Глава 46

После получения письма улыбка на лице госпожи Фу полностью исчезла.

Шэнь Юэи сначала пыталась подбодрить её, но затем заметила, что атмосфера кажется непривычной, поэтому послушно удалилась во внутренний двор и помогла старушке переписывать буддийские писания. Когда Ю Тун пришла, все во внутренней комнате уже ушли. Госпожа Шэнь только что вышла и, казалось, немного удивилась её появлению, но ничего не сказала.

Когда Ю Тонг вошла, она увидела пожилую женщину, сидящую на диване с серьезным выражением лица.

Хотя она не знала новостей, она почувствовала, что атмосфера несколько напряженная, поэтому почтительно поклонилась.

Старушка указала на расшитый табурет и жестом пригласила её сесть. Она сказала: «Я вызвала тебя сегодня по важному делу. Вэй, ты и раньше действовала умышленно, прячась в Южной башне в поисках собственного комфорта. Я не вмешивалась, потому что ты молода. Но теперь, когда ты вошла в семью Фу и живёшь в Южной башне, ты должна взять на себя обязанности молодой госпожи, помогая мужу и обеспечивая стабильность в доме. Это дело очень важно, и к нему нельзя относиться легкомысленно. Ты должна действовать в соответствии с моими указаниями, без малейшей небрежности!»

Выражение её лица было суровым и серьёзным. Она тут же прикрепила к Ю Тонгу тяжёлую этикетку, отчего её сердце слегка сжалось. Она немедленно встала.

«Ваша невестка знает, что важно, не волнуйтесь, мадам».

Госпожа Фу пристально посмотрела на нее, в ее затуманенных глазах мелькнул редкий проницательный огонек, и, внимательно ее изучив, кивнула.

«Ваш свёкор был ранен в битве против татар и скоро вернётся домой на лечение. Помимо медицинской помощи, ему также потребуется лечебное питание. Всё это…» — Она достала из рукава сложенный листок бумаги и протянула ей, — «доставить в Южную башню. После его возвращения вам следует приготовить лекарства по рецепту врача и отправлять их каждый день. Не поднимайте шум и не позволяйте ни единому слову просочиться».

Эти слова стали для Ю Тонг совершенно неожиданными, и от удивления она невольно подняла на неё взгляд.

Старушка тоже пристально смотрела на нее, ее взгляд был острым и пронзительным.

Ю Тонг и раньше видела безразличие, ярость и равнодушное отношение старушки, но впервые она увидела свирепый взгляд в ее глазах.

Она смутно почувствовала всю серьезность ситуации и тут же встала, сказав: «Раз уж старушка доверила мне такое важное дело, я, ваша невестка, конечно же, не подведу ее!»

Вы знаете, в чём суть этого вопроса?

Ю Тонг выпрямилась, слегка сжав пальцы.

Семья Фу, могущественная сила в регионе, питает амбиции завоевать мир, опираясь на свою непобедимую армию, насчитывающую сотни тысяч человек. Костяк этой силы составляют Фу Дэцин и Фу Юй. Серьезное состояние старушки говорит о том, что Фу Дэцин серьезно ранен. Даже если она не пользуется благосклонностью, в решающие моменты ее статус жены Фу Юя делает ее более надежной, чем посторонние, такие как Шэнь Юэи. Решение старушки обратиться к ней, естественно, продиктовано чувством доверия, которое она испытывает из-за своего положения.

Если она осмелится предать его, ее положение станет опасным.

Это было не обычное дело. Ю Тонг невольно принял серьезное выражение лица и аккуратно убрал бумагу.

«С тех пор как отец вернулся в поместье на лечение, очевидно, что его травмы довольно серьёзны. Он — опора армии Юннин. Теперь, когда моего мужа нет в поместье, если эта новость станет известна, это может подорвать боевой дух войск. Хуже того, это может дать тем, кто питает к нам недобрые намерения, возможность воспользоваться ситуацией». Ю Тонг сделал паузу и слегка поклонился. «Раз уж госпожа доверила мне такое важное дело, я, ваша невестка, никогда не посмею им пренебречь!»

