Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 266
Просто потерпите немного; отказ от алкоголя вас не убьет.
Я потрогала свой живот, очень желая услышать, что происходит внутри. К сожалению, я не смогла поднести ухо достаточно близко.
«Кашель!» — раздраженно крикнул он себе в живот. «Давай договоримся, ты просто умрешь».
Он снова зажал нос и сказал: «Нет».
Он яростно продолжил: «Почему? Ты должен понимать, что если ты выйдешь, тебя ждет плохой конец».
Он зажал нос и сказал: «Ты меня защитишь».
Бандит сказал: "Перестань мечтать!"
«В любом случае, я не умру».
«Твоя жизнь станет для меня бременем. Если ты сыновняя почтительность, то покончи с собой. Я буду помнить тебя».
«Вам не нужно меня помнить. Я проживу хорошую жизнь. Мой отец такой замечательный. Он защитит меня».
«Проснись! Он женится на многих женах и родит много детей! Кто знает, кто ты!»
«Не позволяйте ему жениться на ней».
"Смогу ли я его контролировать?!"
«Некомпетентный».
«Если ты на это способен, то не перерождайся!»
Я лежал, раскинув руки и ноги на земле: говорят, что взгляд на небо может сделать дурака умным, но интересно, может ли слишком частое созерцание неба сделать умного человека глупым!
Он поднял травинку и рассеянно зажевал её: «Если бы она была ядовитой, то убила бы его».
Я не выходила из дома три дня! Я практически затворница! У меня нет никакой свободы! А что, если у меня родится сын?!
Ах! Даже не могу представить себе эту ужасающую картину: мы будем смотреть друг на друга пустым взглядом!
"Эй, я что, всё ещё ребёнок?"
«Я тоже не очень стар».
«А может, вернёмся через два года?»
«Почему ты не подождала два года, чтобы соблазнить мужчину?»
«Я просто не смог устоять».
«Я тоже ничего не мог с этим поделать».
"рулон!"
Вместо этого я лягу на землю и буду считать муравьев: я вас раздавлю! Я вас раздавлю!
Дверь внезапно распахнулась.
Я повернула голову, потерла глаза и не могла поверить, что сегодняшнее солнце — это она?
«Молодой господин Шен». Она улыбнулась гораздо мягче, гораздо тише, с гораздо более утонченным выражением лица.
«Что-то не так?» Как она нашла это место?
Она подошла ко мне ближе и предложила помочь мне подняться. Я взял её за руку и сказал: «Нуя, ты недовольна». Её улыбка была бледной.
Нуя опустила голову и улыбнулась: «Молодой господин всё ещё помнит Ную».
«Я помню». Я помню события прошлого века.
«Молодой господин еще помнит Сяо Цая?»
«Я помню». Она взглянула на меня и медленно обняла. «Нуя хочет тебе кое-что сказать».
Интуиция подсказывала мне, что я не хочу этого слышать, но мне было любопытно, что она могла бы мне сказать. "Расскажи".
Она прислонилась ко мне, прижавшись к груди: «Я это услышала, когда принимала гостей, и позже Сяо Цай сказал то же самое».
«Переходите сразу к сути».
«Она получила известие от молодого господина Удзю, поэтому эта служанка…»
«Бесстрашный, не жалеющий ни о чём?» Я тут же напрягся и ещё больше возмутился, услышав это.
Нуя слабо прислонилась ко мне: "Ты мне веришь?"
Я в это не верю.
"Ага?"
"верно."
Она печально и холодно рассмеялась: «Хочу сообщить вам, что завтра молодой принц женится на принцессе Тяньсюань».
Услышав это, я тут же вспомнил об этом, сжал кулаки и сказал: «Чепуха. Из столицы нет никаких новостей».
Нуя рассмеялась, её смех был резким и неприятным: «Молодой господин сошёл с ума. Свадьба молодого принца состоится за перевалом. Какая разница, есть новости из столицы?»
Я подавила панику и, цепляясь за последнюю надежду, спросила: "Кто это сказал?"
«Мастер Ли».