Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 45

Глава 45

Я подошла к нему, и он не сопротивлялся. Я достала ножницы и вырезала из его придворной мантии изображение Сунь Укуна, парящего в облаках. О, мне бы следовало научиться вырезать из бумаги; я бы точно стала гением.

Я очень аккуратно его разрезал. Бык без сожаления спросил: «Уже готово?»

«Почти готово». Нужен всего один хвост. Давайте отрежем его до крупа. Так будет видно, что он всё ещё в форме, и кто знает, может, это даже принесёт ему удачу.

Когда я стригла волосы, мне вдруг показалось, что я слышу смех Цяньцин. Я вздрогнула и быстро подняла глаза. Цяньцин опиралась на драконий трон и бесстыдно беседовала с лордом Пэном.

Галлюцинации? Я просто сама себя пугаю. Я уткнулась головой в песок и продолжала бороться.

«Всё готово». Я легонько толкнула его, давая понять, что мы закончили.

Ха-ха! Этот образ потрясающий! У тебя есть потенциал стать настоящим мачо. Я так горжусь своей прической. Посмотрим, осмелишься ли ты снова встать передо мной.

С наступлением утра я держался на расстоянии шести метров от У Хуэя, готовясь к побегу. У Хуэй вышел из зала уверенными, размеренными шагами. Бянь Пянь с сомнением посмотрел на него, затем на меня и убежал, не сказав ни слова. Какой мудрый человек! Лучше отпустить У Хуэя на улицу вот так.

У Юнкан взглянул на него и побежал быстрее, чем плоский лист бумаги.

Толпа, следовавшая за ним, смотрела на него со странными выражениями лиц.

Высокомерный мужчина сказал: «На что ты смотришь?!» Робкие не осмелились сделать ни шагу и убежали, опустив головы. Жалко, что никто не смеет с тобой связываться. Всё потому, что у тебя плохая репутация с детства. Иначе я бы не осмелился так открыто стричь тебе волосы.

Я рассмеялся издалека, держась от него на расстоянии. Я не заметил, как к нему подошел Великий секретарь Гао (чиновник второго ранга). К тому времени, как я его увидел, Великий секретарь Гао дергал У Хуэя за одежду и с любопытством спрашивал: «Что происходит?»

У Хуэй посмотрела на меня издалека, ее глаза были широко раскрыты от недоверия, словно она собиралась проехать на красный свет.

Увидев это, я бросился бежать, ничуть не жалея, избегая ног высокого мужчины.

Цзы Мо посмотрел на нас искоса и крикнул: «Что вы делаете?! Это дворец, вы не можете так неуважительно себя вести!»

Все, кто не вышел, смотрели на нас; я пожалел, что у меня нет четырех ног.

Я побежала, и Цзи Мо ничего не оставалось, как присоединиться к группе. Придворные уступили нам дорогу, наблюдая, как мы бесчинствуем и забываем идти домой.

Я побежал к внутреннему святилищу, спасаясь от этого места бедствий. Бесцельно бродя налево и направо, мы вдруг увидели нашего Спасителя и женщину, стоящих в павильоне.

Врач, он тратит время на погоню за женщинами после суда; вот это тиран.

Цяньцин тоже видела, как мы в панике бежали. Глаза женщины расширились. «Ваше Величество, это…»

Императорская гвардия окружила нас, но никто не осмеливался шагнуть вперёд, потому что Цяньцин молчал. Кроме того, за мной следовал будущий принц Шоупин. «Стой прямо здесь, или я тебя разрублю!»

Я протиснулась сквозь толпу, оттолкнула вставшую у меня на пути женщину, вскочила на Цяньцина и крепко обняла его за шею, сказав: «Быстрее, пошли на совещание. На совещании меня не догонят».

У Хуэй внезапно затормозил и остановился в пяти шагах от нас: «Ваше Величество! Бросьте его сюда!» Черт возьми, как вы смеете командовать Цянь Цином!

«Нет! Цяньцин! Если я умру, кто будет давать тебе советы, кто будет подавать тебе чай и воду, кто разделит твои тяготы? Кто будет рожать твоих детей?»

Увидев наше положение, опытный евнух Хай отпустил охранников и почтительно сказал женщине рядом с ним: «Я, наложница Юань, сопроводу вас обратно в павильон Чуньнуань».

