- Содержание книги
- Список глав
Глава 1. Предложение руки и сердца.
В разгар зимы, как раз когда красные сливы были в полном цвету, после ночи сильного снегопада погода прояснилась, и яркий солнечный свет озарил всё вокруг, создав великолепную картину мерцающих красных сливовых цветов, сияющих, как розовые облака. Десять тысяч красных сливовых деревьев в резиденции государственного герцога Юэ были известны по всей столице, и в этот день был устроен банкет, на который пригласили оперную труппу, чтобы все могли полюбоваться цветущими сливами и послушать оперу.
Рядом со сливовой рощей, высокими павильонами и изысканными теплыми покоями, аромат благовоний, доносившийся из черной золотой бошанской курильницы, и угольная жаровня, наполнявшие комнату теплым благоуханием.
Комната была полна дам из знатных семей, одетых в шелка, парчу, жемчуг и золото. Однако под их роскошными нарядами скрывались острые и язвительные слова.
«Вэй Ютун приедет? Мы его так долго ждём», — спросил кто-то.
«После такого позорного инцидента, как она смеет здесь появляться?»
Кто-то прикрыл рот рукой и засмеялся: «Если бы это был я, и я бы, например, угрожал утопиться, даже если бы меня спасли, мне было бы так стыдно».
«Она бесстыжая. Я слышал, что вчера она даже ходила в храм Цзинь Гуан, чтобы возжечь благовония для бодхисаттвы и попросить у Будды наставления». Едкая насмешка была пронизана сарказмом. «Если вы спросите меня, даже если Будда самый сострадательный, он не спас бы такую бесстыжую, как она. Очевидно, что Его Высочество принц Жуй ее недолюбливает, но все равно неустанно к ней цепляется».
«В конце концов, это была та высокая ветка, на которую она мечтала взобраться, а теперь ее отдали кому-то другому, ай-ай-ай!» — злорадный смех.
Внутри комнаты раздавался гул разговоров, в основном презрительных и насмешливых, изредка прерываемый спокойным голосом: «Это потому, что она так увлечена, так глубоко влюблена…»
Однако это тут же было прервано опровержением.
«Что это за одержимость? Его Высочество принц Жуй женится на сестре Сюй. Императорский указ уже издан. Кто в столице об этом не знает? То, что она устраивает истерики и пристает к нему, называется навязчивостью и приставанием. Это просто пустые мечты!»
"..."
Один голос за другим доносился до моих ушей. Хотя звучало это оживленно, на самом деле смеялись всего пять или шесть человек по очереди.
Разделённая плотными занавесами, Ю Тонг стояла у тёплого павильона, на её лбу мелькнуло лёгкое раздражение.
Чуньцао, служанка, сопровождавшая молодую госпожу, больше не могла этого терпеть и горько пожаловалась: «Этот голос принадлежит Сюй Мяо. Она явно пытается испортить репутацию госпожи. Госпожа наконец-то выдержала, а она пытается заставить её…»
«Я знаю», — перебила её Ю Тонг, склонив голову и отряхнув рукава.
Она, конечно, знала, что планирует семья Сюй, и понимала причину сегодняшних обсуждений.
...
Многие жители столицы слышали имя Вэй Ютуна.
Ее дед был соратником императора Вэньчана и поддерживал тесные отношения с царской семьей, часто сопровождая императора. Ее имя также было дано императором Вэньчаном — «Гармония и процветание, с десятью тысячами общих благословений», что также содержит значение «Феникс, восседающий на дереве Утун».
Из такого выбора имени очевидно намерение отдать предпочтение кому-либо.
В юности Вэй Ютун часто приходил играть во дворец и пользовался большим расположением императора.
Самым любимым внуком императора Вэньчана был Сюй Чаоцзун, который впоследствии стал принцем Жуем. Сюй был на три года старше Вэй Ютуна, и император часто приглашал их обоих к себе. Говорят, что император даже сделал предложение деду Вэй, ожидая, пока дети вырастут и станут парой. Правда это или нет, никто не знал и не упоминал об этом после смерти старика.
Однако они были влюблены друг в друга с детства, и даже после смерти императора Вэньчана их привязанность оставалась сильной и никогда не угасала.
Королевские дети от природы обладают исключительным талантом и красотой, а Ю Тонг особенно красива в юном возрасте, обладая естественной и потрясающей внешностью, не имеющей себе равных в столице.
Достигнув возраста первой любви, юноша и девушка влюбились друг в друга. Сюй Чаоцзун пообещал жениться только на ней, а Вэй Ютун тоже от всего сердца посвятила себя ему, проявляя к нему большую заботу и внимание, и даже несколько раз рисковала жизнью, чтобы спасти его от опасности.
Она искренне любила и ценила Сюй Чаоцзуна как своего возлюбленного.
