- Содержание книги
- Список глав
Попугаи, греющиеся на солнце в лунном свете: переселившиеся императрицы и супруги
[Основной текст: Глава 1]
Я не знаю, что случилось, но у меня внезапно появилась одышка. Когда я пришла в себя, я поняла, что плачу.
Затем я услышала шквал глухих ударов, и кто-то обнял меня, сказав: «Мадам родила, это девочка».
Слабый голос на мгновение замолчал, прежде чем продолжить:
«Дочь? Какое несчастье. Скажите акушерке, чтобы она ничего лишнего не говорила. Если кто-нибудь спросит, просто скажите, что это сын».
«Поняла, мадам».
В тот момент я был уверен, что переродился. Из-за своего физического состояния я ещё не мог ясно видеть мир. Только из разговоров с другими я узнал, что эта семья очень большая, не меньше, чем в моей прошлой жизни.
Моя мать, похоже, не пользовалась особым вниманием, потому что в первый месяц после моего рождения никто не обращал на меня внимания. Но, судя по всему, ей было все равно. Она приходила навестить меня каждый день, сама кормила грудью и укачивала меня по ночам. Думаю, она была великодушной женщиной, по крайней мере, она оставалась спокойной и не жалела себя, когда ее игнорировали.
Когда я наконец смог ясно видеть мир, передо мной оказалась потрясающе красивая женщина. Ее мягкие, струящиеся волосы ниспадали на плечи, нежно касаясь моего лица. Ее прекрасные, как у феникса, глаза сияли безграничной нежностью, когда она мягко коснулась моего носа с поэтической улыбкой, мгновенно наполнив мое зрение солнечным светом.
«Малыш, мама отведет тебя полюбоваться осенними пейзажами».
Она подняла меня на руки, вдыхая тот знакомый аромат, который я чувствовал почти два месяца, и я был весьма удивлен: такая потрясающая красавица оказалась нелюбимой. Неужели мир сошел с ума?
Как оказалось, мир не сошёл с ума; всё так сложилось благодаря моей матери, которая обладала и интеллектом, и красотой.
Изначально она была самой красивой куртизанкой в столице, а это означало, что как бы она ни старалась, результат был бы тот же.
Ее поведение, когда она выходит на улицу, чтобы встретиться с людьми, совершенно отличается от ее поведения в этом маленьком дворике. Теперь, с густым макияжем на лице и телом, покрытым золотом, Ши Хуэй, глядя на нее, чувствует себя так, словно во время еды столкнулся с мухой.
Сегодня первый день рождения сына Сюэ, самой любимой наложницы в особняке. Это важный день для «церемонии выбора предметов» (традиционный обычай, когда дети выбирают предметы, чтобы предсказать свое будущее). Моя мама также берет меня с собой посмотреть мир.
Стоя в толпе, мать подобострастно улыбалась присутствующим дамам, ее улыбка сопровождалась возгласами зависти и ревности, совсем как у деревенской девушки, которая никогда не видела мира.
Этот поступок очень порадовал тех, казалось бы, любимых мною людей. Я была в объятиях матери, радостно смеялась, аплодировала ее поступку, улыбалась, восхищаясь ее способностью к самосохранению, и смеялась над ее мудростью.
«Это, должно быть, одиннадцатый сын моей сестры. Поздравляю сестру! Маленький принц очень на нее похож», — холодно заметила одна из наложниц.
«Сестра, вы мне льстите. Я буду довольна, если мой сын, Одиннадцатый Принц, будет хотя бы наполовину так же выдающимся, как ваш сын, Цзиэр. Всем известно, что господин больше всех в доме любит вашего сына». Мать льстила наложнице с предвкушением и надеждой.
Раздался леденящий душу смех, и она продолжила: «Сестрёнка, ты действительно умеешь говорить. Я не дарила Маленькому Одиннадцатому никаких подарков, когда он родился, поэтому я подарю ему этот браслет».
Говоря это, она сняла с запястья нефритовый браслет и бросила его в меня. Она бросила его по-настоящему; я чувствовала его вес.
Мать была польщена и горячо поблагодарила ее.
«Третья госпожа, старик прибыл».
«Хм, она родила сына, и ей нехорошо! Она даже хозяина удается уговорить прийти и уделить ей внимание!» Похоже, эта дама недовольна тем, что кто-то соперничает с ней за благосклонность.
[Основной текст: Глава вторая]
Навстречу мне шел мужчина средних лет, лет сорока. Его лицо, хотя и было покрыто морщинами, не выдавало возраста. О
……