Глава 95

Приезд семьи Шен в столицу не вызвал особого ажиотажа.

С тех пор как Фу Дэмин стал премьер-министром, он хорошо знаком с маршрутом между Цичжоу и столицей для обмена информацией. Хотя войскам пока не удалось подавить врага, разветвленная сеть связей семьи Фу уже позволила определить, где в регионе царит мир и стабильность, а где таятся скрытые опасности.

После того, как была заложена эта основа, безопасная доставка леди Шен в столицу прошла как по маслу.

Перед Новым годом мать Ю Тун, госпожа Вэй, проводила дочь на свадьбу. После свадьбы она посетила семью Фу и пробыла там несколько дней. Воспользовавшись сопровождением семьи Фу, она без происшествий вернулась в столицу вместе с дочерью.

Когда семья Фу устраивала банкет, любая гостья, узнав о приезде в столицу жены премьер-министра, расспрашивала о ней его жене Шэнь, и всегда отзывалась о ней с большой похвалой.

Но, вернувшись домой, за закрытые двери, они невольно перешептывались между собой, чувствуя, что судьба семьи Фу постепенно меняется.

Когда Фу Дэмин правил Юннином, все чиновники уважали его и подчинялись ему. Госпожа Шэнь, отвечавшая за внутренние покои, также обладала непревзойденным влиянием. За пределами поместья к ней относились как к почетной гостье, а внутри поместья она была хозяйкой дома, и никто не мог с ней сравниться. Женщины как из Цичжоу, так и из-за его пределов, желавшие обратиться за помощью, узнать новости или навестить старуху, должны были сначала прийти к госпоже Шэнь.

Теперь, когда Фу Дэмин уехал в столицу, Фу Дэцин занял высокий пост, а Фу Юй — человек с выдающимися военными достижениями и исключительными стратегическими способностями, уважаемый как гражданскими, так и военными чиновниками. Даже император должен опасаться военного губернатора, обладающего реальной властью и войсками; как может сравниться с ним премьер-министр? Хотя госпожа Тянь скончалась рано, её старшая невестка, госпожа Хань, способна и эффективна, она управляет всеми делами внутри и вне дома, почти заменив госпожу Шэнь на её прежнем посту.

Разумеется, со второй невесткой, Вэй, ситуация была иной.

Торжественная процессия, в которой Фу Юй встречал свою невесту, стала предметом обсуждения во всем городе. За все последующие десятилетия в городе Цичжоу был только один человек, который развелся с семьей Фу и затем женился с такой помпезностью.

—Это показывает, насколько она важна для Фу Ю.

Фу Юй был известен на границе своим военачальником, и его мастерство почти затмевало мастерство Фу Дэцина и его сына. Кто посмел бы проявить неуважение к его жене?

В отличие от Хань, которая овдовела и не имела детей, на которых могла бы положиться, Вэй, хотя и не участвовала в домашних делах, имела сильного и надежного мужа, который ее поддерживал. Она была по-настоящему рассудительной и даже более раздражительной, чем Хань.

Поэтому женщины относились к Ю Тонг с еще большей вежливостью во время своих визитов к ней.

После почти двух лет взлетов и падений Ю Тун наконец воссоединилась с Фу Ю. Как она могла не ценить это? Ресторан, где подавали горячие блюда, был передан в управление братьям Сюй Чанцин, а Ду Шуанси и Чуньцао следили за ним. Последние два дня она была занята подготовкой и обслуживанием банкетов. В своих действиях она также поддерживала свой статус молодой госпожи Наньлоу, оставаясь скромной и спокойной, внимательно относясь к гостям и поддерживая гармонию со своими невестками.

В этот день банкет устраивала семья Цинь, родственники Фу Ланьинь по браку, так как же Ю Тонг мог не пойти?

...

Прошел год с тех пор, как Фу Ланьинь вышла замуж в декабре прошлого года.

Благодаря поддержке влиятельного отца и братьев, после замужества она вела себя хорошо при попечении свекрови и сестер мужа и жила очень комфортной жизнью. Весной она любила прогулки, летом – походы, осенью – охоту, а зимой – игры в снегу. Поскольку они с Цинь Таоюй были возлюбленными с детства и любили друг друга с юности, сейчас они находились в медовом месяце, и их жизнь была довольно счастливой.

Поскольку Фу Ланьинь сказала, что хочет попробовать паровые пирожки Ду Шуанси, которые она приготовила позавчера, Ю Тонг специально принёс ей несколько штук и рано утром отправился к ней.