Вся столица верила, что Сюй Чаоцзун женится на Вэй Ютун, и все относились к этой будущей невестке королевской семьи с исключительной учтивостью. Вэй Ютун тоже считала себя особенной и уделяла все свое внимание Сюй Чаоцзуну. Долгое время получая лесть, она стала высокомерной и порой относилась к людям с презрением, заслужив тем самым репутацию гордой и надменной женщины.
Эти девушки в столице, хотя и казались дружелюбными, втайне много сплетничали, но боялись высказаться из-за Сюй Чаоцзуна.
Два месяца назад Сюй Чаоцзун, которому только что исполнилось семнадцать лет, приготовил подарки, чтобы сделать предложение руки и сердца. Пока все с нетерпением наблюдали за семьей Вэй, тот, кто сделал предложение, отправился к семье Сюй, к Великому Наставнику, которого нынешний император ценил больше всего, и сделал предложение внучке Великого Наставника, Сюй Шу.
Эта новость стала для Вэй Ютуна полной неожиданностью, поразив его сердце.
Сюй Шу был её самым близким другом, и они всегда были неразлучны, когда выходили куда-либо. Она и представить себе не могла, что Сюй Чаоцзун женится на ком-то другом. И этим человеком был её лучший друг.
Прежде чем Ю Тонг успела оправиться, из столицы потекли сплетни, словно приливная волна. В одночасье зависть переросла в презрение и насмешки, высмеивая ее разрушенные мечты. Ю Тонг отправилась на поиски Сюй Чаоцзуна, желая разобраться во всем, но он избегал ее. Только после того, как она в третий раз пришла к нему в слезах, он наконец появился, сказав, что их судьба слишком поверхностна и они не могут быть вместе в этой жизни, и он лишь надеется, что она найдет себе другого подходящего партнера.
Но как могут отношения, длившиеся более десяти лет, отношения, построенные на пылкой страсти и искренней привязанности, быть разорваны простым «нам не суждено было быть вместе»?
Когда её возлюбленный отвернулся от неё, а самый верный друг похитил её, Вэй Ютун была убита горем и отказывалась в это верить. Игнорируя советы семьи, она снова и снова посещала особняк принца Жуя, надеясь, что Сюй Чаоцзун сможет объясниться и изменить своё мнение.
Однако Сюй Чаоцзун, казалось, был полон решимости и упорно избегал встречи с ней. Тем временем в тени распространялись слухи, приукрашивавшие её визит всевозможными мерзкими сплетнями, даже утверждавшими, что она соблазнила его, угрожала самоубийством и прокляла Сюй Чаоцзуна и Сюй Шу на ужасную смерть из-за любви, превратившейся в ненависть. Все эти истории были довольно подробными и убедительными.
За годы, проведённые в окружении парчи и вышитых цветов, Вэй Ютун приобрел репутацию высокомерного и надменного человека, что уже вызвало немало зависти.
На фоне этих слухов те, кто изначально ей сочувствовал, изменили свою позицию, осудив ее за бесстыдство и обвинив семью Вэй в ненадлежащем воспитании дочери.
Вэй Ютун четырнадцать лет жил в роскоши и никогда прежде не становился объектом подобных сплетен.
Слухи и клевета пронзали её, словно острые стрелы, оставляя её израненной и совершенно опустошённой. Уклончивое поведение Сюй Чаоцзуна было подобно ятагану, вырванному из её сердца, заставляя тёплое сердце Вэй Ютун истекать кровью. Она пряталась в своём особняке, плакала днём и ночью, боясь выйти и кого-либо увидеть. Наконец, в разгар зимы, в пронизывающе холодную ночь, с разбитым сердцем и в отчаянии, она покинула своё жилище и прыгнула в ледяное озеро.
Когда она снова проснулась, у нее была другая душа, и она стала той Ю Тонг, которой является сегодня.
...
Несмотря на то, что ее тело намертво замерзло в проруби, Ю Тонг приложил немало усилий, чтобы восстановить воспоминания первоначальной владелицы.
В памяти всплыли сцены из прошлого: детские игры и невинное общение, юношеские прогулки и красота весны и осени. Хотя она не испытывала никаких эмоций, вспоминая их, она знала о радостях, тревогах и стремлениях первоначального владельца в то время.
Оглядываясь назад, Ю Тонг был уверен, что первоначальный владелец этого тела глубоко любил Сюй Чаоцзуна.
Много раз, когда свирепые медведи прорывались через ограду в зоопарке, когда камни у подножия горы внезапно обрушивались, когда Сюй Чаоцзун попадал в засаду и был убит… Вэй Ютун всегда без колебаний вставал перед ним, рискуя жизнью, чтобы спасти его, даже если это оставляло шрамы, почти изуродовало его или убило, он ни на секунду не колебался.
Однако в ответ на всю эту искренность они получили лишь заявление типа «нам не суждено было быть вместе» и поток слухов.
Как человек, переселившийся из другой страны и ставший свидетелем бесчисленных сплетен и скандалов, Ю Тонг, безусловно, знает, насколько ужасающими могут б
……