Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 15

Глава 15

В моём сердце нет сожалений; все мои усилия, хотя и повторявшиеся, были ради тебя.

Тысяча бумажных журавликов, тысяча сердечек летят на ветру.

Моё сердце, несмотря ни на какие перипетии, без всяких сожалений предано тебе.

Мои бесконечные слезы — это бремя, которое не дает мне покоя во снах и по ночам.

В моём сердце нет сожалений; все мои усилия, хотя и повторявшиеся, были ради тебя.

Тысяча бумажных журавликов, тысяча сердечек летят на ветру.

--- "Тысяча бумажных журавлей"

Когда песня закончилась, У Хуэй, испортившая всю сцену, сказала: «Что вы пели? Мне показалось, что это было похоже на тайное свидание мужчины и женщины!»

"да."

«У меня нет жены?» — серьезно спросил он.

«Вы получите это позже, разве не лучше просмотреть это сейчас!»

"О нет!" Мне всё равно, в порядке ты или нет, ты портишь настроение.

Уже темнело, и мы с Чоуцянем вместе покинули поместье, чтобы попрощаться. Ухуэй хотел проводить меня, но я указал на Чоуцяня и сказал: «Ты думаешь, его не существует?!»

Чжоу Цянь проводил меня домой. Я посмотрел на Му Гуа, который молчал рядом со мной, словно призрак. Я не удержался и выпалил: «Ты ужасно некрасивый». Чжоу Цянь ничего не ответил, у него был невероятно хороший характер. «Но ты очень умный». Чжоу Цянь остался невозмутимым, ни на похвалу, ни на критику.

«Если бы я была женщиной, вы бы определенно стали для меня эталоном при выборе мужа».

"Почему?"

«Не знаю, мне просто нравится».

"Правда?" "Нет, если только твоя семейная история не так же плоха, как твоя внешность." Я с радостью взяла его за руку, представляя, как его семья разоряется, а мы счастливо идем вместе…

Из всех нас Цяньцин женился первым. Но меня он не пригласил; он был совсем нехорошим другом. Потом он в качестве утешения дал мне несколько таэлей серебра и несколько складных вееров. Мое сердце было совершенно разбито. Цяньцин женился на одной жене и взял девять наложниц. Я с завистью спросила его: «Сколько ты спишь за одну ночь?» Кто бы мог подумать, что его мелочная, грубоватая натура чуть не свернет мне шею? Как страшно!

На десятом году правления императора Жэньгуана Цзы Мо окончил Королевскую академию. После церемонии совершеннолетия он должен был жениться на Лу Сусу, дочери Лу Чивэя, высокопоставленного чиновника третьего ранга при дворе. Ходили слухи, что Лу Сусу была одноклассницей Цзы Мо, но когда об этом заговорили, Цзы Мо совершенно растерялся, не в силах вспомнить, как выглядела бедная женщина.

Я вежливо спросил: "Она вам нравится?"

Что означает ответ "Мне это не не нравится"?

«Вам нужно всё тщательно обдумать. Ещё не поздно выйти замуж за того, кто вам нравится, в будущем».

«Если вы встретите кого-то, кто вам понравится, вы можете взять её в наложницы».

Черт, какой же он свиноподобный мужчина! Наверное, я не был любопытным. Завести наложницу? У него голова полна идей, связанных с суккубами. Но Цзи Мо прав. Если эта ему не нравится, он может взять другую, которая ему понравится. Похоже, Лу Сусу очень повезло; по крайней мере, ей не нужно беспокоиться о разводе с мужем.

17 июня состоялась свадьба единственного оставшегося законного сына семьи Шэнь. Празднование охватило половину императорского города, маршрут был украшен фонарями и декорациями, создав яркое красное зрелище.

Я без зазрения совести умолял трансвестита и этого уродливого мужчину выступить в роли музыкальной группы, играя на инструментах и исполняя песни, чтобы забрать невесту.

По дороге Цзы Мо не выказывал ни радости от первого брака, ни недовольства им. Он вел себя так же неторопливо, как будто гулял с лошадью по окрестностям. Я громко пел «Отец, мать» (также известную как «Папа, мама») в доме Лу. Этот упрямый старик, господин Лу, хотел испепелить меня взглядом, заявив, что моя песня извращенная и злая.