К ее удивлению, выражение лица Фу Ланьинь, когда они встретились во дворе семьи Цинь, действительно ее поразило.

—Позавчера на банкете она сияла и была полна энергии, но сегодня утром выглядела как увядший баклажан, вялая и бледная. Если бы не улыбка на ее лице, которая создавала впечатление хорошего настроения, Ю Тонг могла бы подумать, что она поссорилась с Цинь Таоюй и совсем вымоталась.

Она поставила коробку с выпечкой, повернулась и помогла ей: «Ты плохо себя чувствуешь? Не простудилась?»

«Нет, ничего страшного. Просто у меня плохой аппетит и изжога. Вчера вечером я съела слишком много холодной еды и меня дважды вырвало. Я плохо спала всю ночь». Фу Ланьинь усмехнулась, глядя на её обеспокоенный вид. Она взглянула на Яньбо и остальных, идущих следом, с лёгким смущением на лице. Она жестом пригласила служанок и слуг остаться во внешней комнате, затем потянула Ю Туна во внутреннюю комнату и сказала: «Пойдём со мной, мне нужно тебе кое-что сказать».

Его походка была легкой, а тон голоса слегка взволнованным; он определенно не производил впечатления больного человека.

Хотя лицо у неё было бледным, она не могла скрыть улыбку в глазах. У Ю Тонг, вероятно, было шестое чувство. Внезапно ей в голову пришла мысль, и её глаза расширились.

Вы бы не стали…

«Тсс!» — Фу Ланьинь быстро прикрыла рот рукой и вошла внутрь, после чего понизила голос и сказала: «Не кричи!»

Реакция Ю Тонг еще больше укрепила ее уверенность, и она удивленно спросила: «Правда? Вам врач измерил пульс?»

Фу Ланьинь поджала губы, сдерживая улыбку, и кивнула. Она провела рукой по своему плоскому животу и прошептала: «Вчера вечером меня так сильно рвало, что сегодня утром я позвонила врачу. Он сказал, что это… признак беременности. Я никак не ожидала этого. Когда я услышала эту новость, я была почти ошеломлена».

«Это чудесная новость! В канун Нового года бабушка говорила, что у нее уже есть правнук, и не хватает только праправнука. Кто бы мог подумать, что вы скажете такое? Это принесло радость пожилой женщине. Она знает об этом? Она вас очень любит, она будет вне себя от радости, услышав эту новость».

«Я ещё ничего не сказала…» — Фу Ланьинь выглядела смущённой.

Ю Тонг недоуменно спросил: «Что случилось? Что-то не так?»

Фу Ланьинь на мгновение заколебалась, а затем прошептала ей на ухо: «Врач сказал, что если пульс не доношенный, беременность будет не очень заметна. Это значит, что она забеременела примерно в начале двенадцатого лунного месяца, то есть во время национального траура… Я боялась, что если расскажу бабушке, она слишком обрадуется, и новость просочится наружу, поэтому я держала это в секрете. Об этом знают только врач и моя личный служанка; я расскажу ему, самое позднее, позже». Она помолчала, взяла Ю Туна за руку и, сдерживая волнение, добавила: «Но я так счастлива! Если я никому не расскажу, боюсь, умру от накопившейся радости. Ты должна сохранить это в секрете!»

В конце концов, ее глаза сморщились от радости, а лицо озарилось счастьем.

Ю Тонг радовалась за неё, но также понимала её опасения.

В периоды национального траура банкеты, свадьбы и другие торжества для членов чиновничьих семей запрещены. Хотя Цичжоу находится далеко от столицы, и не все строго придерживаются этого правила, и в период траура было много радостных событий, связанных с беременностью, семья Цинь, ученая семья, остается довольно сдержанной. Банкеты и торжества — это одно, и неважно, выйдут ли они за пределы дома; важно то, что происходит в спальне. Если кто-то будет сплетничать об этом за ее спиной, Фу Ланьинь, будучи молодоженкой, легко окажется в неловком положении.

Она улыбнулась и сказала: «Не волнуйтесь. Но когда вы планируете поделиться этой хорошей новостью?»

«Давайте немного подождем, а потом скажем, что он будет доступен в конце декабря».

Ю Тонг кивнул. Увидев её бледное лицо, он догадался, что прошлой ночью она многое пережила и, вероятно, совсем плохо спала. До прихода гостей он помог ей немного полежать на диване.

