Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 54

Глава 54

"Стоп!"

"Нет!"

«Если ты ещё раз побежишь, я сломаю тебе ноги». Я жалко увернулась от брошенного ею снаряда, но моя мать неустанно преследовала меня, стиснув зубы, из-за чего выглядела настоящей сварливой женщиной.

Как же мне не повезло, что меня постигло такое безнадежное несчастье!

«Что делает тётя Пятнадцать?!» — крик ангела! Цзы Мо, словно великий спаситель, увернулся от очередной атаки матери, нахмурился и холодно отчитал сварливую даму: «Тётя Пятнадцать! Даже если ты неразумна, разве ты не знаешь правил? Что ты делаешь, бегая так с растрёпанными волосами?!»

Я украдкой взглянула на мать, лицо которой было еще бледнее. Какой же тесный мир!

Цзы Мо, не подозревая об опасности, притянул к себе мою растрепанную версию и дернул за рукав: «Посмотри на себя! Неужели, находясь дома, ты можешь так неприлично себя вести?!» Чем я заслужила это? Я опустила свою гордую голову, жалко признавая свою ошибку. Я осторожно потянула Цзы Мо за подол юбки и аккуратно потерлась о его руку. Всегда лучше сначала попытаться ему угодить.

Цзи Мо схватил меня за волосы, чудесным образом вытащил из рукава резинку для волос и, с мрачным выражением лица, завязал мне голову.

Я мельком взглянул на мать. Она взяла себя в руки, и в тот момент в полной мере проявились ее превосходные актерские способности.

Она грациозно убрала лук, провела рукой по аккуратно подстриженным вискам и с достоинством поклонилась Цзы Мо: «Приветствую вас, Четвертый Молодой Господин».

Цзы Мо бросил на мать мрачный взгляд.

Мать осталась невозмутимой, выпрямилась и сказала: «Цзыи очень хорошо себя ведёт. Мы тренируемся в стрельбе из лука».

"Стрельба из лука! Разве для стрельбы из лука нужна сила ног?!"

«Цзыи очень активный, я просто пыталась помочь ему освоить стрельбу из лука, учитывая его интересы». Мать, не моргнув глазом, придумала эту историю.

"Правда?" Цзи Мо небрежно отбросил одежду и повернулся, чтобы встать позади меня, аккуратно заправляя мои непослушные детские волосы за ухо.

Мать испепеляющим взглядом посмотрела на меня, и я, охваченная ужасом, отшатнулась. Но внутри я испытывала невероятную радость; я наконец-то вырвалась из ее лап!

Женщина грациозно вошла в нашу комнату, сохраняя спокойствие, и жестом предложила Цзи Мо взять на себя часть работы. Лицо Цзи Мо помрачнело, когда он посмотрел на невинно выглядящую женщину.

Мать невежественно рассмеялась: «Позвольте мне это сделать. Это не ваше дело».

«Я сама с этим разберусь! Тётя Пятнадцать, тебе следует беспокоиться о чём-нибудь другом», — сказал Цзы Мо, тонко провоцируя сварливую женщину.

Моя мать, едва сдерживая стиснутые зубы, чтобы сохранить улыбку, говорила мягким тоном, а выражение лица было лицемерным, когда она вытолкнула Зимо из-за моей спины. Она выхватила из рук Зимо дешёвую резинку для волос и, как любящая мать, схватила меня за волосы. Бедные, несчастные волосы!

Цзы Мо нахмурился еще сильнее, желая убить эту благородную даму, а я, скручивая пальцы, притворялся идиотом.

Цзи Мо не смог скрыть своего гнева и выпалил: «Неужели тёте Пятнадцатой сегодня нечем заняться? У неё даже есть время учить Одиннадцатого брата стрельбе из лука!»

Черт! Ты что, осмелился связываться с тигром?

Мать сильнее дернула меня за волосы, похоже, она затронула тему, которая ей не нравилась.

«Спасибо за вашу заботу, Четвертый Молодой Господин. Откуда у вас время приезжать к нам, матери и сыну? Вашей жене вы, должно быть, нужны больше». Мать подавила гнев и говорила мягко, как любящая старшая сестра.

Я терпела пронзительную боль в голове, боясь закричать. Черт возьми, я проиграла из-за его сына.

