Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 50

Глава 50

«В отсутствие лорда Шэня при дворе царит довольно одиноко». «Место без меня неизбежно будет казаться пустым». Тот, кто произнес эти слова, был преданным поклонником Чжоу Цяня.

«Господин Шэнь, пожалуйста, садитесь». Мне предложил сесть Ван Сюи. Я искоса взглянул на него и сказал: «Разве это не неуместно? Вы же господин».

«Вовсе нет, господин Шен — опора нации». Я одобрительно кивнул. «Император сказал то же самое, когда вернул меня, и даже заявил, что без меня двор перестанет функционировать. Вздох! Я и не подозревал, насколько я важен. Меня это очень беспокоит». Я принял классическую позу бронзовой статуи, погруженной в размышления, словно находясь под давлением.

Вся императорская фракция вышла и рассмеялась, демонстрируя исключительный талант. У Юнкан сказал: «Господь Шэнь — будущее Дунцина».

«Это не так уж и преувеличено». В лучшем случае, это просто солнце в Дунцине.

Человек с плоским лицом сказал: «Господь Шэнь — удачливый генерал для нашего Дунцина».

«Это неправда». Если это так, то это просто счастливая звезда для Дунцин.

«Лорд Шен, мы не знаем, что бы мы делали без вас». «Лорд Чен, вы мне льстите». Я не видел, чтобы вы умирали последние несколько дней без меня.

Как раз когда мы наслаждались происходящим, появился бог чумы, дарующий отсутствие сожалений, давление воздуха упало, и толпа прекратила свою суматоху.

Я вошла с улыбкой: «Хуихуэй, ты здесь! Давно не виделись!»

«Хм!» — выдохнул он дым из носа. «Кто посмел связываться с нашим господином У Хуэем? Я пойду и убью его». Я обнял его за талию (до шеи дотянуться не мог), всегда готовый пойти на многое ради брата.

«Тогда иди и покончи с собой!» — Ню Шэнь прошёл сквозь толпу и занял одно из немногих высокопоставленных официальных мест. Я смотрел на него с завистью и презирал его за то, что он использовал свой княжеский статус, чтобы обманом лишить людей их мест.

«Значит, это была моя вина, брат. Но я не помню, чтобы я украл твою женщину или раскопал твои родовые могилы».

"Ты!..!" У Хуэй Шэньци внезапно поднялся, словно вознесшись на небеса.

Я похлопала его по плечу и сказала: «Милый. Не сердись. Злиться вредно для здоровья и ускоряет старение. Ты хочешь выглядеть как Чжоу Цянь и быть никому не нужным?» Как только я закончила говорить, все взгляды обратились к двери. Меня бросило в холодный пот. Нет, люди не должны сплетничать за спинами друг друга.

Я обернулась с предупреждением, мило улыбнулась, выдавила две ямочки на щеках и прищурила свои глаза, похожие на глаза феникса, превратив их в полумесяцы. Я с волнением бросилась к Чжоу Цяню: «Организация, я наконец-то вас увидела! Я так тронута, что больше никогда не захочу вас покидать!»

Чжоу Цянь спокойно отдернул мою руку: «Спускайся». Я посмотрела на него с жалостью и сказала голосом, который все могли услышать: «Ты больше не хочешь меня? Я знаю, что последние два дня мне было плохо, но неужели кто-нибудь послал Ляньэр позаботиться о тебе?» Я обиженно положила голову ему на грудь, пытаясь вызвать у него сочувствие.

Услышав мои слова, чиновники зашептались между собой. Я наклонился к одному из них и прошептал ему на ухо: «Быстро выясните, кто с кем в сговоре».

Чоу Цянь переключил свое внимание на всех, и я воспользовалась случаем, чтобы насладиться объятиями самого некрасивого мужчины. Хм, неплохо, довольно комфортно. Я прижалась к нему и просунула руку внутрь, чтобы прикоснуться к нему.

Как только я собралась прикоснуться к виноградине, Цзы Мо резко оттащил меня от Чжоу Цяня.

