Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 172

Глава 172

Он проклял всех, кроме Цзы Мо.

На самом деле он боялся не У Хуэй, а Цзы Мо. Он зависел от Цзы Мо больше, чем от кого-либо другого, и тщательно старался ей угодить. Он был уверен, что Цзы Мо ему доверяет, и ещё больше был уверен, что Цзы Мо ему доверяет.

Что он думает о Цзы Мо? Насколько много Цзы Мо значит для него? Это интересует не только меня, но и всех здесь. Цзы Мо боится его провоцировать, и сам боится: боится, что он заплачет, расстроится, устроит истерику и замолчит. Как Цзы Мо может его винить? После нескольких слов сердце Цзы Мо полностью посвятилось ему.

Он перенаправил гнев Цзы Мо на У Хуэя и легко сбежал сам.

Как бы мне хотелось, чтобы дядя Чжун был здесь. Если бы дядя Чжун убил его, я бы не стал ему мешать. Хочу посмотреть, насколько высокомерным ты станешь после смерти!

...

Последние несколько дней я к нему не ходила. Я так беспокойна, что не хочу его видеть. Я встретила принцессу Шэнъань. Даже не знаю, на кого я злилась. Когда дедушка рассказал мне об этом, я кивнула, словно одержимая. А потом появилась эта женщина.

Дедушка был очень счастлив. Он ждал моего согласия на брак, но я ничего не сказала. Я сожалела об этом, сожалела о своем необъяснимом поведении.

Увидев святую Анну, Грин последовала за дядей Чжуном в запретную зону, сосредоточив свое внимание на святой Анне.

Однако Сяо Цао выбрал Шэнь Цзыи.

Маленькая Трава была тихой и не такой красивой, как Зелёная; когда она стояла позади Зелёной, её присутствие было легко не заметить.

Она появилась перед Цзыи в самый подходящий момент, так что по совпадению это случилось в тот день, когда мы с Шэнъанем гуляли.

Толпа образовала круг, и его характерные крики были слышны даже снаружи. Святая Анна протиснулась внутрь, и я услышала, как он плачет и кричит — как давно я не слышала от него речи, как давно я не слышала таких высокомерных слов, как давно я не видела этого живого лица, как давно я не слышала, как он называет меня Уродливой Цянь, как давно мое сердце… фальшивило…

«Клоун, посмотри, какие они несговорчивые. Может, ты пойдешь за мной?» Он прижался ко мне, его глаза были расслабленными и беззаботными. Казалось, он был совершенно доволен! Он мог бы спокойно жить без кого-либо рядом!

«Отправьте его обратно». Я не хочу его видеть; боюсь, я его задушу!

«Я не знал, что кто-то ещё пытается украсть ваши вещи». Он намеренно подошёл ко мне. Он принял меня за У Хуэй или за Цзы Мо?

Я оттолкнула его, не желая, чтобы он лгал, и тем более не желая видеть его манипулятивные действия.

У Хуэй попыталась его спустить вниз, но он отказался это принять.

Я нисколько не жалею, что не отпустила его; ему самому было нелегко отпустить. Было ли уже слишком поздно, или все остальные уже сделали свой ход?

Но один только вид его угрожающей внешности меня раздражает; мои бурные и раздражающие эмоции заставляют меня хотеть убить его.

Неудивительно, что нож изготовил Цзыи, когда У Хуэй передал его мне. В нем много подозрительных моментов, будь то его странные слова или возмутительные замечания, все они заслуживают подозрения.

Но расследование показало, что он никогда не встречал посторонних, и не было никакой возможности, чтобы он потерялся или был усыновлен. Он всегда так рос, всегда вел себя странно. Что пошло не так? Откуда у него столько вещей? Откуда он приносил эти захватывающие истории? Откуда он скопировал эти программные заявления?

Я сижу на своем обычном месте в павильоне Ясянь и пью чай. Я делаю это часто, прихожу сюда в определенное время каждый месяц, чтобы посидеть, понаблюдать за суетливой толпой и подумать о человеке, сидящем на этом месте.

