Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 311
...Посмотрите на него, я так по нему скучаю...
Мне не хватает его молчаливой заботы, его нежности, когда он меня любил, и его неизменной привязанности.
Словно одержимый, я встал, снял дворцовую одежду и тихонько выскользнул из дворца Хэсюань...
Зимо, ты обрадуешься моему приходу? Или так испугаешься, что заплачешь? Хе-хе!
Я обошёл охранников и направился к воротам дворца.
...
«Куда направляется супруга Хэ?»
Да кто, черт возьми, посмеет со мной связываться в такое время?
Я резко обернулся и, увидев подошедшего человека, низко поклонился и поприветствовал его: «Ваше Высочество, супруга Де, пожалуйста, разбейте это на куски и продайте за деньги».
«Приветствую, сестра Джинэр». Сиконг Чун ответил на приветствие небрежно, выглядя точь-в-точь как очень надоедливый человек.
«Сестра слишком добра к Джинэр».
«Куда идёт моя младшая сестра?»
По её словам, она не задавала вопросов, а скорее просто проявляла вежливость.
«Посмотри на солнце». Это был более вежливый ответ.
— Неужели? — небрежно спросил Сиконг Чун. — Сестра, приятного аппетита. А я пойду.
«С уважением провожаем Ваше Величество».
Сиконг Чун ушла со своими людьми, и мне совершенно не хотелось видеть Цзы Мо. Что она здесь делала? Знала ли она, что я собираюсь ускользнуть, или я случайно столкнулся с ней? Боже мой! Сиконг Чун ужасна. Я вернусь.
Эта женщина – настоящая женщина! Я не смею с ней связываться. Сначала я отступлю на базу и там всё спланирую.
— Дворец Деху
«Учитель, почему бы вам не разоблачить её?»
Изящная знатная дама, склонившись над вышивкой, сказала: «В этом нет необходимости».
«Учитель, она не умерла, она представляет для вас угрозу».
Знатная дама усмехнулась, но улыбка не дошла до ее глаз: «Яньэр, она никогда не будет представлять угрозу».
Яньэр недоуменно спросила: «Почему? Она занимает всё время императора».
«Она тоже этого не хотела».
«Ее ребенок имеет все шансы стать наследным принцем. Разве Ваше Величество не заботится о благополучии юной госпожи?»
«Какой смысл становиться наследным принцем, если это означает обременять весь мир?»
«Хозяин». Что не так с Хозяином? Он становится всё более нерешительным.
Одно дело терпеть служанку, привыкшую быть наложницей, но теперь они терпят даже изгоя, которого вообще не должно существовать.
«Давайте избавимся от него как можно скорее, пока глава семьи еще ничего не знает». Боимся, что позже у нас даже не будет шанса это сделать.
Сиконг Чун отложила вышивку; казалось, что птенец орла вот-вот расправит крылья и взлетит. Она полюбовалась им мгновение, а затем небрежно сказала: «Когда закончишь, отдай его Шестому Принцу».
Янэр наконец почувствовала облегчение.
(Ответ на вопрос)
Итак, я взмахнула крыльями, пригладила пух и сделала химическую завивку, чтобы выглядеть круто, как павлин, перед тем как отправиться на улицу. Но я едва сделала два шага, как попала в птичью ловушку. К моему удивлению, я увидела, что ловушка была марки Lemon (Ух ты! Международная марка, я уберу её и буду использовать для игр).
«Я не могу смириться с тем, что Цзыи не любит своего собственного ребенка».
Этот человек действительно странный. Вместо того чтобы остаться дома и позаботиться о муже, она настаивает на том, чтобы прийти ко мне. Вздох. Тогда я спросила: «Кого Аоао и Цяньцянь любят больше — маму или папу?»
Как только я закончил говорить, Мианмиан, который в последнее время был одержим ответами на вопросы, тут же вмешался: "ТМ!"
Вэй Ян следовал по пятам: "TD"
Я так испугалась, что потеряла несколько драгоценных перьев попугая.
Те, кем движет жажда прибыли, пользуются любой возможностью, чтобы украсть мои волосы, пока я не смотрю.
Я настоял и попросил ее еще раз. Она достала воланчик с перьями, очень похожий на мой, и сказала: «Вот он».
Я с трудом сдерживала слезы, глядя на блестящие перья из лимитированной серии, украшавшие мое тело, затем прикоснулась к своим собственным перьям и потеряла дар речи.
(Я уже ответил на вопрос о лимонах.)
Какой был мой ответ?
Мианмиан: Убирайся, я больше всего ненавижу отвечать на вопросы.
Я быстро сбросил павлинью шерсть и улетел в своем первоначальном облике...
[Улыбка красавицы: Глава 124]
Он пинал камешки под ногами. У него было плохое предчувствие насчет женщин из семьи Сиконг. Если бы здесь была Чжоу Цянь, он бы ее не боялся.
Но проблема в том, что Чжоу Цянь здесь нет. Я не могу просто так надеть на Цянь Цин ярко-зеленую шляпу, потому что меня запугали.