Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 2

Глава 2

Ах! ... Ах! ... Мне хочется умереть. Даже в Королевской академии есть несколько цветов, а здесь одни сорняки, и целая куча сорняков...

«Молодой господин Шен, пожалуйста, займите последнее место». Преподаватель посадил меня в неприметный уголок, и я послушно кивнул.

Учитель не был учёным человеком, и его занятия были довольно скучными. Большую часть времени он читал лекции, а я предавался мечтам.

Мои одноклассники очень ко мне относились с энтузиазмом. Был один парень по имени Сунь Цзинтянь, который часто устраивал мелкие происшествия, чтобы привлечь внимание всего класса.

Зимо забирал меня из школы и отвозил домой. По дороге он всегда рассказывал о проблемах своей школы, а я засыпала, используя его в качестве подушки. В целом, всё было довольно хорошо.

[Основной текст: Глава 3]

Прошло уже несколько месяцев с начала учебного года, а я до сих пор не могу вспомнить имена всех одноклассников, кроме Сан, которая обожает хвастаться.

Сегодня, как обычно, я витал в своих мечтах в углу, пока учитель читал лекцию с платформы, говоря бегло (хотя он еще не был похож на реку). Как раз когда я погрузился в свои размышления, громкий «БАМ!» прервал всеобщее «созерцание».

Дверь класса распахнулась, и в комнату ворвался надменный маленький мальчик, его глаза сверкали, словно он извергал огонь. Черт возьми, неужели он пришел сюда, чтобы устроить беспорядки? Через мгновение вбежал директор, что-то прошептал учителю и ушел.

Учитель, придя в себя, уступил маленькому дьяволу лучшее место в классе, но тот, казалось, был недоволен, сверкнул на учителя взглядом и закричал:

«Убирайся отсюда!»

«Тише-тише». Ученики ахнули, еще больше ошеломленные. В современном обществе такого строгого учителя считали крайне неуважительным.

Сяо Шасин был бесстрашен. Он прошел мимо учителя, мимо учеников, которые смотрели на него, и наконец остановился передо мной и сказал:

«Я сяду здесь». Черт, любой, кто хочет здесь сидеть, — плохой студент. Я не собираюсь уступать ему свое заветное место, чтобы он там стоял и мечтал, поэтому сделаю вид, что не слышал его.

Увидев, что я не двигаюсь, свирепость малыша сменилась злобой, и он зарычал:

"Убирайся отсюда!" Я всё ещё не двигалась. Наверное, он был очень зол. Внезапно он смахнул мои учебники со стола, опрокинул парту и пнул стул. Чёрт, он сумасшедший. Я быстро ушла оттуда, чтобы избежать общения с законопослушным гражданином вроде меня.

Он смотрел, как я ухожу. Затем он сказал учителю: «Хорошо, здесь никого нет. Переставьте мой стол сюда».

Черт возьми, меня обижал какой-то маленький сопляк! Что за чушь?! Мне больше пятидесяти, а сегодня какой-то ребенок украл мою территорию! Я так зол!

Подавив гнев, я взяла свой маленький стульчик и осторожно обошла его со стороны. Я решила, что раз уж всё так, то я буду сидеть за его столом.

«Все хотят получить эту потрясающую должность, давайте разделим её между собой». Ничего особенного, просто используйте это как ширму, чтобы отгородиться от учителя.

Я убрал свои вещи рядом с ним. Учитель увидел, что «бог чумы» ничего не говорит, поэтому не стал перебивать. В этом классе не было соседей по парте. Учитель посмотрел на «бога чумы» и подождал, пока тот заговорит. Малыш достиг своей цели и проигнорировал всех. У учителя не было другого выбора, кроме как продолжить урок, а я продолжал мечтать.

Он испепеляющим взглядом посмотрел на меня, seemingly не обращая внимания на мое поведение, а затем окинул взглядом затылки всех учеников своим властным, бычьим взглядом. Какой странный тип.

После занятий он отпугнул группу «добрых одноклассников», которые пытались расположить его к себе взглядом. Сам же он был подобен богу смерти, истребляющему всех живых существ в радиусе трех футов от себя, стоя на своем троне. Я, единственное выжившее существо, не знал, радоваться мне или грустить…

Как только мы вышли за ворота двора, Цзы Мо с энтузиазмом поприветствовал меня. Он огляделся на мгновение, а затем втолкнул меня в карету. Еще до того, как я успела сесть, он с нервным выражением лица спросил:

«У вас в академии появился новый ученик? Он выглядит довольно грозно».