Хотя Фу Ланьинь была уставшей и сонной, новость одновременно взволновала и обеспокоила её, поэтому она не могла заснуть.

Две невестки сидели напротив друг друга и разговаривали. Ю Тун неоднократно напоминала ей, что сейчас, во время беременности, ей следует быть особенно осторожной, внимательно следить за питанием и образом жизни, и категорически избегать холодной пищи, чтобы не испытывать дискомфорта по ночам. Фу Ланьинь с готовностью согласилась, добавив, что потеряла мать в юном возрасте, и хотя у нее были слуги, которые заботились о ней, это был первый подобный опыт, поэтому она хотела, чтобы Ю Тун чаще навещала ее и составляла ей компанию. Она также упомянула, что в последнее время у нее стал привередливый аппетит, а еда, приготовленная слугами, не была такой изысканной, как у Ду Шуанси, из-за чего блюда казались пресными.

После банкета Ю Тонг специально отправился на улицу Грушевого Цветка, чтобы найти Ду Шуанси.

...

Дворик на улице Грушевого Цветка теперь наполнен ароматом еды.

В первые дни новогодних праздников дела шли медленно. Видя, что все были заняты весь год, Ю Тун дал им полмесяца отпуска. Рабочие вернулись в свои жилища. У Сюй Чансуна и его братьев были свои семьи, и только Ду Шуанси осталась одна. Она была одна с тех пор, как жила в Цзычжоу. После смерти отца брат и невестка плохо к ней относились. У нее не было причин привязываться к ним, и она мирно жила в Цичжоу.

Поскольку сегодня мне было нечем заняться, я решил приготовить несколько новых блюд, чтобы попробовать.

Узнав о визите Ю Тун, Ду Шуанси был весьма удивлен и поспешил навстречу ей. Как только ворота двора открылись, Ю Тун вошла внутрь. Ее темные волосы были собраны в пучок, украшенный красно-золотой заколкой в виде феникса, изящные жемчужные кисточки которой ниспадали вниз, контрастируя с темно-синими висками и придавая ей элегантность и живость. Ее одежда также была сшита из тончайшей парчи, расшитой золотыми и серебряными нитями, ослепительно красивой. Неизменным оставалось ее спокойное поведение; ее миндалевидные глаза, под изящными бровями, как всегда, улыбались.

Похоже, он вполне счастлив с тех пор, как вернулся в семью Фу.

Ду Шуанси сняла фартук и пригласила служанку войти, чтобы подать чай. Затем Юй Цзань передал приготовленные подарки служанке, которая заботилась о ее повседневных нуждах.

Служанка уже раньше обслуживала Ю Тонга и знала, что, несмотря на совершенно разный социальный статус, они были хорошими друзьями и обладали схожими характерами. Не дожидаясь указаний Ду Шуанси, она пошла на кухню и принесла свежеприготовленные блюда, чтобы гости могли их попробовать.

Ю Тонг была в восторге. Попробовав гарниры, она сначала упомянула, что хотела бы попросить Ду Шуанси пойти к Фу Ланьинь на следующий день и помочь приготовить закуски.

Как мог Ду Шуанси отказаться?

В доме Вэй Цзяня она была всего лишь поваром. Хотя она и была искусной, ей не удавалось угодить хозяину, и хотя ей удавалось сводить концы с концами, её жизнь была полна горечи. Теперь, управляя кухней ресторана, специализирующегося на горячих блюдах, она не только скопила значительное состояние, но и живёт в уединённом дворике. В свободное время она посвящает себя разработке изысканных блюд для привлечения клиентов, что делает её опорой семьи. Её повседневная жизнь ничуть не менее комфортна, чем у самых богатых семей города Цичжоу.

За этим стоят ее компетентность, а также признание Ю Тонга и помощь Цинь Лянъюй.

Хотя Фу Ланьинь происходила из знатной семьи, она не питала предрассудков по отношению к социальным классам и восхищалась кулинарным мастерством Ду Шуанси, относясь к ней с большой учтивостью. Поскольку во время беременности аппетит Ду Шуанси стал более активным, она с радостью согласилась помочь.

Упоминание семьи Цинь привело к обсуждению Цинь Лянъюй.

Затем Ю Тонг узнала, что в ночь своей свадьбы Цинь Лянъюй отправился в Киотскую мясную лавку без Цинь Цзю, взяв с собой только бутылку вина.

Была поздняя ночь, и молодой господин, одетый в нарядную одежду, выглядел мрачным.