После того как он закончил говорить, в комнате воцарилась такая тишина, что можно было услышать, как падает булавка.

Напряженное и серьезное выражение лица пожилой женщины слегка смягчилось, и спустя мгновение она сказала: «У вас есть определенные знания».

«Через пару дней Чжаоэр повредит ногу. Вы с Ланьинь близки, поэтому навещайте её почаще», — сказала она.

Это был обманный маневр. Ю Тонг все понял и торжественно повторил ей обещание, заверив, что она может быть спокойна.

...

После полудня напряженности атмосфера в зале Шоуань вернулась к своему обычному гармоничному и приятному состоянию.

Помимо Ю Туна и госпожи Шэнь, отвечавшей за ведение домашнего хозяйства, старшая невестка и Шэнь Юэи, очевидно, ничего не знали о ситуации. Старушка не выдавала никаких признаков неладного и, как обычно, болтала и смеялась. В день праздника драконьих лодок она даже разрешила госпоже Шэнь взять женщин посмотреть гонки на драконьих лодках и пообщаться с женщинами из знатных семей.

Неожиданно тем вечером, во время охоты со своей свитой, Фу Чжао случайно упал и повредил ногу.

После инцидента семья Фу немедленно пригласила Цинь Лянъюй к себе. Однако, поскольку Фу Ю и Фу Дэцин отсутствовали, а Фу Дэмин был занят служебными обязанностями, они отказались от визитов других гостей и закрыли свои двери. Другие семьи, понимая, что нежелательно беспокоить или создавать проблемы на ранних стадиях травмы, отправили людей, чтобы узнать о ситуации и выразить свою обеспокоенность, после чего незаметно вернулись домой.

Однако Ю Тонг знал, в чем загвоздка. Услышав новость, он немедленно бросился в Сеянчжай.

По прибытии служанки, стоявшие рядом с госпожой Фу, встали на страже у двери, не пуская никого другого. Увидев, что это Ю Тонг, они молча пропустили её.

Ю Тонг вошла внутрь. Было тихо, все говорили приглушенным голосом. Ширма, закрывавшая вход, была убрана. Внутри сидела старушка Фу, рядом с ней — Фу Чжао, сжав кулаки и молча. Фу Ланьинь тревожно смотрела на кровать, ее глаза были покрасневшими, словно она пыталась сдержать слезы. Дальше, вокруг кровати, находились врач Сюй, Цинь Лянъюй, Цинь Цзю и двое мужчин, одетых как военные врачи.

Сквозь просветы в тени Фу Дэцин тихо лежал на диване, не проявляя своей обычной внушительной и властной ауры.

Сердце Ю Тонг сжалось. Она на цыпочках подошла и сквозь щель увидела, что лицо Фу Дэцина было бледным, а глаза закрытыми.

Внезапно ее руку крепко схватили. Оглянувшись, она увидела, что Фу Ланьинь заметила движение и взяла ее за руку.

Она явно узнала об этой ужасной новости только сегодня. Из уважения к бабушке и другим, она не смела показать свою уязвимость, но когда их взгляды встретились, слезы навернулись ей на глаза и внезапно потекли по щекам. Она крепко обняла Ю Тонга, словно только так могла подавить тревогу и страх в своем сердце.

Ю Тонг не смог удержаться и потянул её к себе, чтобы она прислонилась к его плечу.

Тело Фу Ланьинь слегка дрожало, слезы проступали сквозь ее тонкое весеннее платье, но она стиснула зубы и отказалась произнести хоть слово.

Ю Тонг почувствовала, как её тёплые, мокрые слёзы подступают всё сильнее, поэтому она нежно погладила её и утешила: «Всё будет хорошо».

Врачи и военные медики провели полдня у постели Фу Дэцина, прежде чем наконец уложить его спать.

Благодаря своему богатому опыту, госпожа Фу сохраняла удивительное спокойствие, опираясь на трость, и вела их в боковую комнату.