Я великодушен и не опущусь до его уровня. В любом случае, он не посмеет подойти и избить меня. Слева от меня, играя на флейте, — нынешний премьер-министр Сиконг Цянь; справа, играя на цитре, — Су Гу, сын самого богатого человека в Дунцине. Думаешь, с таким составом можно со мной связываться?

На обратном пути я воспринимал это как свой личный концерт, пел с полным энтузиазмом. Комментарии толпы о невесте быстро сменились любопытством ко мне. Хе-хе, это было здорово! Кто же мог затмить меня и трансвестита? Я был так самодоволен…

Цзи Мо время от времени оборачивался, улыбался нам, затем беспомощно качал головой, после чего его невеста уходила домой.

Честно говоря, я боюсь, что Зимо забудет своих братьев после женитьбы. Если он забудет меня, моя жизнь в этом поместье станет невыносимой. Даже если он не любит женщину, на которой женится, всё может измениться, и мне придётся бороться за свои интересы.

[Основной текст: Глава шестнадцатая]

Рано утром я, словно брошенный щенок, ютился у двери нового дома Цзи Мо, ожидая, когда тот попадется мне в ловушку.

Он оправдал мои ожидания: вышел, подошёл ко мне, согрел мне руки и спросил: «Что ты здесь делаешь? Тебе не холодно?»

"Холодно." Как же могло быть не холодно? Даже если бы не было холодно, мои руки были бы насквозь мокрыми от холодной воды. "Брат, ты теперь будешь отдавать предпочтение невестке, а Цзыи нет?" — спросил я, чувствуя себя обиженным.

«Не стоит слишком много об этом думать», — сказал Цзы Мо, согревая мне руки.

«Все говорят, что ты больше меня не хочешь?» — сказала она, глядя на него заплаканными глазами феникса, ее ресницы трепетали, словно слезы вот-вот должны были потечь.

Цзи Мо вздохнул, обнял меня и сказал: «Четвертый брат больше всех обожает Маленькую Одиннадцать».

«Чепуха, тогда зачем ты женился на невестке?» Я уткнулась лицом в его теплые объятия, не в силах больше притворяться.

«Четвертый брат обещает, что будет относиться к Цзыи только хорошо».

"Но... но..." Я замолчала, сильно ущипнула себя, и крупные капли дождя начали падать ему на грудь. Его все еще довольно симпатичное лицо было испещрено жалким, раздраженным выражением.

Цзы Мо не ожидал, что я окажусь такой уязвимой. Он погладил мои ухоженные волосы и пообещал: «Я всегда буду заботиться о Сяо И. Я буду любить его больше всех, когда он будет нуждаться во мне».

"Правда?" Мои глаза мгновенно загорелись, выражение лица стало совершенно другим, я с нетерпением ждала его заверений. Но, к моему удивлению, Цзы Мо долго смотрел на меня пустым взглядом, прежде чем наконец опустить голову и ответить: "Правда, правда". Черт, это было недостаточно искренне! Раздражает!

После свадьбы Цзы Мо он поступил на службу в императорский двор в качестве чиновника. Теперь остались только У Хуэй и я, два бездельника, которым целыми днями нечем заняться и которые, слоняясь по улицам и переулкам, могут превратиться в задир.

Меня всё больше отвращает их присутствие. Раньше я был просто самым низким среди них по статусу, и я мог сваливать вину на стихийные бедствия или человеческие ошибки. Но теперь я самый низкий из них всех. Они называют меня «маленьким карликом», когда им нечего делать. Они всегда смотрят на меня сверху вниз, когда разговаривают, в то время как я смотрю на «взрослых» снизу вверх. Это такое раздражающее поведение. Меня бесит даже просто смотреть на них. Мне очень хочется их расчленить и скормить собакам.

У Хуэй вытащил меня из башни Яньсяо, и яростно посмотрела на него. Этот парень был огромным и коренастым, как слон, и невероятно уродливым.

«Больше не смей меня видеть в таком месте!» — крикнул У Хуэй, его глаза горели от гнева.

"Черт возьми, ты такой любопытный."

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379