Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 11

Глава 11

Один из них сказал: «Меня следует называть старшим братом, а его — вторым братом».

Старший брат и второй брат — поистине удивительные личности. Ходят слухи, что старший брат Шэнь Цзые, родной старший брат Цзы Мо, находится в плохом состоянии здоровья и много лет восстанавливается вдали от дома. Ему, вероятно, сейчас около двадцати пяти лет, и я слышал, что он до сих пор не женат. Но зачем он вернулся? Его никогда не видели в предыдущие годы.

Что касается второго брата, Шэнь Цзыци, то он известный плейбой в столице, хотя и не пользующийся большой известностью. Родившись от наложницы, в этом году ему исполняется двадцать четыре года, и он уже женился и имел шесть наложниц.

Шэнь Цзыци подошёл ко мне, его глаза сверкали жадным блеском, который мог почувствовать даже слепой. Он ущипнул меня за щеку и сказал: «Одиннадцатый брат, твоя внешность заставит многих женщин стыдиться!» Я наклонился, увернувшись от проницательной руки Цзыци, и сказал: «Приветствую моего старшего и второго брата с Новым годом».

Шэнь Цзыци не собирался сдаваться. Он обнял меня за плечо и притянул к себе. Шэнь Цзы молча наблюдал со стороны, словно мы демонстрировали братскую привязанность.

Все они — ублюдки. Я мягко оттолкнул Цзыци и сказал: «Второй брат, меня ждёт мать, когда я вернусь на обед». Негодяй, если у тебя есть хоть капля совести, не поднимай руку на своих братьев.

Цзыци не оттолкнул меня. Вместо этого он поднял меня на руки и предложил отвести обратно во двор. По дороге я терпела его прикосновения. Пусть прикасается, мне не больно. Я сделаю доброе дело за этот день.

В последующие дни Шэнь Цзыци постоянно находил предлоги, чтобы навестить меня, и иногда выводил меня из особняка. Его план воспользоваться мной уже был близок к раскрытию из-за моей одежды. Честно говоря, я совсем не хотела его останавливать. Каждый раз, когда я видела его недовольным, я всё равно чувствовала себя вполне довольной. Но у меня был секрет, и я не могла позволить им его заполучить. Вам не повезло иметь сестру вместо брата.

После Нового года мне исполнится одиннадцать, и я нисколько не буду жалеть о том, что мне исполнилось двенадцать. Его скверный характер — это просто возраст; он лишь накопился со временем, а не смягчился с годами.

Сегодня Зимо отвёл меня в академию. Я положила голову ему на колени и невинно спросила: «Зимо, почему ты меня не трогаешь?» Зимо посмотрел на меня и улыбнулся: «Разве я тебя не трогаю?» После этих слов он потрепал меня по волосам, показывая, что всё-таки прикасался ко мне.

Я сказал: «Так к нему прикасаться нельзя».

«Как к этому прикасаться?» — Цзы Мо слабо улыбнулся, подумав, что я веду себя по-детски.

Я тоже рассмеялась, но мой смех был злобным. Я яростно жестикулировала, показывая ему, как Цзыци меня трогает, и говорила: «Вот так».

Лицо Цзы Мо мгновенно похолодело, и она спросила: «Кто тебя так трогал?»

«Второй брат сказал, что так очень удобно. Я тоже хочу, чтобы четвёртому брату было комфортно». Я посмотрел на него с обиженным выражением лица.

Цзы Мо обнял меня и серьезно спросил: "Он всегда так к тебе прикасается?"

«Да», — честно ответила я, — «Он даже однажды попытался меня раздеть».

Выражение лица Цзы Мо стало еще более неприятным. Я же втайне радовалась. «Но я не позволила ему развязать его. Мама сказала, что это может сделать только моя будущая жена». Я моргнула своими невинными, как у феникса, глазами, ресницы соблазнительно затрепетали.

Цзы Мо с мрачным лицом помог мне выпрямиться и строго сказал: «Тебе больше нельзя оставаться наедине со своим вторым братом, понял?» Я послушно кивнул и добавил: «Мой старший брат велел мне никому об этом не рассказывать».

"Откуда ты знаешь, брат?" Руки Цзы Мо, сжимавшие мои плечи, почти незаметно дрожали.

Услышав, что «Старший брат меня не трогает», Зимо слегка вздохнул с облегчением. Я не могла вынести его счастья, поэтому прикоснулась верхней губой к нижней и искренне добавила: «Он меня только целует». Говоря это, я наклонила голову и указала на свою шею, обнажив её перед ним. Признаю, то, как я это показала, и мои действия были соблазнительными, но ты должен меня понять. Я боялась, что Зимо не поверит, что я заинтересована в том, чтобы заставить этих двух волков сделать первый шаг.

В глазах Цзы Мо читались самобичевание и безграничное раскаяние. Он нежно обнял её и сказал: «Это всё моя вина, я не смог тебя защитить!»

