Переселившиеся императрицы (мужчины и женщины) - Глава 284
Он оправдал мои ожидания, и хозяин отнёс его обратно с отдалённой горы. Его неприглядный вид нас потряс: на его теле не было ни единого клочка плоти, он был иссохшим, как труп.
Мы были в ужасе и опустились на колени, не смея произнести ни звука. Он засмеялся в объятиях своего хозяина. Это был первый и последний раз, когда он засмеялся, когда вышел. Он презирал нас. Его смех был провокацией. Он имел право нас презирать. Он успешно вырвался из заточения и стал следующим главой семьи.
Маленький хозяин был очень тих. Он начал стремиться к тому же счастью, что и другие дети, и изо всех сил старался найти вещи, которые он оставил позади.
Возможно, другие вещи остались на своих первоначальных местах, но молодого господина больше нет. Он больше не тот ребёнок, который раньше прятался; теперь он обладает гораздо большим.
Годы стёрли с него детскую непосредственность, и как бы он ни старался, он никогда не сможет вернуться к прежнему состоянию.
Он сдался, вернулся в главный дом и, подобно предыдущим главам семьи, не зацикливался на том, что потерял.
Когда умерла его жена, он выглядел очень тихим, как я и предполагал.
Я вздохнула с облегчением. Он повзрослел и стал настоящим лидером...
Когда старый мастер скончался, он официально взял на себя управление, и я стал Мастером Теней. Ожидаемый результат всё ещё приводил меня в восторг. Я всего лишь обычный человек, но благодаря этой силе я могу жить беззаботной и гордой жизнью.
Клянусь: я буду верен семье Сиконг и никогда не предам своего господина. Предать своего господина — значит навлечь на себя смерть.
Мой хозяин очень снисходителен ко мне. Это он должен меня баловать, но вместо этого он потакает моим желаниям.
Он почти никогда не вмешивался в дела, касающиеся теней, не говоря уже о делах поместья. В одно мгновение я обрел огромную власть. Хотя я закрыл глаза, я изо всех сил старался контролировать себя и не позволять затуманивать свой разум.
Мой господин предпочитает тишину и иногда приглашает людей читать священные тексты. Я опасалась, что он может стать монахом, поэтому предложила ему взять Грини в жены. Грини восхищается моим господином, а эта девушка — моя племянница. Ее внешность и талант не опозорят моего господина.
Мой хозяин отказал, поэтому я больше не поднимал этот вопрос.
Я всегда думал, что мой господин продолжит жить так же, возможно, со многими женщинами, а может быть, только с одной девственницей.
Я и представить себе не мог, что слухи, циркулирующие среди знати в столице, окажутся настолько мерзкими.
«Убей его».
Хозяин не кивнул. «У меня свои планы».
...
Цаоэр сказал, что хочет последовать примеру этого человека.
"Почему!"
Она опустила голову, и я не мог догадаться, о чём она думает. Цаоэр была очень тихим ребёнком, и никто не обращал на неё внимания, когда она была с Люэром, но она была моей... (Неважно, пусть этот случай сотрётся из памяти, правда это или нет...)
Дети выросли, у них свои взгляды, и я больше не в силах их переубедить. "А может, просто не поедем?" С возрастом люди всегда надеются быть в окружении своих детей и внуков. В последние годы я все чаще осознаю, что старею.
Она не двинулась с места, поэтому я махнул рукой и сказал: «Давай, давай». Просто вернись и навестить меня, когда у тебя будет время...
При первой встрече он не проявил никакого уважения к своему хозяину. Я стоял у двери, и хозяин протянул руку, терпеливо ожидая, когда он выйдет. Тот проигнорировал жест хозяина и спрыгнул сам.
Выражение лица моего господина мгновенно изменилось. За все эти годы я впервые увидел, как он растрогался.
«Пойдем ко мне в комнату». Хозяин прошептал мне на ухо четыре слова, обращаясь не ко мне, а к этому человеку.
Увидев, как уходит его господин, он повернулся, чтобы уйти, но я остановил его: «Как ты смеешь ослушаться просьбы господина остаться!» «Молодой господин Шэнь, твой господин ждет тебя».
Он ходил за мной повсюду, как слуга, никогда не видевший мира, и я знаю, что мое суждение было слишком суровым. Это все моя вина, что у меня сложилось о нем такое плохое впечатление.
Он ужасно боится кошек, и я не могла удержаться от смеха, когда это поняла: хорошо, что он робкий; он просто постарается не расстраивать своего хозяина в будущем.
Но он всё равно расстроил своего хозяина. После того, как он покинул особняк Сиконг, его хозяин целый день ничего не ел.
Думаю, если бы она не была такой высокомерной, мне бы и в голову не пришло его убить...
Он все чаще входил и выходил из особняка Сиконг, что злило Люэр.
Настроение хозяина становилось все лучше и лучше, особенно после его визита. Он даже выходил поболтать с нами, слугами.
Вэй Чжэнь часто говорил: «Весна учителя пришла».
«Осень больше подходит». Я не думаю, что он подходит господину. Господин — верховный правитель, и выбор любовницы также должен основываться на высоком статусе и семейном происхождении. Шэнь Цзыи не подходит господину ни по происхождению, ни по характеру.
«Осень еще лучше, потому что наша госпожа может впадать в спячку в своей утробе», — сказала Вэй Чжэнь, и все рассмеялись.
Я не согласен. Принцесса Сент-Анн лучше него. Я поддерживаю принцессу Сент-Анн.
«Ваша поддержка бесполезна; сердце господина с ней».
«Невозможно». Сердце хозяина не принадлежало бы простой девушке...
Он пришёл повидаться со своим господином, но я остановил его, сказав: «Принцесса Шэнъань здесь. Пожалуйста, уходите».
Он проигнорировал его. Он вел себя так, будто это его дом, и он может приходить и уходить, когда ему вздумается, и вошел с большой помпой.
Я тихо следовала за ним. Я волновалась за него. Мне было не по себе, когда он был с учителем. Я всегда думала, что он будет запугивать учителя, даже несмотря на то, что тот был очень могущественным. Я до сих пор думала, что он может запугать учителя. Он обязательно это сделает!
Он был больше доволен собой, чем святой Анной, которая не смогла ему противостоять из-за предвзятости судьи.
«Отправьте святую Анну обратно».
Он вцепился в руки своего хозяина, намеренно ставя святую Анну в неловкое положение.
Я сжал кулак: Это возмутительно! Смело использовать своего хозяина только назло женщине!
Его хозяин не винил его; он потакал ему во всем, и из-за благосклонности хозяина он стал высокомерным.
Они издеваются над своими хозяевами, независимо от повода или их достоинства.
Кем он себя возомнил, хозяином или просто котом или собакой? Какое проклятие! Хозяевам нет дела до кошек и собак!