Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 52

Глава 52

"Если бы ты была со мной, ты бы мне изменила?" Мне не нравятся мужчины и женщины, которые изменяют, конечно, я исключение.

«Нет». Он посмотрел на меня и сказал это совершенно серьезно.

"Почему?" Ни одному мужчине не неприятно, когда слева от него две женщины, а справа — две.

«Я не люблю толпы. Мой отец женился на стольких женщинах, и каждой из них он причинил безутешное горе». Лю Эр опустил голову, словно вспоминая прошлое, которое не хотел вспоминать.

Я похлопала его по плечу и пообещала: «Если ты выйдешь за меня замуж!» — я подчеркнула слово «жениться», — «тогда я буду к тебе только добра и откажусь от всего плана по захвату леса».

После того, как я закончила говорить, Лю Эр остановился и помог мне встать перед ним. Выражение его лица было крайне серьезным, а тон — необычайно искренним: «Цзыи, если ты станешь моим мужем, я брошу всю свою охоту и сражения, чтобы пасти лошадей и овец вместе с тобой, а также стирать белье и готовить для тебя». Он не отрывал от меня глаз, пока говорил, и я тоже. В конце концов, любая жизнь — это целая жизнь. Разве простота тоже не хороша? Неужели мне придется бороться с мужем до смерти, как в моей прошлой жизни?

Как раз когда я собиралась кивнуть и выбрать спокойный подход, я вдруг почувствовала, что кто-то встал за моей спиной. Лю Эр нахмурилась и посмотрела на появившегося человека.

Я обернулся, собираясь издать свой безграничный рев, но, увидев, что это Чжоу Цянь, тут же забыл обо всем, что только что произошло, вырвался из рук Лю Эра и с улыбкой побежал к Чжоу Цяню.

Доктор медицины молился, чтобы ничего не услышать.

"Цяньцянь, зачем ты здесь?" Уродливый Цянь не увернулся, и я легко схватил его за руку и потерся о его одежду, которая совсем не сочеталась с цветом его лица.

Чжоу Цянь саркастическим тоном спросил: «Мне сегодня нельзя ходить по этой улице?»

Я выдавил из себя натянутую улыбку и сказал: «Конечно, нет, улица всегда рада вашему приезду».

«Неужели?» — скромно ответил Чоу, затем посмотрел на Лю Эра: «Этот брат, должно быть, молодой господин Лю, я так много о вас слышал».

Лю Эр, сложив руки в знак приветствия Чжоу Цяню, сказал: «Приветствую вас, молодой господин Сиконг».

Я отшатнулась, не зная, с чего начать разговор. Неужели он услышал что-то не то?

«Вы льстите мне, господин Сиконг. Это я больше всех вами восхищаюсь», — вежливо, но без особой искренности произнесла Лю Эр.

Чжоу Цянь говорил спокойным тоном, без тени доброжелательности: «У молодого господина Лю весьма изысканный вкус, он даже вывел господина Шэня на прогулку».

«Я просто боялась, что моему будущему мужу будет скучно, поэтому решила немного помочь». После того, как Лю Эр закончил говорить, я смотрела на него, не моргая. Черт возьми, ты думаешь, я слишком стара, чтобы жить?

Мышцы уродливого Цяня были заметно напряжены, что указывало на то, что он вряд ли будет много говорить. Я подтолкнула его ближе и сказала: «Цяньцянь, хочешь пойти выпить чаю? Я пойду с тобой».

Чжоу Цянь не смотрел на меня, а спокойно смотрел на Лю Эра и угрожающе произнес: «Молодой господин Лю, вам лучше не тратить здесь время. Кто-то ждет, чтобы раскрыть ваши секреты».

«Спасибо за ваш совет, господин Сиконг. У меня есть свои решения», — сказал Лю Эр, выпрямляя спину и оставаясь невозмутимым после слов Чжоу Цяня.

Я молча держала Чжоу Цянь за руку, не смея заступиться за Лю Эр.

Чжоу Цянь сказал: «Неужели молодой господин Лю действительно думает, что западный ветер далеко от восточного? Если принц из поместья Шоупин объединит силы с семьей Су, то даже если не учитывать положение своей семьи, все равно стоит беспокоиться о своих давно скрываемых планах».