По прибытии военный врач сначала сообщил о первоначальных травмах Фу Дэцина и его состоянии во время поездки. Долгое время прослужив в армии, он был опытен в лечении внешних повреждений костей и мышц, но не столь искусен в лечении внутренних органов. Фу Дэцин получил травмы не только ног и ступней, но и внутренних органов. Хотя врачи усердно лечили его, они не были полностью уверены в успехе. Поэтому им ничего не оставалось, как тщательно подготовить экипаж и сопроводить его обратно в Цичжоу.

Хотя во время поездки его травмы удалось взять под контроль, и настроение Фу Дэцина постепенно улучшилось, он по-прежнему часто впадал в кому, что вызывало у него сильную тревогу.

Прибыв сюда, военный врач наконец вздохнул с облегчением. После допроса он вытер пот со лба рукавом.

Затем пришли врач Сюй и Цинь Лянъюй, который был наиболее искусен в лечении внутренних органов.

Цинь Цзю доложил от имени Цинь Лянъюй, а затем передал сообщение доктору Сюй, обсудив, как применять лекарство и как регулировать работу организма, и таким образом завершил составление рецепта и лечебной диеты для восстановления организма.

Ю Тонг не смел вмешиваться в эти дела, пока старуха Фу не вручила ей меню лечебной диеты, после чего она подробно поинтересовалась, есть ли какие-либо особые требования.

Затем Цинь Лянъюй объяснил важные моменты, которые Ю Тонг молча записал.

В тот вечер врач Сюй и несколько военных врачей остались в резиденции, а Цинь Лянъюй, как обычно, вернулся домой, не проявляя никаких признаков недомогания.

Фу Ланьинь и её брат беспокоились об отце и оставались у его постели. Ю Тун вернулся в Южную башню и попросил Ду Шуанси приготовить суп. Под предлогом заботы о Фу Чжао он отправил его в Сеянчжай, никого не взяв с собой. Когда они прибыли туда, Фу Дэцин уже проснулся, но его состояние было не очень ясным. Иногда ему было хорошо, иногда нет. Военный врач дал ему лекарство и суп, после чего он снова крепко уснул.

Эта ситуация действительно выматывает, и расслабиться ни на секунду не смеешь.

Вся атмосфера в Сеянчжайе была довольно гнетущей, Фу Дэцин постоянно засыпал, и его цвет лица не улучшался.

С наступлением ночи Фу Ланьинь и её брат упорно оставались, отказываясь уходить. Старушка больше не могла терпеть и ушла первой. Ю Тонг подождал с ними некоторое время, но оставаться на ночь было неуместно, поэтому ему пришлось сначала вернуться в Южное здание.

Два дня спустя приступы сонливости у Фу Дэцина постепенно уменьшились.

Однако он по-прежнему был не в лучшем настроении и с трудом поднимался на ноги, не говоря уже о ходьбе.

Ю Тонг каждый день вовремя приносила ему еду, ничуть не опаздывая — с того дня, как она вышла замуж за члена этой семьи, Фу Дэцин всегда относился к ней с большой добротой. Во время двух последующих семейных обедов, хотя они и не обменялись многочисленными словами, доброжелательность и терпимость Фу Дэцина действительно тронули ее. Не говоря уже о том, что на этот раз он получил серьезное ранение, защищая людей, рискуя собственной жизнью ради обеспечения нескольких лет мира на границе.

Такой человек поистине достоин восхищения.

Ю Тун, исполняя свои обязанности невестки, тщательно заботилась о своем ребенке. В Сеянчжай она утешала Фу Ланьинь и ее брата, уверяя их, что им не стоит волноваться, поскольку их отец силен и здоров и обязательно скоро поправится. Однако, вернувшись в Наньлоу, она постепенно начала скучать по Фу Ю.

Если бы он находился в особняке, семья Фу была бы уверена в своих силах и смогла бы противостоять любой корыстолюбию.

Фу Ланьинь и её братья и сёстры больше не живут в постоянном страхе, что Фу Дэцин может столкнуться с чем-то ужасным, прежде чем выздоровеет.

Кроме того, видя тяжелые ранения Фу Дэцина, мои опасения с каждым днем только усиливались.