Достигнув своей цели, я с радостью позволила ему обнять меня. Вежливо я снова спросила: «Брат хочет тебя потрогать? Второй брат сказал, что это очень весело». Цзы Мо замялся, его взгляд отвёлся, щёки слегка покраснели. «Нет… нет…»

На этот раз Цзы Мо не просто бродил вокруг ворот академии; он проводил меня внутрь. Он позвал У Хуэй поговорить немного, а затем ушел. Однако выражение его лица, когда он уходил, было не очень хорошим.

О чём они сплетничают за моей спиной? Какие же они недоброжелательные!

После ухода Цзы Мо гнев У Хуэя несколько преувеличил. Если раньше он убивал существ в радиусе метра от себя, то сегодня он будет убивать существ в радиусе шести метров. Я странно на него посмотрел. Он продолжал кружить передо мной, избивая маленького мальчика, который хотел одолжить у меня комикс, и нокаутируя ребенка, который случайно прошел мимо меня.

Боже мой, этот ребенок сошел с ума?! Что, черт возьми, ему сказал Цзы Мо?

Во время урока учитель немного отвлекся, и какой-то парень схватил свой учебник и разбил его об лоб учителя, крича: «Ты что, не понимаешь, что значит быть примером для учеников! У тебя нет ни манер, ни чувства стыда! Что ты задумал, оставляя нас позади?» Учитель был совершенно ошеломлен, а ученики недоумевали.

«На что ты смотришь? Я выколю тебе глаза, если ты будешь продолжать смотреть!» Никто не подумал, что он просто несёт пустые слова. Учитель поспешно начал урок, а ученики делали вид, что внимательно слушают. У этой девочки сегодня менопауза; бездельникам вход воспрещён.

После школы У Хуэй вытащил меня на улицу. Кто-нибудь может сказать, что с ним не так?

«Зимо согласился разрешить тебе пожить у меня дома в течение следующих нескольких дней». Тогда я не согласен.

Он не дал мне возможности высказаться и бесцеремонно бросил меня в карету. Я чуть не усугубила старую травму, полученную при падении, и теперь наша вражда стала по-настоящему серьезной.

Его карета была невероятно роскошной. Если машина Цзи Мо была Audi, то его карета была Rolls-Royce, выпущенным ограниченным тиражом по всему миру. Высококлассная карета обеспечивала настолько плавную езду, что неровности дороги почти не ощущались — поистине королевский комфорт!

Выйдя из кареты, я был совершенно ошеломлен величественными воротами и рядами стражников его особняка. «Юный принц, возвращайтесь во дворец!» — раздался громкий крик, вырвавший меня из оцепенения. Эти ворота… эти ворота были в 20 раз больше моих. (Вы видели задние двери, но это не совсем ворота.)

[Основной текст: Глава тринадцатая]

Я ожидала увидеть экзотические цветы, редкие растения и уникальные живописные места, войдя в особняк. Но результат оказался совершенно неожиданным. Сад был зарос сорняками, а ландшафт состоял исключительно из камней, что заставило меня задуматься, не выросла ли трава естественным образом, а камни — это природные отложения.

Моё впечатление от особняка принца Шоупинга можно выразить четырьмя словами: многообещающее начало, но разочаровывающий конец. Но все члены его семьи — грубияны, так что давайте им это простим.

У Хуэй вытащила меня от главных ворот во внутренний зал. Служанки и слуги стояли на коленях всю дорогу; это было чудесно. За более чем десять лет своей жизни я никогда не испытывала такого подчинения. Власть – соблазнительная вещь.

«И, позволь мне показать тебе мою коллекцию сокровищ». Он таинственно повел меня к ничем не примечательному маленькому зданию. Впервые У Хуэй не пнул дверь копытами. Он осторожно толкнул ее лапами, и солнечный свет, осветивший его коллекцию, мгновенно ослепил меня.

В кабинете врача было множество боевого оружия, аккуратно расставленного на длинной полке, а различные большие мечи сверкали ослепительным блеском, демонстрируя его славные достижения в завоевании мира.

«Ну и что! Тебе нравится?» — высокомерно спросил У Хуэй, размахивая передо мной ножом.

«Мне это не нравится». Мне нравятся только игры для девушек.

На красивом лице У Хуэй отразилось разочарование, когда она пробормотала себе под нос: «Я думала, всем мальчикам это нравится!»

"Да, всем парням это нравится." Я не парень. Видишь, какой я молодец, рассказываю тебе такой большой секрет. Если ты не понимаешь, то просто глупый.

«Юный принц, господин и принцесса ждут вас за обедом».

«Понял, скоро будем там», — с гордостью произнес юный принц. — «Вы голодны? Пойдемте поедим».

За обеденным столом У Хуэй поставил передо мной все свои любимые блюда, словно они должны нравиться и мне. Я посмотрела на него с болезненным выражением лица.

Старый бог чумы, сидевший в главном зале, похоже, не любил меня, ничтожество. Я ел молча, не смея произнести ни слова.

Выразив первоначальное удивление, принцесса больше ничего не сказала. Вероятно, она подумала, что моя школа недостаточно хороша, и что я тоже не очень хороший человек.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379