После того как Чжоу Цянь закончил говорить, Лю Эр наконец внимательно посмотрел на него, нахмурив брови, и сказал: «Похоже, молодой господин Сиконг много знает».

Чжоу Цянь пригрозил моему бедному Лю Эру, сказав: «Молодому господину Лю лучше знать свое место. Иногда дело не в том, что ты недостаточно хорош, а в том, что некоторые люди не признают твоего превосходства». Чжоу Цянь обнял меня за талию и продолжил говорить Лю Эру: «Молодой господин Лю, вам лучше уйти. Вам здесь не рады».

Лю Эр на мгновение задумался, но быстро взял себя в руки: «Я не хочу воевать с двумя великими семьями, но меня поддерживает мать Шэнь».

Чжоу Цянь усмехнулся и впервые посмотрел на него, как на дурака: «Как вы думаете, слова госпожи Шэнь возымели какой-либо эффект?» Этот простой вопрос передавал самый очевидный смысл.

Я взглянул на Лю Эр, которая размышляла над смыслом слов Чжоу Цяня.

Я стоял там молча. Я не глуп. Иногда терпение некоторых людей имеет предел, но я не хочу отказываться от людей и возможностей, ради которых я так усердно трудился.

Я принял покорный вид и успокоил Чжоу Цяня: «Пошли». Чжоу Цянь взглянул на меня и сказал то, что должен был сказать Лю Эр: «Молодой господин Лю, я сказал все, что хотел. Слушать или нет — решать вам. Прощайте». Он заставил меня подойти. Я стоял рядом с ним, размышляя, стоит ли мне с ним поговорить. Раз уж все так зашло, я должен хотя бы попытаться заполучить кого-нибудь вроде себя.

Я намеренно последовал за ним, подав знак Лю Эру, который не двигался позади, уйти.

Я следовал за Чоуцянем до павильона Ясянь, и, поскольку Чоуцянь молчал, я тоже молчал. Как раз когда я почувствовал, что тишина стала невыносимой, старик неохотно подошел к нему ближе, используя краем глаза, чтобы заметить, как легко можно обмануть Чоуцяня.

Чжоу Цянь был поглощен игрой со своей чашкой чая; его внешность была непривлекательной и лишенной элегантности, но при этом он, казалось, был оторван от мирских забот. "Цянь..." — попытался я произнести.

"Что случилось?" — спросил он равнодушным тоном, явно не злым. Но он капризный и сложный человек, поэтому я действительно не осмеливалась делать никаких предположений. Обычно я держусь от него подальше, но сегодня мне нужно завоевать его расположение. Черт, у меня плохое настроение.

Цянь, Лю Эр — хороший человек. Я начну с чего-нибудь простого, чтобы проверить его реакцию; скорее всего, у него нет никаких скрытых мотивов по отношению ко мне.

«Неплохо». Чжоу Цянь, соглашаясь с моей оценкой, выстроил чашки в ряд, сохраняя относительно спокойное выражение лица. Я размышляла о том, сможет ли он убедить У Хуэя, и насколько велико мое решение выйти замуж за Лю Эр. «Думаю… после Нового года… с ним…» — осторожно начала я, зная, что даже если я выйду замуж за муравья, некоторые все равно найдут способ разрубить его на одиннадцать тысяч кусков, даже если я ничего не скажу.

«Невозможно не думать ни о чём. Чжоу Цянь был абсолютно непреклонен в том, что для переговоров нет места».

Я разработал стратегию и начал: «Если ты сможешь контролировать У Хуэя, у меня есть способ превратить невозможное в реальность». У Хуэй — такой дурак; он бесстрашен и безрассуден, а когда злится, с ним очень трудно справиться. С этим вспыльчивым парнем невозможно договориться; он полностью игнорирует приличия и стыд.

В мои глаза, полные неприглядности, смирения и мудрости, устремились глаза, и я выпрямилась, не избегая его взгляда, позволяя ему видеть.

«Вы пытаетесь что-то выжать из тигра», — четко и точно произнес Чжоу Цянь.