«Дело не в том, что он выглядит грозным, а в том, что он по своей природе грозный». Я легла на детскую кроватку в коляске, используя Цзи Мо в качестве подушки.

«Одиннадцатый брат, помнишь Оуян У Хуэй, о котором я тебе говорил?»

Я помню Оуян У Хуэй, маленького тирана Королевской академии, чей дед был единственным не королевским принцем в Восточном царстве Цин — принцем Шоупином, чей отец был генералом Чжэньюанем, командующим 300 000 солдатами на границе, а мать — старшей сестрой покойного императора, принцессой Анльэ. Поистине замечательная родословная.

«Он Оуян Ухуэй».

"Он?" Я был искренне немного удивлен.

Цзы Мо серьезно посмотрел на меня сверху вниз и сказал: «Держись от него подальше. Вчера он избил старшего внука министра войны во дворце. В итоге министры обсудили это и решили отправить его в академию Хугуо. Старайся его игнорировать. Убийство тебя для него не представляет угрозы».

«Я знаю, — говорим мы, — наши жизни ничего не стоят».

Вернувшись в свою маленькую комнату, я расставил свои художественные принадлежности и начал рисовать комиксы. Я начал рисовать этот комикс в прошлом году, изначально просто чтобы скоротать время, но моя мама узнала о нём и подумала, что у него есть коммерческий потенциал, поэтому она стала моим агентом. Сейчас я рисую «Путешествие на Восток», адаптированное из «Путешествия на Запад», и я занимаюсь плагиатом оригинальной работы У Чэнъэня. Хе-хе.

Продажи «Путешествия на Восток», должно быть, идут неплохо. В любом случае, у каждого ребёнка есть экземпляр, и они каждый день сидят вместе, обсуждая, подходит ли Пигси для путешествия на Восток и можно ли доверять красивым женщинам. Цзы Мо даже подарил мне экземпляр в твёрдом переплёте с болезненным выражением лица, сказав, чтобы я хранил его в целости и сохранности.

После того, как закончим «Восток», давайте нарисуем «Короля Льва». Он отлично сочетается с моим новым соседом по парте.

Оуян Ухуэй, стоит ли мне попытаться расположить его к себе?

Я нарисовал футбольный мяч и отдал его маме, попросив помочь мне как можно скорее придумать, как его сделать.

Очарование футбола пугает; если ради просмотра приходится разбивать пивные бутылки и ломать телевизоры, разве можно сказать, что это не страшно?

Несколько дней спустя я держал в руках футбольный мяч, держа за руку Цзы Мо, а слуги помогли мне сесть в машину, и мы поехали в школу.

«Одиннадцатый брат, что ты держишь в руке?» — с любопытством спросил Цзы Мо.

Я протянул ему "футбольный мяч", чтобы он мог хорошенько его рассмотреть.

Он выглядел совершенно растерянным.

«Я научу тебя играть, когда у меня будет время».

"хороший."

[Основной текст: Глава четвёртая]

Во время перерыва я встал со своего места, держа в руках новое оружие, готовый насадить мелкую рыбу на крючок.

Я нашла людное место и начала демонстрировать свои навыки владения мячом. Хотя я уже не такая ловкая, как раньше, простые движения для меня по-прежнему не проблема. Я использовала ноги, чтобы высоко подбрасывать мяч головой, и переключалась между левой и правой ногами, выполняя трюки, привлекая внимание любопытных малышей.

У Хуэй равнодушно взглянул на нас издалека, а затем снова сосредоточил свой взгляд на уничтожении всего, что находилось в радиусе метра от него. Вздох! Те, кому суждено было прийти, не пришли, а те, кому не суждено было прийти, все прибыли.

Я дружелюбно спросил: «Хотите поиграть вместе?» Как только я закончил говорить, Сунь Цзинтянь первым встал и выразил желание учиться, и малыши последовали его примеру. Один за другим все присоединялись к нашей команде, но нам так и не удалось захватить цель.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379