- Содержание книги
- Список глав
Глава 1, Лихорадка
Родители Чжоу Гэинь развелись в раннем детстве, и она жила одна с бабушкой. Бабушку, по фамилии Чжао, семья описывала как очень умную пожилую женщину. В детстве она была дочерью помещика и изучала классическую китайскую литературу (например, «Юсюэ Цюнлинь», «Четыре книги и пять классических текстов»). После замужества она прожила тридцать или сорок лет под строгим контролем свекрови, управляя всеми домашними делами в их бедственном положении. Она умело общалась с людьми и ей очень повезло. В настоящее время она исповедует буддизм.
Столкнувшись с чем-то настолько совершенно непостижимым и неприемлемым, Чжоу Гэинь тут же запаниковала. Она была самостоятельной с детства, но всегда советовалась с бабушкой, когда сталкивалась с проблемами, которые не могла решить сама. Однако даже бабушка, вероятно, не смогла бы предложить в этой ситуации приемлемого объяснения; скорее всего, она сказала бы: «Амитабха, всему свое время, не стоит слишком много об этом думать».
Чушь собачья! "Не стоит слишком много об этом думать"! Кто-нибудь может рассказать, что на самом деле произошло?!
В тот самый момент, когда ее охватил страх, она внезапно услышала «щелчок», и тусклый свет свечи внезапно осветил комнату. В комнату поспешно вошла женщина, одетая как старуха, с фонарем в руках. Она посветила фонарем на лицо Чжоу Гэинь и увидела, что ее глаза полуоткрыты, она находится в оцепенении и не произносит ни слова. Она невольно вздохнула. Ее глаза потемнели, и она внезапно пнула ногой пол.
Раздался крик «Ой!», и девочка лет одиннадцати-двенадцати в бледно-желтом платье резко поднялась с пола. Она спала чуть в стороне от кровати, в слепой зоне Чжоу Гэинь, поэтому и не заметила, что в комнате кто-то есть. Девочка потерла сонные глаза и спросила: «Почему здесь бабушка Сунь? Температура спала, госпожа?»
Увидев её в таком состоянии, бабушка Солнце несколько разозлилась и сказала: «Глупая девчонка! Молодой господин уже три-четыре дня горит, а ты вместо того, чтобы дежурить и менять ледяную подушку, просто спишь здесь. Если что-нибудь случится, даже десять из вас не смогут оплатить лечение!»
Девушка возразила: «Бабушка, вы меня неправильно поняли. Я только что поменяла мокрое полотенце, а вы вошли, когда я еще совсем немного полежала. Посмотрите, у юной леди, кажется, немного снизилась температура». Бабушка Сунь потрогала голову Чжоу Гэинь и убедилась, что температура действительно спала, поэтому выражение ее лица немного смягчилось.
Увидев, что Чжоу Гэинь всё ещё пребывала в оцепенении, она снова вздохнула, поставила фонарь и зажгла лампу в комнате. Только тогда Чжоу Гэинь заметила, что старуха несёт коробку с едой. Она достала из коробки миску каши, накормила Чжоу Гэинь и сказала служанке: «Господин, ваш обед на нижнем этаже. Служанки во дворе все заперты хозяйкой и не успели принести его. Пожалуйста, ограничьтесь этим».
Судья поставила на стол миску и начала есть, жуя тушеные куриные крылышки и вареную тыкву. Во время еды она спросила: «Мисс, у вас жар уже три или четыре дня, и вы все еще плохо себя чувствуете. Может быть, жар повредил ваш мозг?»
Как только она закончила говорить, она тут же пожалела об этом, зная, что бабушка Сан больше всего ненавидит, когда служанки несут чушь, поэтому она быстро опустила голову и начала есть рис, ожидая выговора.
В комнате долгое время царила тишина. Она подняла глаза и увидела Бабушку Солнце, которая в левой руке держала миску с недоеденной кашей из птичьих гнезд, а в правой вытирала слезы платком. Испугавшись, она быстро поставила миску и сказала: «Бабушка, что случилось? Я опять что-то не так сказала? Я была не права, бабушка, пожалуйста, накажи меня».
Бабушка Сан вытерла слезы и выдавила из себя улыбку: «Что ты говоришь? Я просто подумала, что перед отъездом в столицу бабушка доверила мне эту юную леди. А теперь, когда случилось такое, мне просто не до нее смотреть».