Ду Шуанси знала его давно, и хотя мужчина молчал, она могла догадаться о его намерениях, просто взглянув на его глаза и выражение лица. Поэтому она выпила с ним, пока он не опьянел наполовину, а затем послала кого-то найти Цинь Цзю и привести его обратно в особняк. После этого Цинь Лянъюй бесследно исчезла, предположительно отправившись на поиски целебных трав, и никто не знал, когда она вернется. Она не вернулась в особняк во время новогодних праздников.

На этом Ду Шуанси остановился, и Ю Тонг не стал задавать дальнейших вопросов.

В особняке работа продолжалась как прежде.

В этот теплый ранний весенний день Фу Ланьинь, у которой редко бывала свободная половина дня, вернулась в свой дом, чтобы поговорить со своими двумя невестками. Раньше, когда семья Фу устраивала банкет, гостей было слишком много, и Хань Ши и Ю Тун были заняты их приемом, поэтому у них не было возможности свободно поговорить. Когда банкет устраивала семья Цинь, Фу Ланьинь, будучи молодой хозяйкой главного дома и чувствуя себя неважно, оказалась в похожей ситуации.

Сейчас, собравшись вместе в южном здании, болтая и наблюдая за тем, как на маленькой кухне усердно готовят блюда, чувствуешь себя очень комфортно.

После ухода Шэнь отчуждение между восточным и западным дворами временно исчезло. Сестры невесты старшей ветви, чьи корни в семье Фу были еще неглубоки, в отличие от Шэнь, которая сначала обрела, а затем потеряла свою новообретенную власть и все еще испытывала обиду, приняли захват власти второй ветвью, увидев доброжелательный и внимательный характер Хана, и они относительно хорошо поладили. Помня указания Фу Дэцина, Ю Тун послал Юй Цзаня сказать, что в южном здании приготовлен горячий суп, и пригласил сестер невесты прийти и попробовать его вместе.

Эти люди тоже оказались там, поэтому они подошли и присоединились к веселью.

Стол был ломился от разнообразных блюд. Хотя в них не было острых или обжигающих вкусов, которые могли бы стимулировать вкусовые рецепторы, квашеная капуста и грибной бульон в горячем горшочке были достаточны, чтобы разбудить аппетит. Также было несколько изысканных блюд, приготовленных сестрой Ся. Хотя они были не такими дорогими, как на банкете, они были восхитительны. Все ели вволю. После того, как старшая невестка ушла, три другие невестки просидели за столом до вечера, а затем разошлись.

Приготовление ужина перестало быть проблемой, поскольку тетя Чжоу вместе с несколькими слугами занялись уборкой.

Ю Тонг выпила немного вина и, воспользовавшись еще теплым вечерним ветерком, отправилась в башню Ванъюнь, чтобы проветрить голову.

Солнце, склоняясь на запад, опасно зависло над вершиной горы, его золотистый свет быстро угасал, уступая место красному послесвечению, которое распространялось по павильонам и башням. Фу Юй вернулся с тренировочной площадки с нахмуренным лбом и мрачным выражением лица. Он поставил свои вещи в кабинете, его мысли были заняты новостью о предателе, сбежавшем обратно в лагерь Вэй Цзяня. Сердце его еще больше затрепетало. Даже не переодеваясь, он повернулся и направился прямо к Южной башне.

Приблизившись, он увидел прекрасную женщину, стоящую у перил на фоне заката. Его брови слегка расслабились, он повернулся и направился к Ю Тонгу.

При приближении человек явно был погружен в свои мысли, прислонившись к перилам, не обращая внимания на шум, его беспокоило лишь легкое покачивание одежды.

Вокруг неё стоял едва уловимый запах алкоголя, смешанный с тонким ароматом цветущей сливы.

Прохладный вечерний ветерок подул, когда Фу Юй смотрел на изящную фигуру на балконе, прослеживая ее взгляд вдали. Он увидел обширную, пустынную равнину, окутанную клубами дыма. Вечернее сияние померкло, размывая очертания зеленых гор. Небо и земля слились в бледно-голубом сумраке, спокойном и безмятежном. Это было похоже на пейзаж, который она повесила в прихожей.

Слова в секретном докладе поблекли, старые образы кровопролития в моей памяти тоже растворились в сумерках, и беспокойство постепенно утихло.

Он выдохнул и медленно подошёл к ней.

Глава 115 Брачный союз

Ю Тонг поняла, что кто-то пришел, только когда ее ухо коснулось теплого дыхания.

