством и прокляла Сюй Чаоцзуна и Сюй Шу на ужасную смерть из-за любви, превратившейся в ненависть. Все эти истории были довольно подробными и убедительными.

За годы, проведённые в окружении парчи и вышитых цветов, Вэй Ютун приобрел репутацию высокомерного и надменного человека, что уже вызвало немало зависти.

На фоне этих слухов те, кто изначально ей сочувствовал, изменили свою позицию, осудив ее за бесстыдство и обвинив семью Вэй в ненадлежащем воспитании дочери.

Вэй Ютун четырнадцать лет жил в роскоши и никогда прежде не становился объектом подобных сплетен.

Слухи и клевета пронзали её, словно острые стрелы, оставляя её израненной и совершенно опустошённой. Уклончивое поведение Сюй Чаоцзуна было подобно ятагану, вырванному из её сердца, заставляя тёплое сердце Вэй Ютун истекать кровью. Она пряталась в своём особняке, плакала днём и ночью, боясь выйти и кого-либо увидеть. Наконец, в разгар зимы, в пронизывающе холодную ночь, с разбитым сердцем и в отчаянии, она покинула своё жилище и прыгнула в ледяное озеро.

Когда она снова проснулась, у нее была другая душа, и она стала той Ю Тонг, которой является сегодня.

...

Несмотря на то, что ее тело намертво замерзло в проруби, Ю Тонг приложил немало усилий, чтобы восстановить воспоминания первоначальной владелицы.

В памяти всплыли сцены из прошлого: детские игры и невинное общение, юношеские прогулки и красота весны и осени. Хотя она не испытывала никаких эмоций, вспоминая их, она знала о радостях, тревогах и стремлениях первоначального владельца в то время.

Оглядываясь назад, Ю Тонг был уверен, что первоначальный владелец этого тела глубоко любил Сюй Чаоцзуна.

Много раз, когда свирепые медведи прорывались через ограду в зоопарке, когда камни у подножия горы внезапно обрушивались, когда Сюй Чаоцзун попадал в засаду и был убит… Вэй Ютун всегда без колебаний вставал перед ним, рискуя жизнью, чтобы спасти его, даже если это оставляло шрамы, почти изуродовало его или убило, он ни на секунду не колебался.

Однако в ответ на всю эту искренность они получили лишь заявление типа «нам не суждено было быть вместе» и поток слухов.

Как человек, переселившийся из другой страны и ставший свидетелем бесчисленных сплетен и скандалов, Ю Тонг, безусловно, знает, насколько ужасающими могут б

……

Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110

Похожие документы

Ещё>>
  • Кто укусил мою императрицу? Глава 001 Пролог Летом восемнадцатого года правления Хаоюаня император Великой династии Чжоу Хэн, Фэн Чан, тяжело заболел. Величественная императорская спальня была задрапирована множеством ярко-желтых занавесок. Легкий ветерок приподнял уголок одной из зан
    txt 2026/04/29
  • Название книги: Не шути, императорский дядя / Хрустящее сердце Глава 1: Опасная летняя ночь Ясной летней ночью бесчисленные звезды были разбросаны по темному небу, лунный свет был прохладным и мягким, и вся резиденция наследного принца была погружена в спокойствие ночи. Это свежий и э
    txt 2026/04/29
  • Название книги: Дневник возрождения богатой семьи Копирайтинг: Трудно понять, в чём заключается твоя никчемность, пока не умрёшь. Цзяо Цинхуэй, представительница богатейших семей, знатная дама среди знатных дам, никогда в жизни не занимала второго места; она оставалась номером один до
    txt 2026/04/29
  • Название: Непревзойденная Императрица Копирайтинг: Употребление алкоголя приведет к неприятностям! Когда Фэн Фэй очнулась от пьяного оцепенения, она обнаружила себя императрицей, чье королевство вот-вот будет уничтожено! Я думала, это просто историческая драма, но оказалось, что это фэнте
    txt 2026/04/29
  • ☆, Глава первая: Пробуждение Открыв глаза, я обнаружил себя в каменном доме, с каменной крышей надо мной, камнем передо мной и камнем позади меня. Свет лился сквозь отверстие в крыше, позволяя мне видеть обстановку. Единственной ценной вещью в комнате была кровать, на которой я спал. Каз
    txt 2026/04/29
  • Глава 001: Всегда рядом со мной 'Ах...' С душераздирающим криком Цинмо внезапно вскочила с кровати, крепко сжимая тонкое одеяло обеими руками и бессвязно крича. Ее лицо было бледным, а лоб покрыт мелкими капельками холодного пота. Ей снова приснился мужчина с ярко-красной родинкой под г
    txt 2026/04/29
  • [Копирайтинг] Подобно прохладному дереву, которое прекрасно себя чувствует весной, весна за весной приходит. Кого относится выражение «холодное дерево»? И кого относится выражение «весна»? Будда сказал: Об этом нельзя говорить; благодетель может открыть это для себя сам. В рассказе пов
    txt 2026/04/29
  • ====================================================================== «Как привести домой красивого мужчину: мужские проблемы» Ань Ся Диудиу Введение: После долгого и трудного периода я наконец вышла замуж за человека, в которого была влюблена десять лет. Но это произошло во время полета
    txt 2026/04/29
  • настраивать В начале Вселенной и времени существовала точка с бесконечной массой и плотностью, которая сама по себе представляла собой бесконечную энергию. После Большого взрыва энергия, изначально единая, рассеялась по всем уголкам Вселенной. Среди них формы, поглотившие больше энергии,
    txt 2026/04/29
  • Глава 1. Путешествие во времени Сегодня просто чудесная погода, но 'Пожалуйста, сжальтесь надо мной! Пожалуйста, пощадите меня!' Странно, что такая забавная сцена разворачивается в такой прекрасный солнечный день. «Скажи мне, какую выгоду я получу, если пощажу тебя?» — раздался словно по
    txt 2026/04/29
  • Глава 1: Бог Царства Демонов Под золотистым солнцем возвышается пышный бамбуковый лес. Вечерний ветерок нежно проносится сквозь бамбуковые заросли, шелестя листьями и создавая тихий звук. Тонкие ветви мягко стучат по зелёному бамбуку, а шелест переплетается с ним, создавая приятную и ум
    txt 2026/04/29
Скачать