Вступать в бой означало пробираться сквозь град пуль и стрел, что было крайне опасным делом. Фу Дэцин отправился вглубь вражеской территории и вернулся тяжело раненым. А что же Фу Юй?

Кампания по подавлению восстания не была столь же бесконтрольной, как при столкновении с врагом. Он вёл свою армию на юг в одиночку, не будучи уверенным в собственном положении.

Ю Тонг практически отсчитывала дни до его возвращения. Однажды ночью ей даже приснилось, что Фу Юй вернулся в Южную башню, тяжело раненый и весь в крови, бледный и на грани смерти, как и Фу Дэцин в тот день. Она отчаянно перевязывала его, испытывая одновременно боль и тревогу. Проснувшись от кошмара, она почувствовала, как бешено колотится ее грудь, — напряжение и страх, которых она никогда не испытывала с момента прибытия сюда.

Ей потребовалось много времени, чтобы успокоиться. Она прикоснулась к подушке, на которой он спал, и большую часть ночи сидела там, ничего не выражая.

Утром я отправился в зал Шоуань, чтобы выразить почтение. Услышав, как пожилая женщина направляется в буддийский зал, я последовал за ней и молча возлил благовония, молясь о её благополучном возвращении.

Она молча терпела это беспокойство и тревогу до конца мая, когда наконец услышала, что Фу Ю успешно завершил свою миссию и спешит обратно верхом на лошади.

Ю Тонг с тревогой ждал, продолжая следовать предписанной Цинь Лянъюй лечебной диете и ежедневно, без исключения, доставляя еду Сеянчжаю.

К полудню Фу Дэцин был в хорошем настроении, прислонился к мягкой подушке и разговаривал со своими братьями и сестрами.

Фу Чжао в последнее время восстанавливается дома, но не отстает в учебе, продолжая ежедневно читать задания академии. Фу Дэцин, находясь на отдыхе и восстановлении сил, не должен переутомляться, поэтому у него есть свободное время, чтобы рассказывать детям исторические истории. Увидев вошедшего Ю Туна, он улыбнулся, отложил книгу и велел детям сначала поесть.

Фу Чжао подвинула высокий стол к ней, а Фу Ланьинь предусмотрительно расставила посуду.

Втроем, вшестером, они быстро и аккуратно расставили посуду и поставили ее перед ним.

Фу Дэцин, всё ещё восстанавливавшийся после травм, не мог много двигаться. Опираясь на мягкие подушки, он взял свою миску с рисом и с улыбкой воскликнул: «Что ж, травма обернулась благословением. Блюда в Наньлоу восхитительны, даже лучше, чем знаменитые блюда в других ресторанах. Ю Тонг — у вас действительно много талантливых людей вокруг». Он похвалил их, без колебаний доедая свою еду.

Проведя с ним долгое время, Ю Тонг почувствовала отеческую теплоту и, улыбаясь, подала суп.

Он только налил себе половину миски, как вдруг услышал торопливые шаги за дверью. В мгновение ока кто-то выскочил из ворот двора в дом. Обернувшись, он почувствовал сильную дрожь в двери, и темная фигура, словно вихрь, ворвалась в дом, мгновенно появившись перед кроватью — худое, суровое лицо с острыми, как меч, бровями, глубоко посаженными глазами с легким голубоватым оттенком, изможденным выражением и короткой щетиной на подбородке. Кто же это мог быть, как не Фу Ю?

Он явно мчался обратно днем и ночью, все еще в своих великолепных доспехах, и от него даже пахло потом и пылью после многодневного путешествия.

Все находившиеся внутри люди обернулись.

Запястье Ю Тонг сильно задрожало, она чуть не уронила фарфоровую чашу и пристально смотрела на него.

Этот человек ворвался сюда, словно вихрь, полный энергии и силы; должно быть, он не получил травм.

Сердце, долгое время висевшее в напряжении, мгновенно вернулось в лоно. Ю Тонг посмотрела на это до боли знакомое лицо, ее грудь снова заколотилась, и она почувствовала легкое волнение. Глаза у нее слегка горели, но она широко улыбнулась.

В тот миг она яснее, чем когда-либо, осознала, как сильно жаждет благополучного возвращения этого человека.