У Хуэй ввёл его внутрь, и, заметив, что выражение лица У Хуэя изменилось, стало очевидно, что он навлёк на себя неприятности.

Он терся о мою руку, как милый кот. Он был таким послушным, не разговаривал и не доставлял никаких хлопот, что я забыла, что на самом деле это был дух.

Моя чашка опрокинулась. Если бы у Тан Хуа было такое лицо, разве они до сих пор им восхищались?

Если он не может улыбаться, нужно ли его все равно баловать? Мне очень хочется знать, опустите руку...

Цзы И быстро увернулся; он прекрасно осознавал опасность, как и люди, желающие умереть.

Я мысленно улыбнулась: «Неужели тебе просто не хочется этого делать?»

«Эй. Где эти две женщины?»

С таким настроем то, что мы дожили до настоящего момента, — это настоящее благословение.

«Вы не уверены, какую цель выбрать?»

Мне было все равно: "Что тебя сюда привело?" Если ты здесь, я уйду; в тихой обстановке я чувствую себя спокойнее.

Он и У Хуэй спорили, и У Хуэй, зная, что проиграет, продолжала спорить с ним; его преданность зашла слишком далеко. Наблюдая за их спором, мне хотелось уйти.

Как только он встал, у Цзыи пошла кровь изо рта, и он расплакался.

Я замерла, на мгновение забыв о нем. Что с ним случилось? Он ранен? Он действительно ранен? Рукой У Хуэя? Прямо у меня на глазах?

Кровь капала на землю, зрелище было ужасающим. Я вскочил и бросился перед ним, желая узнать, где он ранен.

«Убирайся, мне не нужна твоя помощь».

Меня ранили не его слова, а то, как быстро он увернулся от меня. Когда он вообще уворачивался от У Хуэя, когда он вообще уворачивался от Цзы Мо, и почему он увернулся от меня?

Это был первый раз, когда мне отказали с тех пор, как я покинула перевал. Меня переполняла ненависть. Я ненавидела его за то, что он пренебрег всем, чего я так упорно добивалась, за то, что ему было наплевать на чувства других ради себя, за его слепую высокомерие и за то, что он оскорбил особняк Сиконг.

Наблюдая, как У Хуэй уводит его, я клянусь — я обязательно отомщу!

Я использовала рыбу, которую он принес, чтобы покормить кошек.

Шэнь Цзыи, одних извинений недостаточно, когда ты неправ!

«Учитель, Сунь Цзинли мертв. Это сделал Шэнь Цзыи».

Я подняла бровь. Это он сделал? Кто ему это приказал?! Цзы Мо и У Хуэй мертвы?! Я бросилась в Императорский двор клана и увидела Су Гу во дворце. Я почувствовала легкое облегчение. "Не волнуйся."

"Я знаю." Су Гу было все равно. Сейчас он хотел только одного — убить Цзы И. Ему было все равно, где он находится.

Я вышла на улицу и погуляла. Зачем? Что в нём такого хорошего? Почему все его балуют, принимая всё как должное?

Я предложил Цяньцину назначить его на официальную должность при императорском дворе. Не боится ли он смерти? Выставить его на всеобщее обозрение было бы захватывающе. Он должен умереть от чужой руки, и я отомщу за него. Но может ли он действительно умереть?

Он основал журнал, но никто его не поддержал. Он пожал мне руку, его мягкий, нежный и утешительный голос звучал так: «Цянь, пожалуйста, позволь мне им руководить».

Он вел себя как ребенок, проявляя нежность. Это был первый раз, когда он проявил ко мне такую привязанность, и я вдруг поняла, почему Цзы Мо был так очарован мной и почему У Хуэй так его баловал. Он был таким милым, таким трогательным и таким достойным того, чтобы его лелеяли, когда он пытался меня очаровать.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379