«Отпусти, он хочет, чтобы Цяньцянь его обняла». Я изо всех сил пыталась вырваться из гниющей руки Цзимо, желая снова прикоснуться к уродливой Цяньцянь.

Не успел я даже отбежать, как У Хуэй снова схватил меня. «Этот проклятый бык, ты пытаешься помешать мне сделать что-то хорошее! Отпусти меня!»

«Веди себя хорошо, разве ты не усвоил урок после того, как тебя в прошлый раз избили!» Как бы он ни старался, ему не удавалось разжать коровью лапу.

Чжоу Цянь мельком взглянул на нас, когда мы поднимались на его высокое место, и к нам хлынула целая волна льстецов.

Я изо всех сил боролась с У Хуэем. Я пробовала брасс, плавание «по-собачьи», все, но он не отпускал меня.

Я сердито посмотрела на него: "Оставайся с моим парнем".

Глаза У Хуэя расширились, как у жабы: «Лучше следи за своими словами, а то пожалеешь!»

"Ах-ах!-ах! Я этого не сделаю, ты должен мне вернуть деньги!" Я легла ему на колени и поцарапала его руками.

Цзы Мо вошла к нам с нахмуренным лицом: «У Хуэй, не позволяй ему звонить!»

«Что мне делать, если он попросит меня что-нибудь сделать!» — Ню Юй не осознавал своей ошибки.

Цзы Мо присел на корточки и похлопал меня по спине: «Веди себя хорошо, Сяо И, перестань дурачиться, нам нужно идти в суд позже».

«Нет». Если бы я тебя послушал, моя жизнь была бы напрасной. Мой уродливый Цянь! Он чуть не дотронулся до него! «Заплати! Заплати!»

Цзы Мо утешал меня, с беспокойством обращаясь к У Хуэй: «Что ты у него взял? Отдай ему это поскорее. Он только что выздоровел; не заставляй его больше страдать». Верно, верно, отпусти меня!

«Я не брала его вещи!» — отрицала Глупая Корова. «Ты не позволила мне прикоснуться к винограду, мешая моей еде». Я повернула голову и надула губы.

«Где виноград? Это же абсурд!» У Хуэй огляделась, чтобы убедиться, что винограда нет.

Цзы Мо попытался меня обмануть: «Иди сюда, Сяо И, иди к своему брату».

«Кто компенсирует мне стоимость винограда?» Меня не так-то легко обмануть.

«Здесь вообще нет винограда!» — этот грубиян попытался выпрямить меня и сбросить с себя.

Я сердито посмотрела на него. "Если я это найду, ты позволишь мне это съесть?"

«Ешь, что хочешь! А когда найдешь, ешь, что хочешь!» — Влиятельный тип бросил меня Цзы Мо и поправил свои мятые придворные одежды.

Я насмешливо посмотрел на него и толкнул Цзы Мо локтем, сказав: «Четвертый брат, ты…» — должен дать показания. Сяо Хай не дал старику договорить и пропел высоким народным голосом: «Иди в суд…!» Неужели мои виноградные грозди вот так просто улетят? Нет, я должен бороться за свои права. Я последовал за толпой и потянул У Хуэя за рукав: «Головная боль, я не хочу идти в суд».

У Хуэй посмотрела на меня с подозрением. Черт! Неужели я настолько ненадежен?!

"Это очень больно!"

"ерунда!"

«Вижу, ты довольно сильный, когда ругаешься, всё будет хорошо». Он махнул рукавом и ушёл. Я жалко последовала за ним. Этот сопляк без задницы, он даже не такой внимательный, как моя Лю Эр.

«А как же мой виноград?» — напомнила я ему, не желая сдаваться.

«Давайте обсудим это, когда вернёмся!»

«Ты должен дать мне поесть, когда мы вернемся». Я смягчила тон и уговаривала его.

Обернувшись без сожаления, я схватила его за руку, и мы двинулись вперед.

[Основной текст: Глава тридцать пятая]

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379