Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 41

Глава 41

«Смерть чьей-то курицы не должна обсуждаться в суде». Я взглянул на Цяньцин, которая оставалась бесстрастной. Холодный ветер тоже не дул. Я уверенно спросил: «Тогда вопрос о браке премьер-министра и императора с женщиной должен обсуждаться в суде?»

«Это национальная система». Лорд Пэн выступил вперед, и две противоборствующие стороны заключили союзнический договор, чтобы объединиться против внешних угроз.

«Форма правления? Вы шутите? Даже если император женится на наложнице, это не гарантировано. Даже если премьер-министр женится на наложнице, нет гарантии, что у неё будет наследник. И даже если он появится, нет гарантии, что она выживет. Даже если она выживет, она в конце концов умрёт. И даже если она не умрёт, нет гарантии, что она займёт пост премьер-министра. Даже если она это сделает, нет гарантии, что она захватит власть. И даже если она захватит власть, она может не добиться успеха. Почему вас это беспокоит?» Я пересчитала придворные бусы на шее, очень желая изменить их стиль.

«Ты! — Это софистика! Каждый шаг императора имеет первостепенное значение для страны. Мы, его подданные, должны быть предельно внимательны». Человек по фамилии Сунь искренне заботился о Цяньцин, но, к сожалению, ей это не нравилось.

Я поднял глаза с молящим выражением лица и спросил: «Могу ли я спросить, лорд Солнце, где Его Величество провел ночь прошлой ночью?»

"Откуда мне знать?" Мужчина по фамилии Сунь выпрямился, уставившись на кончики ботинок Цяньцина.

Цяньцин явно просто смотрела представление.

Я улыбнулся и спросил: «Могу я спросить, господин Солнце, что вам известно об Императоре?»

«Я…» Мужчина по фамилии Сунь сердито посмотрел на меня.

Я посмотрел на него и сказал: «Выскажись, иначе ты раскроешь свои скрытые мотивы; если же промолчишь, покажешь, что тебе наплевать на национальную систему».

Министр доходов, как всегда бесстыдный, шагнул вперед, обливаясь потом, и сказал: «Ваше Величество, мой сын невежественен. Пожалуйста, накажите его».

Как раз когда Цзы Мо собирался последовать за ним, Цянь Цин коснулась головы дракона и сказала: «Премьер-министр, скажите министру Шэню, когда у него умрут цыплята». Казалось, в её голосе говорилось, что ей на меня наплевать.

«Первая курица, вернувшаяся в резиденцию императора, в дом министра Шэня, умерла три дня назад». Вот это да! Они даже это подсчитать могут.

Три дня назад мой младший брат отправился на границу. Теперь, босс, вы наконец-то отомстили. Можете идти с миром.

После его возвращения этот бесстыжий тип позвал меня в свой кабинет и весь день отчитывал. Я же сохраняла невозмутимое выражение лица и игнорировала его, ведь он всё равно ничего бы мне не сделал.

Последние два дня моя мама сходит с ума, устраивая мне свидания вслепую с самыми разными мужчинами и женщинами.

Я с любопытством спросила: «Мама, ты в порядке? Может, сходим к врачу?»

«На что ты смотришь! Выбери один из них, и мы поженимся после Нового года!»

«А что, если я не выберу?» Я намеренно усложнила ей задачу, смутно догадываясь, чего она боится, но мне было все равно.

«Мне всё равно, хочешь ты этого или нет, у меня будет множество способов заставить тебя уступить». Моя мать схватила моё длинное платье и попыталась одеть меня в женскую одежду.

"Что ты делаешь! Отпусти!" Я прыгнула на стол, чтобы избежать её.

«Спускайся сюда. Сегодня я отведу тебя к Лю Эру, мяснику, который разделывает свиней», — твердо сказала мать.

Я с горьким выражением лица сказала: «Мама, ты же не серьёзно? Ты хочешь, чтобы я стала красавицей, которая будет забивать свиней?»

«Это лучше, чем умереть, так и не узнав, как ты умер». Мать схватила меня, и я убежал.

"Стоп!"

«Нет, я бы не вышла замуж за мясника, даже если бы оказалась в сложной ситуации».

[Основной текст: Глава тридцать первая]

Я ухватился за столб и забрался на балку.

Моя мать посмотрела на меня и сказала: «Ну же, ложись. Мы можем это обсудить».

«Нет». Вы что, думаете, я ребенок? Я туда не пойду.

«Чего именно ты хочешь?! Ты что, не понимаешь своего положения?!» Мать очень рассердилась, села на стул и начала отжимать платок.

«Мама, не волнуйся обо мне. Со мной все в порядке!» — утешала я ее, цепляясь за потолочную балку.

«Тогда ложись».

«Забери обратно женскую одежду!» — пыталась я с ней договориться. В глубине души я ужасно боялась того, что буду считать себя человеком, который не сможет делать то, что мне заблагорассудится.

"хороший."

«Сегодня я не пойду к Лю Эр!»

"нет."

«Что такого особенного в мяснике, специализирующемся на разделке свиней?»

«Я уже пообещала тёте Юн. В любом случае, я уже столько людей встретила, ещё один ничего не изменит».

Черт возьми! Что это за отговорка? "Мама! Пожалуйста, пощади меня!" Я притворилась мертвой, цепляясь за стропила.

«Даже не думай идти в ресторан «Дуншэн» через час». Моя мать практически угрожала мне: «Помимо забоя свиней, Лю Эр еще и первоклассный повар. Разве это не идеальный вариант для тебя?» Мать пыталась меня соблазнить. Неужели она действительно думала, что у меня такой плохой вкус? Неужели я действительно хочу быть покорной человеку с низким статусом?

Я лежал на балке, внимательно рассматривая крышу. Вообще-то, жениться на нескольких мужчинах и женщинах было бы неплохо. Если я не могу стать лучшим, я могу довольствоваться лучшим в каждой отрасли. Бедняга!

Моя мама достала новое платье и сказала мне: «Надень его немедленно».

Я посмотрел на неё сверху вниз и сказал: «Ни мужчинам, ни женщинам это не подходит».

Мать, уперев руки в бока, передразнила курицу: «Выбери одну, эту или ту, что была раньше!»

Я поджал губы и почти соскользнул с колонны: «Это подойдет!» В конце концов, это все-таки мужская одежда. Встреча с мясником, а ты еще и устраиваешь из этого целое представление, большее, чем встреча с Цянь Цин. Завтра я донесу на тебя императору.

Как раз когда я собирался прыгнуть, я внезапно почувствовал, как меня подбрасывает в воздух, я на мгновение потерял равновесие, а затем упал обратно на землю.

Цзи Мо обнял меня за талию, нахмурив брови: «Забираясь так высоко, ты что, хочешь умереть?!»

«Я могу спуститься сам, зачем ты поднимаешь шум?» — «Спасибо, Четвертый Брат».

«Приветствую вас, Четвертый Молодой Господин! Входите и садитесь!» — приветствовала мать Цзы Мо в доме.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379