В тот момент, когда ее блуждающие мысли вернулись, она подсознательно повернула голову и увидела знакомое, холодное, красивое лицо со стройным профилем. Она почти испугалась, наполовину повернулась и слегка откинулась назад, похлопав себя по груди. Самодовольная улыбка на ее губах еще не исчезла, когда она игриво упрекнула: «Ты чуть меня до смерти не напугал. Почему ты был таким тихим всю дорогу сюда, муж? Ты вернулся рано, ты поел?»

«Ты просто погружен в свои мысли? О чем ты думаешь, что делает тебя таким счастливым?»

Фу Юй уперся руками в перила, положил их на ее тонкие пальцы и обнял ее сзади.

Он был широкоплечим и длинноногим, в доспехах, а плотный плащ был обернут вокруг него сзади, защищая от прохладного вечернего ветерка.

Ю Тонг прислонилась к его плечу и сказала: «Конечно, я просто думаю о приятных вещах».

И не говори.

«Смотри, видишь эту Пагоду Благодарности, мой муж?» — Ю Тонг подняла руку, указывая на едва различимый силуэт пагоды вдали. — «Храм Благодарности внизу — хорошее место. Говорят, там очень эффективно молиться о богатстве и браке. Хотя там нет всех этих магазинов, как на улице Лицзин, многие богатые семьи приходят туда, чтобы возложить благовония. В прошлый раз, когда мы с Шуанси были там, мы не смогли найти приличный ресторан. Мы устали после возложения благовоний, и нам пришлось пройти две улицы, чтобы найти два приличных ресторана, но оба были переполнены».

"Вы... пытаетесь урвать кусок пирога?"

«Что ты думаешь, мой муж?» — Ю Тонг обернулась, прислонилась к перилам и обняла его за талию. — «Тот, что на улице Лицзин, работает уже год и обзавелся множеством постоянных клиентов. В прошлом году он неплохо заработал. Я слышала, как люди говорили о нем на разных банкетах, и многим он нравится. Ресторан с горячим горшком стал довольно известным. Нам следует как можно скорее открыть там филиал и хорошо поработать. Тогда все узнают, что киотский горячий горшок очень вкусный, и слухи распространятся, что сделает людей еще более охотно приходить сюда».

Фу Юй не придал этому особого значения, но он лично был свидетелем оживленной сцены в магазине на улице Лицзин.

Он наклонился и коснулся кончика её носа. «Раз ты не против, давай, сделай это».

Ю Тонг улыбнулась и кивнула, заметив, что он все еще в своих прекрасных доспехах, затем нахмурилась и спросила: «Мой муж снова куда-то уходит?»

Фу Юй почувствовал в её голосе нежелание, что ещё больше обрадовало его. Он покачал головой и сказал: «Нет, я только что вернулся».

«Тогда сними эту одежду, она холодная и тяжелая». Ю Тонг поскребла его тонкие ногти пальцами, а затем, взглянув на выражение лица Фу Ю, ясно поняла, что что-то не так — после свадьбы, когда он начал заниматься сексом, он жил очень беззаботной жизнью. Каждый день он уходил рано и возвращался поздно, а когда добирался до Южной башни, его глаза сияли ярче, чем прежде. Каждый раз, возвращаясь в Южную башню, он снимал с себя солдатскую одежду.

Сегодняшний вечер был странным. Хотя выражение его лица уже не было таким холодным и суровым, брови были слегка нахмурены, и он не был похож на тех, кто раньше украдкой целовался, когда никого не было рядом.

Такое необычное поведение, естественно, было вызвано военными и политическими делами за пределами дома. Ю Тонг подняла руку и погладила его по лбу кончиками пальцев. «Ты снова попал в неприятности?»

Когда заходящее солнце скрылось за горными вершинами, вечерний ветерок внезапно стал прохладным. Ее голос был нежным и мягким, успокаивающе проникая в его сердце.

Фу Юй распахнул плащ, укрыл её одеялом и медленно спустился вниз.

«Речь идёт о Вэй Тяньцзе». Упомянув своего старого друга, который когда-то был ему братом, а теперь предал и сбежал, он явно был недоволен. «В прошлый раз я велел ему бежать, но теперь, когда я отпустил тигра обратно в горы, Вэй Цзянь прибавил руку и ищет неприятностей. В Цзинчжоу нестабильно, и мне придётся лично отправиться туда через несколько дней».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110