Цзи Мо бросил на мать предупреждающий взгляд: «Пятнадцатая тётя, занимайся своими делами и больше ничего не говори».

Мать взъерошила мне волосы, ее улыбка становилась все более натянутой, но все еще мелодичной: «Четвертый молодой господин, это радостное событие, как вы можете так много говорить?» Она преувеличенно рассмеялась, затем ущипнула меня и подмигнула. Я подчинился, с любопытством спросив: «Какое радостное событие?»

Мать завязала мне волосы, ласково пощипала за нос и, держа за руку, сказала: «Ты же должна быть в хороших отношениях со своим четвёртым братом, почему же ты даже не знаешь о его добрых делах?» Жалоба матери была притворной; даже дурак понял бы, что она играет.

"Пятнадцатая тётя!"

Не обращая внимания на крики Зимо, мать продолжила: «Ты так разочаровал свою мать. Посмотри на своего четвёртого брата, он вот-вот станет отцом, а ты даже жену мне так и не нашел».

"Станет отцом?" Я правда не знаю! Кто это? Кто беременна? У него слишком много наложниц, трудно догадаться.

«Ваша четвёртая невестка, всё идёт хорошо!» — мама улыбнулась, словно выиграла в лотерею, глядя прямо на мужчину, выражение лица которого было полной противоположностью её собственному.

Мать снова потянула меня за руку, и я посмотрел на него, не желая подливать масла в огонь, но что я мог сделать, живя под чужой крышей? «Четвертый брат станет отцом! Поздравляю, Четвертый брат! Я стану дядей! Когда я женюсь, он сможет стать старшим братом моего ребенка…»

*Щелчок!* Рука Цзы Мо порвала прекрасный лук, который я так любила. Я была слишком робкой, чтобы что-либо сказать, а моя мать с удовлетворением наблюдала за несчастным.

«Четвертый молодой господин, вам следует проводить больше времени с Четвертой госпожой. Я слышал, что беременные женщины наиболее подвержены стрессу».

"Отлично! Молодец!" Цзы Мо нахмурился, гнев нарастал, и он бросил лук, который, как и я, был невинно замешан в происшествии, перед матерью. Затем он сердито отвернулся.

Мы с матерью одновременно повернули головы, синхронно попрощавшись с Зимо, которого явно не нужно было провожать.

После того как он ушёл, моя мать наконец выплеснула свой гнев и погладила меня по голове: «Пойдём обратно».

"ДА!"

«Ты молодец, что сегодня проявил благоразумие, парень».

«Верно, верно, я твой драгоценный сын». Мать удовлетворенно кивнула, повернулась и указала на сломанный лук: «Подними его, почини, и ты сможешь продать его за хорошую цену».

Я не смел заискивать перед ней и прислуживать ей. Я следовал за ней; она казалась чем-то озабоченной, и я не смел ее обидеть, поэтому послушно держал ее «сокровище» и притворялся ее лакеем.

Вернувшись в холл, мама позвала Сяоцао вниз, чтобы та постояла на страже, а затем налила мне чашку чая и крикнула: «Сяои!».

"Ммм." Я взял чайные листья, плавающие на ее руке, которые словно кружились от ее нежности. Моя мать посмотрела на меня и помогла мне сесть ей на колени. Мне нравилось, как красавица меня обслуживала, и я задумался, проявляет ли она свою привязанность с какой-то целью.

«Скажи мне, как мы будем мстить за маму?» Видишь? Я знала, что она этого не примет.

«Просто убейте их», — предложил Лао-цзы, вспоминая свой самый сокровенный сон.

Мать постучала меня по голове, ее глаза, как у феникса, сузились в щели: «Чепуха! Если бы у меня была такая возможность, разве мне нужно было бы тебя просить?» Она помолчала немного и сказала: «Ты думаешь, это слишком любезно с моей стороны — переодеть тебя в женщину и выдать замуж за Су Гу, обманом выманив у него миллионы таэлей серебра?»

Я посмотрела на нее с недовольством: «Что вы имеете в виду под „притворством“? Я же женщина, понятно?»

«О? Я забыла. А что, если мы сначала выдадим тебя замуж за него, потом за Оуяна, а потом отправим их обоих на смерть? Что ты думаешь?» — воскликнула я в изумлении. — «Какая блестящая идея! Только ты могла придумать что-то подобное».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379