Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 220
Чоуцянь передумал. «Хорошо». Я вернулся с книгой и лёг спать. Кто посмеет не спать, когда ему велит хозяин? Пора спать.
Я легла, а Чоуцянь встал рядом со мной. Он осмотрел меня с головы до ног. Я перевернулась, чтобы он мог посмотреть на меня с разных сторон, чтобы, если он рассердится и пострадают все остальные, меня это не беспокоило.
«Шэнь Цзыи, вставай!» — Чжоу Цянь холодно отреагировал, всё ещё не удовлетворившись этим.
Я быстро вставал, даже если мне очень хотелось спать, иначе я бы умер!
[Улыбка красавицы: Глава восемьдесят восьмая]
«Что с тобой не так?!» — раздался холодный тон.
«Я совершенно нормальный». А ненормальный — это кто-то другой.
«Ты дуешься на меня».
Тц! Не сдаваясь. "Нет."
«В этом нет ничего необычного».
«Я веду себя странно?» Даже если фондовый рынок ведет себя странно, это не может быть так. Со мной все в порядке.
«Ты никогда прежде не был таким послушным».
«Теперь ты хочешь, чтобы я тебя послушалась?» Она стояла рядом с ним, склонив голову, играя роль его жены.
К сожалению, сейчас вы меня не интересуете, и, естественно, меня не интересует никто, кто пытается меня убить.
«Мне не всё равно. Раньше ты мне казалась довольно приятной, но теперь даже косой взгляд — пустая трата времени. Цзыи, не испытывай моё терпение!»
"Хм." Я опустила голову, рассеянно покачивая книгой.
«Ты никуда не уйдешь, кто бы ни пришел!»
"доброта."
«Сидите здесь тихо».
"Хм." Он дрожал, страницы выпадали — было весело.
«Ты предал меня; ты не невиновен».
"Хм", — оно упало — так весело — потряси его еще раз.
"Я мужчина!"
Она разваливается! О, книга развалилась! Это пиратская копия!
"Шэнь Цзыи! Что ты делаешь?"
Я быстро выпрямилась, с серьезным выражением лица: «Я готова выслушать нравоучения».
«Я никогда не собиралась тебя предавать. Ты хотела играть в игры, и я позволила тебе это. Но как же ты? Ты на самом деле…»
Температура воздуха резко упала, и Чоуцянь стал эмоционально неустойчивым.
Я быстро отступила назад, немного испуганная и немного запаниковавшая. Я решила не усложнять ему жизнь и утешила его, считая это подарком для птиц и травы: «Это не моя вина. Ты не можешь винить меня за то, что случилось в тот день. Я сделала это не по своей воле, и у тебя нет причин злиться на меня!» Это не я обманула; кто-то заставил меня обмануть!
Чжоу Цянь разозлился еще сильнее, и вокруг него повисла иней. Он не понимал, злится ли он на меня или на самого себя.
«Если бы ты этого не сделал, ты бы давно умер!»
В таком случае, "Спасибо, Цяньцин, это не я умер!" Это тебе следует задуматься о своих поступках.
«Посмей!» — Чжоу Цянь схватил меня за шею, его хватка неконтролируемо менялась, то легко, то сильно. Я опустила голову и с покорностью уговаривала его: «Чоу Цянь, ты должен быть благоразумным. Разве я тебя не люблю?» «Да». Когда он сказал «Я люблю тебя», его хватка заметно ослабла.
«Я сделал это специально? Нет», — снова подчеркнул он.
"Знаете, что случилось в тот день? Это был не мой выбор!"
«Это всё равно произошло!»
«Я не планировал, что это произойдет. Смотри! Это я добивался тебя». Он слегка ослабил хватку. «Это значит, что я люблю тебя больше всех». Он ослабил хватку еще сильнее.
"Но ты и Цяньцин..." Он снова ударил меня слишком сильно, было очень больно.
«Недоразумение, допущенное Цяньцин, было незначительной случайностью, а не большой ошибкой».
«Почему я должен тебе верить? Ты ведь изначально не соглашался на мой брак».
«Я был таким глупым тогда».
«Дело не в том, что я тебе не нравлюсь», — спросил он нервно, с ожиданием и осторожностью.
"нет."
Вы уверены, что не лжете мне?
Черт! Я еще даже ничего не сказал, кого же съели!
«Уверен». Он опустил руку, цвет лица у него был нормальный, но температура повысилась. Но затем он внезапно повернулся и сказал: «Не лги мне».
Я кивнула и вздохнула: я должна уйти, иначе как я выживу в этом мире?
Чжоу Цянь выглядела вполне нормально и проводила меня обратно в комнату.
«Ух ты! — Там змея!» — вскрикнула я от испуга, инстинктивно желая убежать, испытывая отвращение к этим холодным, бесчувственным созданиям.