Она взглянула на Цяньцин, которая кивнула. Затем она последовала за Сяохай.

«Ваше Величество!» — У Хуэй торопливо расчленял тело, а я крепко держался за солому.

После того как Цзы Мо поклонился Цянь Цин, Лала У Хуэй сказала: «Ради меня давайте просто оставим это дело в покое».

"Хорошо, я заслужила, чтобы он выставил меня дурой!" Глаза У Хуэй потемнели от гнева.

Я перевернулся и упал на спину Цяньцин, с предельной искренностью воскликнув: «Цинцин, я не могу умереть!»

«Ты не хочешь умирать, а смеешь разрезать одежду У Хуэй!» — холодно произнесла Цянь Цин, и, приказав Сяо Хаю, бросившемуся обратно, повалить меня на землю.

Я оттолкнула Гао Инь и взмолилась: «Обещаю, я больше никогда этого не сделаю».

«Ваше Величество, его словам нельзя доверять. Пожалуйста, пришлите его ко мне!» — умолял У Хуэй Цянь Цин, требуя избиения.

Прибыл и Чжоу Цянь. Увидев, что нас четверых не забили до смерти, он сказал: «Ваше Величество, если этих двоих не накажут, будет трудно соблюсти закон».

Черт! О чем ты говоришь? Я знал, что ты коварный ребенок.

В ужасе я, рыдая и умоляя, опустилась на колени перед Цяньцином: «Пожалуйста, пощадите меня! Мне нужно содержать тридцатилетнюю мать и бесчисленное количество детей. Моя единственная мысль — о вечной славе Дунцина. Я абсолютно предана императору и патриотична. Мы с У Хуэем ничего не сделали! Честно говоря, мы просто увидели, как мимо промелькнула темная тень, и забеспокоились, что убийца может поставить под угрозу безопасность императора, поэтому мы бросились туда, не обращая внимания на закон. Можете спросить у У Хуэя, если не верите мне».

Я вытерла сопли и слезы. Я сказала стоявшему там глупому быку: «Хуэйхуэй, быстро объясни императору! Хочешь получить порку?»

Цяньцин села на стул, который подвинул Сяохай, и спросила: «Почему я не видела никаких убийц?»

«Они боятся могущества моей Небесной Империи. Они ещё больше боятся святого лика моего Императора». Да что там, бойтесь! Вы даже не похожи на Ли Куи.

Цянь Цин, как ни в чем не бывало, спросила: «Кто-нибудь из министров видел убийцу?»

«Я это видел!» — сначала крикнул я, а затем посмотрел на Цзы Мо, который расхаживал взад-вперед, раздумывая, стоит ли обмануть императора.

«Если ты мне не скажешь, меня изобьют», — с тревогой напомнил я своей счастливой звезде.

Цзы Мо стиснул зубы: «Ваше Величество, это этот смиренный подданный не выполнил свой долг по обучению брата. Если уж вы должны кого-то наказать, накажите этого смиренного подданного!» Хорошо, это хорошее предложение. Я почувствовал облегчение.

У Хуэй опустился на колени и сказал: «Мы поступили неразумно и готовы принять наказание!»

Идиот, тебя ударили, а ты даже защищаться не стал. На твоем месте я бы точно сказал: "Ты что, ударил моих родителей? Это все их вина, что они меня родили".

Чжоу Цянь стояла в стороне, наблюдая за происходящим. Я подошла и обняла копыто Цянь Цин, демонстрируя свою преданность: «Пожалуйста, не бей меня, бей лучше Цзы Мо, он и так уже напросился».

Цяньцин взглянула на меня, ничтожную у своих ног, и посмотрела на остальных, которые тоже были невысокого роста. «Каждый из вас должен представить признание и план развития на следующий год. Если я не увижу их к обеду завтра, каждый из вас получит восемьдесят ударов плетью. А пока отложите свои личные обиды и подождите до завтра, чтобы разобраться с каждым в соответствии с его представленными планами».

Восемьдесят! Значит, я не должен умирать. Боже мой! Мне нужно срочно домой и закончить этот отчёт. Я расскажу об этом позже, если выживу.

Я оставил позади болтливую толпу и первым отступил, поскольку мне не нужно было беспокоиться о том, что меня будет преследовать У Хуэй.

«Стоп!» — крикнул Цзы Мо.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379