Глава 56. Нежность

Возможно, возвращение Фу Юя было слишком внезапным, потому что не только Ю Тонг, но даже Фу Дэцин безучастно смотрели на внезапно появившегося сына.

Фу Юй подбежал, слегка вздымая грудь, и пристально посмотрел на него. «Какое состояние у отца? Повреждены ли какие-либо жизненно важные органы?»

«Это всего лишь небольшая травма. Первые два дня были действительно немного страшными, но сейчас мне намного лучше». Фу Дэцин махнул рукой, выглядя расслабленным. «Если я буду так восстанавливаться два месяца, я смогу снова взять свой меч и отправиться убивать этих старых разбойников. Ты быстро вернулся. Я думал, что даже при самом быстром темпе я не доберусь до дома до послезавтра».

«Генерал Хань ведет свои войска обратно в город; я пойду первым», — объяснил Фу Ю.

Фраза «добраться первым» естественно подразумевает прибытие днем и ночью без сна. В противном случае, учитывая крепкое и энергичное телосложение Фу Ю, у него не образовались бы такие запавшие глазницы от истощения.

Фу Дэцин беспомощно покачал головой: «Он всё ещё слишком нетерпелив и не может сдержать свой гнев».

Было бы странно, если бы они смогли сохранить хладнокровие.

Прослужив столько лет на границе, как мог Фу Юй не знать, насколько свирепы татарские войска и насколько хитры эти два генерала? Тот факт, что обе стороны объединили силы, был сродни объединению сил семьи Фу и принца Сипина для борьбы. Как можно было легко с ними справиться? Фу Дэцин в одиночку продвинулся глубоко на вражескую территорию, убивая генералов и захватывая командиров. Опасность заключалась в девяти смертях и одной жизни. Даже сохраняя спокойствие, которое не дрогнуло бы, даже если бы гора Тайшань обрушилась перед ним, Фу Юй все равно был в ужасе, услышав эту новость.

Даже если в письме из дома говорится, что с Фу Дэцином все в порядке, как можно в это полностью поверить?

После того как война на юге была урегулирована и был определен маршрут для возвращающейся армии, они немедленно, без остановок, бросились обратно.

Чувство тревоги и беспокойства, которое он испытывал, было неописуемым. Фу Юй тихо посмотрел на отца и, увидев его лежащим на кровати и пытающимся пошевелиться, сразу заметил, что что-то не так, и сказал: «Позволь мне осмотреть твои раны».

Услышав это, Ю Тонг сначала удалился в боковую комнату вместе с Фу Ланьинь, а затем Фу Ланьинь тактично отвела своего младшего брата в сторону.

Улыбка Фу Дэцина слегка помрачнела. Зная, что Фу Юй выдаст себя при малейшем прикосновении, он просто сбросил свою расслабленную маску и сказал: «Не нужно смотреть. В письме действительно были скрыты мои раны. Когда меня спасли, я был весь в ранах и несколько дней был без сознания. Хотя я больше не в смертельной опасности, моя спина и ноги все еще довольно сильно болят, и мне нужно будет отдохнуть несколько месяцев. Вы такой неуклюжий, не трогайте мои раны — я боюсь боли».

В комнате на мгновение воцарилась тишина. Протянутая рука Фу Ю замерла, и ему потребовалось много времени, чтобы с трудом отдернуть ее.

"Вы еще можете стоять?"

«Ты меня проклинаешь?» Фу Дэцин больше всего боялся, что это заставит его семью волноваться. Он махнул рукой и сказал: «Как только ты оправишься от ран, ты сможешь встать с постели и без колебаний вести войска в бой. Ты боишься двигаться сейчас, потому что опасаешься проблем со здоровьем. Кроме того, Ланьинь и Чжаоэр робкие. Последние несколько дней они полагались на Вэй Ши, который их утешал и успокаивал. Если ты устроишь такое представление, разве они не начнут волноваться еще больше?»

Фу Юй не спал несколько дней, и его глаза были налиты кровью. Он посмотрел на него мгновение, прежде чем сесть рядом.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110