Она снова вздохнула: «А вдруг это действительно повредит мозгу…» Не успела она договорить, как из глаз потекли слезы.
Она воспитывала мать девочки с юных лет, а теперь сама заботится о девочке. Ее собственные дети живут далеко, и она давно считает себя членом семьи. Видя ребенка в таком состоянии, ее сердце разрывается. Она также думает, что если у девочки действительно повреждение мозга из-за лихорадки, ее мать будет безутешна. Как ей успокоиться?
Она была опытной пожилой няней, и после минутного замешательства, придя в себя, сказала судье: «Быстро идите и скажите старшей госпоже, что девушка проснулась, и попросите как можно скорее вызвать врача». Не успев закончить, она поспешно добавила: «Неважно, я сама пойду. Вы хорошо позаботьтесь о девушке». С этими словами она схватила фонарь и поспешно ушла.
Закончив трапезу и убрав посуду, судья подошел к постели Чжоу Гэинь и укрыл ее одеялом. Он вздохнул и сказал: «Молодая госпожа, я не знаю, сможете ли вы выжить. Если нет, то, вероятно, все служанки в нашем доме будут сурово наказаны».
Вскоре после этого бабушка Сан действительно привела группу людей. Врач внимательно проверил ее пульс, запрокинул веки, осмотрел язык и сказал женщине лет тридцати: «Температура спала, так что ничего серьезного быть не должно».
Женщина поспешно спросила: «Вы слышали от няни, что ребенок совершенно бесчувственный, не говорит и не двигается? Может быть, лихорадка повредила ему мозг?»
Выписывая рецепт, врач ответил: «Трудно сказать. У этого ребенка жар уже три или четыре дня; чудо, что она еще жива». Он передал рецепт, сказав: «Я написал формулу для успокоения ума и очищения мозга. Можете попробовать приготовить отвар. Посмотрите, будет ли ей так же через пару дней. Если да, то пришлите кого-нибудь, чтобы позвать меня».
Женщина велела своей служанке принести немного серебра, которое она затем лично преподнесла доктору, сказав: «Управляющий Фу, спасибо вам за помощь. Вы так долго здесь находитесь; полагаю, ваша семья сейчас очень обеспокоена». Затем она послала слугу подготовить карету, но управляющий Фу быстро ответил: «Всё в порядке, моя лавка недалеко отсюда, я могу дойти пешком». Тем не менее, он всё же вернулся на карете.
Женщина взглянула на лицо Чжоу Гэинь и сказала: «Кажется, ей лучше. Хорошо позаботьтесь о ней в ближайшие два дня, и если что-то покажется не так, немедленно сообщите мне». Бабушка Сунь быстро согласилась и спросила: «Приходила ли к молодой госпоже третья госпожа в последние несколько дней? Где её Юаньфан и Юаньжоу?»
Бабушка Сан ответила: «Третья госпожа не приходила с тех пор, как в последний раз приходила со старшей госпожой. Она прислала кого-то только вчера, чтобы узнать о ситуации. Старшая госпожа и третья госпожа тоже не пришли. Полагаю, они испугались и до сих пор успокаиваются».
Когда старшая жена, госпожа Чжан, услышала о поступках третьей ветви семьи, выражение её лица изменилось. Она сказала: «Я буду часто приходить, когда у меня будет время. Как только девочка научится говорить, я попрошу Юнцзяо прийти и составить ей компанию. Если с девочкой что-то случится, я немедленно напишу письмо вашей бабушке. В любом случае, это моя вина, что я плохо о ней заботилась. Очень жаль этого ребёнка».
Закончив говорить, она дала еще несколько указаний, которые были выполнены как бабушкой Сан, так и судьей. Затем она сказала людям позади себя: «Хорошо, нам все еще нужен кто-то, кто будет присматривать за этим местом. Освободите двух служанок и еще двух или трех молодых девушек, которые заперты в сарае, и хорошенько их отругайте. Скажите им, что если эта молодая леди еще больше нарушит порядок, я выгоню их всех».
Глава вторая: Истоки
Вакансия «Офицер пропаганды» открыта! Чего вы ждете? Присоединяйтесь прямо сейчас!!! Чжан немного посидела, задала бабушке Сунь несколько вопросов, а затем, так как уже темнело, пошла домо
……