«Я знаю, но если вы готовы мне помочь, у меня есть способ решить некоторые проблемы после Нового года». «Мне уже шестнадцать, возраст для предложений руки и сердца. Принц Шоупин и принц Чжэньюань говорили мне о вещах, о которых им не следовало говорить. Я не считаю себя непобедимым; я никак не смогу победить вторую по могуществу семью в Дунцине, обладающую такой огромной властью».

«Это бесполезно. Позволь мне сказать тебе кое-что, чтобы ты отказался от этих неуместных мыслей. С тех пор, как Лю Эр попал в Дунцин по приглашению твоей матери, У Хуэй ежедневно сообщал обо всех его передвижениях. Думаю, Лю Эр уже практически мертв». Чжоу Цянь говорил небрежно, слегка дернув средним пальцем, отчего чашки послушно выстроились в ряд. Он продолжал разрушать мою оставшуюся уверенность: «У Хуэй терпел это так долго не из милосердия, а чтобы подготовить смертельный удар для Лю Эра, а точнее, для Лю Чжицзиня и твоей матери».

Я смотрела на него с чувством тревоги, догадываясь, что за мирным временем, проведенным с Лю Эр, должна быть какая-то причина, и я никак не ожидала, что он также нацелится на мою мать.

«Возможно, изначально твоя мать хотела объединиться с семьёй Лю из Сифэна, чтобы скрыть тебя от посторонних глаз, но она забыла, что имеет дело не с одним человеком. Это Дунцин; нет ничего, чего мы не могли бы знать, есть только то, чего мы не хотим знать. Деньги иногда — всего лишь игрушка; они не могут быть козырем в руках нынешнего режима! А ты…» Чжоу Цянь спокойно посмотрел на меня, взял заваренный им ароматный чай и протянул его мне, сказав: «Просто пей, ешь, спи и играй, и всё будет хорошо. Не думай о том, о чём не следует, чтобы не переутомить свой маленький мозг».

«Бам!» Я швырнула чашку на пол, встала и сердито посмотрела на него. «Ты думаешь, ты меня пугаешь?!» Чоу Цянь взяла полотенце и помогла мне вытереть пятна от чая, но вместо этого произнесла глубочайшее негодование из моего сердца: «Ты знаешь, кто здесь главный, так зачем вести бессмысленную борьбу, которая вредит тебе и другим? Разве тебе не было весело последние два года? Продолжай в том же духе».

«Поиграй с тобой, чувак!» Я отбросила разбитую чашку перед ним, набросилась на него на мягком диване и с ухмылкой сказала: «Хочешь, чтобы я с тобой поиграла? Хорошо, я начну с тобой!» Я бесцеремонно прижала его к полу и разорвала его богато украшенную рубашку. Уродливый Цянь спокойно посмотрел на меня: «Цзыи, хорошенько подумай, что ты делаешь!»

«Мне не нужно твое разрешение, чтобы делать то, что я хочу!» — парировала я, целуя его в губы и ожидая, что он оттолкнет меня. Но после того, как я долго целовала его в губы, Чоуцянь так и не попытался выгнать меня.

Я прекратил то, что делал, и посмотрел на него (молясь, чтобы он не умер).

Чоу Цянь бросил на меня насмешливый взгляд, на его губах играла легкая ухмылка. Мои глаза горели яростью (я так зла! Я целовалась с ним целую вечность, а он даже не покраснел и не запыхался! Как я могу не злиться?).

«Ты думаешь, я не посмею переспать с тобой?! Я не это имела в виду, я просто почувствовала, что ты не такой уж безрассудный человек». Слова Чжоу Цяня были такими безразличными; разве Ци просто не разыгрывал представление? Я сердито посмотрела на него, стиснув зубы, и сказала: «Чепуха! Я даже не знаю, о чем думаю, а ты смеешь говорить, что я не посмею переспать с тобой?» Я решительно опустила голову и поцеловала его только что приоткрытые губы, мой язык исследовал его рот, наслаждаясь нежным, интеллектуальным ароматом. Я прижала ноги к его нижней части тела, еще сильнее прижимаясь к верхней. Чжоу Цянь неловко заерзал, и я воспользовалась случаем, чтобы просунуть руку ему под одежду и помассировать его широкую грудь. «Цзы И!» Голос Чжоу Цяня был подавлен, но это было подавление не похоти, а неудовлетворенности.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379